On startup, launch Starta med följande fönster: Navigator Navigator Messenger Messenger Composer Composer Calendar Calendar Show toolbars as Visa verktygsfält som Pictures and Text Bilder och text Pictures Only Endast bilder Text Only Endast text Navigator starts with Navigator ska starta med Blank page Tom sida Home page Hemsida Last page visited Senast besökta sidan Clicking the Home button will take you to this page. Den sida som visas när du klickar på knappen Hem. Location: Adress: Use Current Page Använd aktuell sida Browse... Bläddra... History Historik History is a list of the pages you have previously visited. Historik består av en lista med de sidor du redan har besökt. Pages in history expire after: Sidorna i historiken tas bort efter: days dagar Clear History Rensa historiken Location Bar History Historik för adressfältet Clear the list of sites on the location bar: Rensa listan med webbplatser i adressfältet: Clear Location Bar Rensa adressfältet For the Encoding: Teckentabell: Variable Width Font: Variabelt teckensnitt: Size: Storlek: Fixed Width Font: Fast teckensnitt: Sometimes a document will provide its own fonts. Dokumenten innehåller ibland egna teckensnitt. Use my default fonts, overriding document-specified fonts Använd mina standardteckensnitt istället för dokumentets Use document-specified fonts, but disable Dynamic Fonts Använd dokumentets egna teckensnitt, men avaktivera dynamiska Use document-specified fonts, including Dynamic Fonts Använd dokumentets egna teckensnitt och aktivera dynamiska Colors Färg Text: Text: Background: Bakgrund: Use Windows colors Använd Windows-färger Links Länkar Unvisited Links: Obesökta länkar: Visited Links: Besökta länkar: Underline links Stryk under länkar Sometimes a document will provide its own colors and background. Ibland innehåller ett dokument egen färg på text och bakgrund. Always use my colors, overriding document Använd alltid mina färger istället för dokumentets Automatically load images Hämta bilder automatiskt Enable Java Aktivera Java Enable JavaScript Aktivera JavaScript Enable JavaScript for Mail and News Aktivera JavaScript för e-post och diskussionsgrupper Enable style sheets Aktivera layoutformulär Send email address as anonymous FTP password Skicka e-postadressen som lösenord vid anonym FTP Cookies Cookies Accept all cookies Acceptera alla cookies Accept only cookies that get sent back to the originating server Acceptera endast cookies som skickas tillbaka till avsändarservern Disable cookies Avaktivera cookies Warn me before accepting a cookie Varna innan cookie tas emot The cache is used to keep local copies of frequently accessed documents and thus reduce time connected to the network. The Reload button will always compare the cache document to the network and show the most recent one. Cachen används till att lagra lokala kopior av dokument i syfte att minska uppkopplingstiden. Använd knappen Hämta om när du vill att det cachade dokumentet ska jämföras med filen på nätet och visa den senaste versionen. Memory Cache: Minnescache: KBytes kB Clear Memory Cache Rensa minnescache Disk Cache: Diskcache: Clear Disk Cache Rensa diskcache Disk Cache Folder: Mapp för diskcache: Choose Folder... Välj mapp... Document in cache is compared to document on network: Dokumentet i cache ska jämföras med dokumentet på nätet: Once per session En gång per session Every time Varje gång Never Aldrig A network proxy is used to provide additional security between your computer and the Internet (usually along with a firewall) and/or to increase performance between networks by reducing redundant traffic via caching. En proxy används för att öka säkerheten mellan datorn och Internet (vanligen tillsammans med en brandvägg) och/eller för att förbättra prestanda mellan nät genom att minska onödig trafik med hjälp av cachning. Direct connection to the Internet Direktuppkoppling mot Internet Manual proxy configuration Manuell proxykonfiguration Automatic proxy configuration Automatisk proxykonfiguration View... Visa... Configuration location (URL): Webbadress för autokonfigurering (URL) Reload Hämta om Choose in order of preference the language(s) in which you prefer to view web pages. Web pages are sometimes available in several languages. Navigator presents pages in the available language you most prefer. Ange prioritetsordning för språk på webbsidorna. Webbsidor kan ibland finnas på flera olika språk. Navigator visar sidorna på det språk du föredrar. Order Prioritet Language Språk Add... Lägg till... Delete Ta bort Add Languages Lägg till språk Select the language you would like to add. Välj språk i listan. Languages: Språk: Others: Övriga: OK OK Cancel Avbryt Every time Fråga varje gång Servers Servrar Type Typ Address of proxy server to use Adress till proxyserver Port Port HTTP: HTTP: : : Security: Säkerhet: FTP: FTP: Socks: Socks: Gopher: Gopher: WAIS: WAIS: Exceptions Undantag Do not use proxy servers for domains beginning with: Använd inte proxyservrar för domäner som börjar med följande adress: Use commas (,) to separate entries. Använd kommatecken (,) till att separera flera adresser. Description Beskrivning New Type... Ny typ... Edit... Redigera... Remove Ta bort File type details Filtypsinfo MIME Type: MIME-typ: Image Bild Extension: Filtyp: GIF GIF Handled By: Hanteras av: Netscape (internal) Netscape (internt) Edit Type Redigera typ Handled By Hanteras av: Save to Disk Lagra på disk Application: Program Ask me before opening downloaded files of this type Fråga innan filer av den här typen öppnas. Use this MIME as the outgoing default for these file extensions Använd den här MIME-typen som standard för filtyperna New Type Ny typ Description of type: Beskrivning av typ: File extension: Filtyp: Application to use: Använd följande program: Use this MIME as the outgoing default for this file extension Använd den här MIME-typen som standard för filtypen What's Related Liknande sajter Enable "What's Related" Aktivera Liknande sajter Automatically load "What's Related" information Hämta automatiskt information om Liknande sajter: After first use Efter första gången Always Alltid Do not request "What's Related" information for the following domains (a comma-separated list) Begär inte Liknande sajter för följande domäner (kommaseparerad lista): Internet Keywords Internet-nyckelord Enable Internet Keywords Aktivera Internet-nyckelord Uninstall Avinstallera Enable SmartUpdate Aktivera SmartUpdate Require manual confirmation of each install Manuell bekräftelse av varje installation To uninstall, select from the following list and click the Uninstall button. Välj i listan nedan och klicka på Avinstallera. Afrikaans [af] Afrikaans [af] Albanian [sq] Albanska [sq] Basque [eu] Baskiska [eu] Catalan [ca] Katalanska [ca] English [en] Engelska [en] English/United States [en-US] Engelska/US [en-US] English/United Kingdom [en-GB] Engelska/UK [en-GB] French [fr] Franska [fr] French/France [fr-FR] Franska/Frankrike [fr-FR] French/Canada [fr-CA] Franska/Kanada [fr-CA] German [de] Tyska [de] Japanese [ja] Japanska [ja] Chinese [zh] Kinesiska [zh] Chinese/China [zh-CN] Kinesiska/Kina [zh-CN] Chinese/Taiwan [zh-TW] Kinesiska/Taiwan [zh-TW] Korean [ko] Koreanska [ko] Spanish [es] Spanska [es] Spanish/Spain [es-ES] Spanska/Spanien [es-ES] Portuguese/Brazil [pt-BR] Portugisiska/Brasilien [pt-BR] Italian [it] Italienska [it] Dutch [nl] Nederländska [nl] Swedish [sv] Svenska [sv] Danish [da] Danska [da] Dutch/Belgium [nl-BE] Nederländska/Belgien [nl-BE] Faeroese [fo] Färöiska [fo] Finnish [fi] Finska [fi] French/Belgium [fr-BE] Franska/Belgien [fr-BE] French/Switzerland [fr-CH] Franska/Schweiz [fr-CH] German/Germany [de-DE] Tyska/Tyskland [de-DE] German/Austria [de-AT] Tyska/Österrike [de-AT] German/Switzerland [de-CH] Tyska/Schweiz [de-CH] Galician [gl] Galisiska [gl] Icelandic [is] Isländska [is] Indonesian [id] Indonesiska [id] Irish [ga] Irländska [ga] Scots Gaelic [gd] Skotsk gaeliska [gd] Norwegian [no] Norska [no] Croatian [hr] Kroatiska [hr] Czech [cs] Tjeckiska [cs] Hungarian [hu] Ungerska [hu] Polish [pl] Polska [pl] Romanian [ro] Rumänska [ro] Slovak [sk] Slovakiska [sk] Slovenian [sl] Slovenska [sl] Bulgarian [bg] Bulgariska [bg] Byelorussian [be] Vitryska [be] Macedonian [mk] Makedonska [mk] Russian [ru] Ryska [ru] Serbian [sr] Serbiska [sr] Ukrainian [uk] Ukrainska [uk] Greek [el] Grekiska [el] Turkish [tr] Turkiska [tr] Portuguese [pt] Portugisiska [pt] Spanish/Argentina [es-AR] Spanska/Argentina [es-AR] Spanish/Colombia [es-CO] Spanska/Colombia [es-CO] Spanish/Mexico [es-MX] Spanska/Mexiko [es-MX] Appearance\nChange the appearance of the display Utseende\nÄndrar hur saker visas på skärmen Navigator\nSpecify the home page location Navigator\nAnger adressen till hemsidan Fonts\nChange the fonts in your display Teckensnitt\nÄndrar teckensnitten som visas på skärmen Colors\nChange the colors in your display Färg\nÄndrar färgerna på skärmen Advanced\nChange preferences that affect the entire product Avancerat\nÄndrar inställningar som påverkar hela programmet Cache\nDesignate the size of the cache Cache\nBestämmer storleken på cachen Proxies\nConfigure proxies to access the Internet Proxy\nKonfigurerar proxyservrar för access till Internet Languages\nView web pages in different languages Språk\nVisar webbsidor på olika språk Memory Cache Minnescache This will clear the list of pages you have previously visited.\r\nContinue? Listan med de sidor du tidigare har besökt kommer att rensas.\r\nVill du fortsätta? HTML Files\n*.html;*.htm\n\n HTML-filer\n*.html;*.htm\n\n Browse for Home Page Sök efter hemsida Select the folder you want to use for the disk cache. Välj den mapp du vill använda till diskcachen. HTML Files\n*.htm\n\n HTML-filer\n*.htm\n\n This will remove all the files currently in your disk cache.\r\nContinue? Alla filer som finns i diskcachen kommer att tas bort.\r\nVill du fortsätta? This will remove all the files currently in your memory cache.\r\nContinue? Alla filer som finns i minnescachen kommer att tas bort.\r\nVill du fortsätta? Disk Cache Diskcache Applications\nSpecify helper applications for different file types Program\nAnge hjälpprogram för olika filtyper Telnet Telnet TN3270 TN3270 Plugin Insticksprogram You must specify an extension for the file type. Du måste ange en filtyp. File Types Filtyper If you remove a registered file type, you will not be able to open \nfiles of that type by double-clicking their icons.\n\nAre you sure you want to remove the file type? Om du tar bort en registrerad filtyp kommer du inte kunna öppna \nden typen av filer genom att dubbelklicka på dem.\n\nÄr du säker på att du vill ta bort filtypen? You must specify the MIME type to be used for this file type. Du måste ange vilken MIME-typ som ska användas till den här typen av fil. You must specify the application to use when opening this file type. Du måste ange vilket program som ska användas när filer av den här typen ska öppnas. File Fil The extension '.%s' is already in use by file type '%s'. Choose another extension. Filtypen '.%s' används redan till filer av typen '%s'. Välj en annan filtyp. Programs\n*.exe\n\n Program\n*.exe\n\n SAVE TO DISK LAGRA PÅ DISK Disk Space Lagringsutrymme Please enter numeric digits only. Ange endast siffror. More disk space Mer lagringsutrymme Are you sure you want to uninstall "%s" ? Är du säker på att du vill avinstallera "%s"? Error in uninstall. Fel vid avinstallation. Smart Browsing\nConfigure browsing aids Smart surfning\nKonfigurerar hjälpmedel för surfning This will remove all the items in the location bar dropdown list.\r\nContinue? Alla objekt i adressfältets listruta kommer att tas bort.\r\nVill du fortsätta? Invalid Domain Ogiltig domän One of the domains listed appears invalid. Please enter domains like www.netscape.com, or www.netscape.*. En av domänerna är verkar vara ogiltig. Ange domäner som www.netscape.com eller www.netscape.*. SmartUpdate\nConfigure software installation SmartUpdate\nKonfigurerar programinstallationen Image Conversion Bildkonvertering File Name: Filnamn: File Format Filformat Help Hjälp Get Location Hämta adress Static Static Choose File... Välj fil... Page Title Sidrubrik Enter a title for the current page Ange en rubrik för den aktuella sidan The page title identifies the page in the window title and in bookmarks. Page titles can have spaces and special characters in them.\n\nYou can change the title in the Page Properties dialog box. Sidrubriken anger sidan i fönstrets namnlist och i bokmärken. Sidrubriken kan innehålla blanksteg och specialtecken.\n\nDu kan ändra rubriken i dialogrutan Egenskaper för sida. Default color from\nbrowser preferences Webbläsarens standardfärg Other... Andra... Select Edit Changes Välj redigering av ändringarna This page has been modified by another program and you also have unsaved changes in the Netscape Composer.\n\nSelect which version to use: Den här sidan har ändrats i ett annat program och det kan dessutom finnas ändringar som inte sparats i Netscape Composer.\n\nVälj den version du vill använda: Keep current page changes Behåll ändringarna på den aktuella sidan Replace current page with other version Ersätt den aktuella sidan med en annan version Alternate Image Properties Egenskaper för ersättningsbild Alternate text Ersättningstext This text will appear while image is loading, when the "Show Images" option is turned off, and in text-only browsers. Den här texten visas när bilden hämtas, när Visa bilder är avaktiverat samt i webbläsare för endast text. Low resolution image Bild med låg upplösning This image will be displayed before the main image.\nUse an image with a smaller file size (usually fewer colors) than the main image so it loads faster. Den här bilden visas före huvudbilden.\nAnvänd en bild med mindre filstorlek (oftast med färre färger) än huvudbilden så läses den in snabbare. Edit Image Redigera bild Extra HTML Extra HTML (msg here) (msg here) Check Spelling Stavningskontrollera Word: Ord: Suggestions: Förslag: Language: Språk: Replace Ersätt Replace All Ersätt alla Check Kontrollera Ignore Ignorera Ignore All Ignorera alla Learn Spara Edit Dictionary... Redigera ordlista... Stop Avbryt Personal Dictionary Egen ordlista Add Lägg till New Word: Nytt ord: Words: Ord: Netscape Editor Hint Netscape Redigerare -tips Don't display this message again. Visa inte det här meddelandet i fortsättningen. Hint text Infotext IDI_ASTERISK IDI_ASTERISK Yes Ja No Nej Horizontal Line Properties Egenskaper för vågrät linje Dimensions Dimensioner Height: Höjd: pixels pixlar Width: Bredd: Alignment Justering Left Vänster Center Centrera Right Höger Extra HTML... Extra HTML... 3-D shading 3D-skugga Save settings as default Spara som standardinställning Loading Images Läsa in bilder Please wait... Vänta... Colors and Background Färger och bakgrund Page Colors Sidfärger Use viewer's browser colors (No colors saved in page) Använd webbläsarens färger (inga färger lagras på sidan) Use custom colors (Save colors in page) Använd egna färger (lagra färger på sidan) Normal Text Normal text Link Text Länktext Active Link Text Aktiv länktext Followed Link Text Besökt länktext Background (Background image overrides this color.) Bakgrund (bakgrundsbild åsidosätter den här färgen) Color Schemes: Färgscheman: Background Image Bakgrundsbild Use Image : Använd bild: Leave image at the original location Lämna kvar bilden på originaladressen Save these settings for new pages Lagra inställningarna för nya sidor Confirm Save File Bekräfta Lagra fil (file being saved) (file being saved) This file already exists.\nDo you want to replace it with the new copy? Den här filen finns redan.\nVill du byta ut den mot en ny version? Yes to All Ja till alla No to All Nej till alla Image location - Enter a remote URL or local file Bildadress - ange fjärr-URL eller lokal fil Use as background Använd som bakgrund Text alignment and wrapping around images Textjustering eller -brytning runt bilder EDAL_T_ EDAL_T_ EDAL_C_ EDAL_C_ EDALCB_ EDALCB_ EDAL_A_ EDAL_A_ EDAL_B_ EDAL_B_ EDAL_L_ EDAL_L_ EDAL_R_ EDAL_R_ To see wrapped text, view page in Navigator window. Granska texten i webbläsarfönstret om du vill se texten med radbrytningar. Constrain Begränsa Original Size Ursprunglig storlek Space around image Utrymme runt bilden Left and right: Vänster och höger: Top and bottom: Överst och nederst: Solid border: Heldragen kant: Remove Image Map Ta bort bildkarta Alt.Text / LowRes... Ers. text / låg upplösn... Link Länk Link source Länkkod Linked text: Länkad text: (Anchor text goes here) (Anchor text goes here) Link to Länka till Link to a page location or local file: Länka till en sidadress eller lokal fil: Remove Link Ta bort länk Current page på aktuell sida Selected file i vald fil (Link message goes here) (Länkmeddelandet läggs här) Show targets in: Visa mål Character Tecken Font Face Teckensnittsvariant {replace\nme} {replace\nme} Color Färg Use Color: Använd färg: Don't change Ändra inte O A Font Size Teckenstorlek The font size is based on your font preference settings. The font may not appear in this size in other browser windows. Teckenstorleken är baserad på standardinställningarna. Teckensnittet kan visas med en annan storlek i andra webbläsarfönster. Style Stil Bold Fet Italic Kursiv Underline Understruken Strikethrough Genomstruken Superscript Upphöjd Subscript Nedsänkt Blinking Blinkar Nonbreaking Fast Remove Style Settings Ta bort stilinställningar Remove All Settings Ta bort alla inställningar Paragraph Stycke Paragraph style: Styckeformat Additional style: Fler formatinställningar List Lista Style: Stil: Compact line spacing Minskat radavstånd (Number OR bullet style) (Number OR bullet style) Starting number: Startnummer: META Tags META-taggar Netscape system variables (HTTP-EQUIV tag) : Netscape systemvariabler (HTTP-EQUIV-tagg) : User variables (META tag) : Användarvariabler (META-tagg) : Name: Namn: Value: Värde: Set Ställ in Clear Rensa Target Properties Egenskaper för mål Enter a name for this target: Ange ett namn för det här målet: Publish Page Publicera sida Page Title: Sidrubrik: HTML Filename: HTML-filnamn: HTTP or FTP Location to publish to: HTTP- eller FTP-adress att publicera på: User name: Användarnamn: Password: Lösenord: Use Default Location Använd standardadress Save password Lagra lösenord Other files to include Andra filer att inkludera Files associated with this page Filer kopplade till den här sidan All files in page's folder Alla filer i sidans mapp Select None Välj ingen Select All Välj alla e.g.: "My Web Page" t.ex.: "Min webbsida" e.g.: "mypage.htm" t.ex.: "minsida.htm" General Allmänt [Unknown - page is not saved] [Okänd - sidan har inte lagrats] Title: Titel: Author: Författare: Description: Beskrivning: Other attributes Andra attribut Use commas to separate multiple words or phrases. Använd kommatecken till att separera flera ord eller fraser. Keywords: Nyckelord: Classification: Klassificering: Save New Page Spara ny sida You must save this page locally before continuing with the requested action. Du måste spara sidan lokalt innan du kan fortsätta med begärd åtgärd. Save... Spara... HTML Tag HTML-tagg Enter tag name and any attributes or parameters for one tag only: Ange taggnamn och eventuella attribut eller parametrar för bara en tagg: Verify Verifiera Java Script in Page Header Javaskript i sidhuvud Enter Java Script tags to place in page header. Script will run before page displays. Ange Javaskriptstaggar för sidhuvudet. Skriptet körs innan sidan visas. Create New Page Skapa ny sida From Template... Från mall... From Page Wizard... Från sidguide... Open Local File... Öppna lokal fil... New Page From Template Ny sida från mall Enter a remote location or local file to use to create a new page: Ange en fjärradress eller en lokal fil som du vill använda när du skapar en ny sida: Netscape Templates Netscape-mallar Choose samples from Netscape's Template Website Välj från Netscapes webbplats för mallar New Table Properties Egenskaper för ny tabell Number of rows: Antal rader: Number of columns: Antal kolumner: Table Alignment Tabelljustering Include caption: Inkludera rubriktext Above table Över tabell Below table Under tabell Border line width: Kantlinjens grovlek: Cell spacing: Avstånd mellan celler: pixels between cells pixlar mellan celler Cell padding: Cellutfyllnad: pixel space within cells pixelutrymme inom celler Table width: Tabellbredd: Table min. height: Minsta höjd för tabell: Equal column widths Samma kolumnbredd Table Background Tabellbakgrund Use Image: Använd bild: Choose Image... Välj bild... Apply Verkställ Table Tabell Row Rad Horizontal Alignment Vågrät justering Default Standard Vertical Alignment Lodrät justering Top Överst Bottom Nederst Baselines Baslinjer Row Background Radbakgrund Cell Cell Cell spans Cellomfång row(s), and rad(er) och column(s) kolumn(er) Text style: Textstil: Header style Rubrikstil Cell width: Cellbredd: Cell min. height: Minsta cellhöjd: Cell Background Cellbakgrund JPEG Image Quality JPEG-bildkvalitet High Hög Medium Medel Low Låg Choose the quality for this image. The higher the quality, the larger the image will be. Välj kvalitet för bilden. Ju högre kvalitet desto större blir filen. New Ny Enter Java Script, Target Frames, or other attributes to include in the link tag: Ange Javaskript, målramar eller andra attribut som ska ingå i länktaggen: Other Link Attributes Andra länkattribut Error in HTML Tag Fel i HTML-tagg Unopened Tag: '<' was expected Icke påbörjad tagg: '<' förväntades Unclosed: '>' was expected Oavslutad tagg: '>' förväntades Premature close of tag Taggen stängdes i förtid Tagname was expected Namn på taggen förväntades Unterminated String in tag: closing quote expected Oavslutad sträng i tagg: avslutande citationstecken förväntades Unknown tag error Okänt taggfel (Built-in) (Inbyggt) (Plugin) (Insticksprogram) (no suggestions) (inga förslag) Delete All Ta bort alla Czech Tjeckisk Russian Ryska Catalan Katalanska Hungarian Ungerska French Franska German Tyska Swedish Svenska Spanish Spanska Italian Italienska Danish Danska Dutch Nederländska Portuguese Portugisiska Portuguese(Brazilian) Portugisiska(Brasilien) Portuguese(European) Portugisiska(Europa) Norwegian Norska Bokmal Bokmål Nynorsk Nynorska Finnish Finska Greek Grekiska English Engelska English(US) Engelska(US) English(UK) Engelska(UK) Afrikaans Afrikaans Polish Polska Unknown Okänt Stop Stoppa Done Klar You are already checking the spelling of another document.\nYou need to close the spelling checker dialog box \nbefore you can check the spelling of this document. Du stavningskontrollerar redan ett annat dokument.\nDu måste stänga dialog rutan för stavningskontroll \ninnan du kan stavningskontrollera ett nytt dokument. The Spelling Checker tool is not currently installed.\n\nYou can download it from the Netscape Home Page. Stavningskontrollen är inte installerad.\n\nDu kan hämta den från Netscapes hemsida. There is not enough memory to run the Spelling Checker tool. \nTry closing some windows and choose Check Spelling again. Det finns inte tillräckligt med minne till att köra stavningskontrollen. \nStäng några fönster och starta stavningskontrollen igen. The Spelling Checker tool is damaged. \n\nYou can download it from the Netscape Home Page and reinstall it. Stavningskontrollen är skadad. \n\nDu kan hämta den från Netscapes hemsida och installera om den. (correct spelling) (rätt stavning) Open Öppna Save As Lagra som All Files (*.*) Alla filer (*.*) Untitled Namnlös an unnamed file fil utan namn Hide Göm No error message is available. Det finns inget felmeddelande. An unsupported operation was attempted. Den begärda åtgärden kan inte hanteras. A required resource was unavailable. En begärd resurs var ej tillgänglig. Out of memory. Slut på minne. An unknown error has occurred. Ett okänt fel har inträffat. Invalid filename. Ogiltigt filnamn. Failed to open document. Kan inte öppna dokumentet. Failed to save document. Kan inte spara dokumentet. Save changes to %1? Vill du spara ändringarna i %1? Failed to create empty document. Kunde inte skapa tomt dokument. The file is too large to open. Filen är för stor för att öppnas. Could not start print job. Kan inte skriva ut. Failed to launch help. Kan inte starta hjälpen. Internal application error. Internt programfel. Command failed. Kommandot misslyckades. Insufficient memory to perform operation. Det finns inte tillräckligt med minne för att utföra åtgärden. System registry entries have been removed and the INI file (if any) was deleted. Poster i systemregistret och INI-filen har tagits bort. Not all of the system registry entries (or INI file) were removed. Inte alla poster i systemregistret (eller INI-filen) har tagits bort. Please enter an integer. Ange ett heltal. Please enter a number. Ange en siffra. Please enter an integer between %1 and %2. Ange ett heltal mellan %1 och %2. Please enter a number between %1 and %2. Ange en siffra mellan %1 och %2. Please enter no more than %1 characters. Ang max %1 tecken. Please select a button. Klicka på en knapp. Please enter an integer between 0 and 255. Ange ett heltal mellan 0 och 255. Please enter a positive integer. Ange ett positivt heltal. Please enter a date and/or time. Ange datum och/eller klockslag. Please enter a currency. Ange valuta. Unexpected file format. Oväntat filformat. %1\nCannot find this file.\nPlease verify that the correct path and file name are given. %1\nHittar inte filen.\nKontrollera att du har angett rätt sökväg och filnamn. Destination disk drive is full. Måldisken är full. Unable to read from %1, it is opened by someone else. Kan inte läsa från %1. Den har öppnats av någon annan. Unable to write to %1, it is read-only or opened by someone else. Kan inte skriva till %1. Den är skrivskyddad eller öppnad av någon annan. An unexpected error occurred while reading %1. Ett oväntat fel inträffade vid läsning av %1. An unexpected error occurred while writing %1. Ett oväntat fel inträffade vid skrivning till %1. Unable to read write-only property. Kan inte läsa egenskap som är lässkyddad. Unable to write read-only property. Kan inte skriva egenskap som är skrivskyddad. Unable to load mail system support. Kan inte hämta funktionen för e-postsystem. Mail system DLL is invalid. Ogiltig DLL för e-postsystemet. Send Mail failed to send message. Det gick inte att skicka meddelandet. No error occurred. Inget fel har inträffat. An unknown error occurred while accessing %1. Ett okänt fel inträffade när %1 skulle accessas. %1 was not found. %1 finns inte. %1 contains an invalid path. %1 innehåller en ogiltig sökväg. %1 could not be opened because there are too many open files. %1 kan inte öppnas eftersom för många filer är öppna. Access to %1 was denied. Ingen access till %1. An invalid file handle was associated with %1. Ett ogiltigt filhandtag har kopplats till %1. %1 could not be removed because it is the current directory. %1 kan inte tas bort eftersom det är den aktuella katalogen. %1 could not be created because the directory is full. %1 kan inte skapas eftersom katalogen är full. Seek failed on %1 Sökningen stannade på %1 A hardware I/O error was reported while accessing %1. Ett I/O-fel i maskinvaran inträffade vid access av %1. A sharing violation occurred while accessing %1. Ett delningsfel inträffade vid access av %1. A locking violation occurred while accessing %1. Ett låsningsfel inträffade vid access av %1. Disk full while accessing %1. Disken full vid access av %1. An attempt was made to access %1 past its end. An attempt was made to access %1 past its end. An attempt was made to write to the reading %1. An attempt was made to write to the reading %1. An attempt was made to read from the writing %1. An attempt was made to read from the writing %1. %1 has a bad format. %1 har ett ogiltigt format. %1 contained an unexpected object. %1 innehåller ett oväntat objekt. %1 contains an incorrect schema. %1 contains an incorrect schema. EDTRCDLL DLL EDTRCDLL DLL 4.51.0.31 4.51.0.31 EDTRCDLL EDTRCDLL Copyright © 1996 Copyright © 1996 EDTRCDLL.DLL EDTRCDLL.DLL EDTRCDLL Dynamic Link Library EDTRCDLL Dynamic Link Library 4.51 4.51 Author Name: Författare: Automatically save page every Spara automatiskt sidan var minutes minut External Editors Externa redigerare HTML Source: HTML-kod: Choose... Välj... Images: Bild: Choose Välj Font Size Mode Teckensnittsstorlek Show relative size as points based on your Navigator font sizes Visa relativ storlek som punkter baserat på storlekarna i Navigator Show relative HTML font scale: -2, -1, 0, +1, +2, +3, +4 Visa relativ HTML-skala för teckensnitt: -2, -1, 0, +1, +2, +3, +4 Show relative HTML scale and absolute "point-size" attributes Visa både relativ HTML-skala och absolut punktstorlek Links and images Länkar och bilder When saving remote pages... När externa webbsidor sparas ska ... Maintain links länkarna behållas Keep images with page bilderna till sidan behållas Adjust links to work from the page's location. (Links to local pages will work when local versions exist.) Justera länkarna så de fungerar från den plats där sidan sparas. (Länkar till lokala sidor fungerar om det finns lokala versioner.) Save copies of images to the page's location.\nImages will always appear in local version of the page and when page is published. Spara kopior av bilderna på samma plats som sidan.\nBilder visas alltid på lokala versioner av sidan och när sidan publiceras. Tip: Check both options if you will be using remote publishing. Tips: Kryssa för båda rutorna om du kommer att använda fjärrpublicering. Default publishing location Standardadress för publicering Enter a FTP or HTTP site address to Publish to: Ange en FTP- eller HTTP-adress att publicera på: If publishing to a FTP site, enter the HTTP address to browse to: Om du publicerar till en FTP-adress ska du ange vilken HTTP-adress programmet ska gå till: Composer\nSet general preferences for authoring Web pages Composer\nAllmänna inställningar för utformning av webbsidor Publishing\nDesignate the default publishing location Publicering\nBestämmer standardadress för publicering Executable (*.exe)\n*.exe\nAll Files (*.*)\n*.*\n\n Exe-filer (*.exe)\n*.exe\nAlla filer (*.*)\n*.*\n\n Choose HTML Editor Application Välj HTML-redigerare Choose Image Editor Application Välj bildredigerare Eudora Import - Mail Messages Eudora - import av e-post Next > Nästa > Skip Hoppa över Look for mailboxes in: Leta efter e-brevlådor i: Browse... Sök... Select mailboxes to import: Välj e-brevlådor att importera: Import into a mail folder named: Importera till e-postmappen: Progress Status Eudora Import - Address Books Eudora - import av adressböcker Finish Slutför Look for address books in: Leta efter adressböcker i: Select address books to import: Välj adressböcker att importera: About Migrate... About Migrate... Unable to create directory: %1 Kan inte skapa katalogen: %1 Not enough memory to import mailboxes. Inte tillräckligt med minne för att importera e-brevlådor. Unable to open file: %1 Kan inte öppna filen: %1 Unable to create file: %1 Kan inte skapa filen: %1 Unable to find any Eudora settings. Hittar inte inställningarna för Eudora. Error writing to disk. The disk may be full or possibly damaged. Fel vid skrivning till disk. Disken kan var full eller skadad. Disk error writing to file %1. The disk may be full or possibly damaged. Fel vid skrivning till filen %1. Disken kan var full eller skadad. Not enough memory to convert the selected address books to ldif format. Det finns inte tillräckligt med minne för att konvertera valda adressböcker till ldif-format. Importing Mailboxes... Importerar e-brevlådor... Please enter a valid Messenger Mail Folder name to import the Eudora mailboxes into. Ange en giltig e-postmapp i Messenger att importera Eudoras e-brevlådor till. Importing address books... Importerar adressböcker... Unable to find the communicator preferences file: %1 Kan inte hitta följande inställningsfil i Communicator: %1 Error creating preferences file for import. Your communicator settings have not been updated. Fel vid skapande av inställningsfil för import. Inställningarna för Communicator har inte uppdaterats. Not enough memory to complete the operation. Det finns inte tillräckligt med minne för att slutföra åtgärden. Error reading preferences file: %1 Fel vid läsning av inställningsfilen: %1 Unable to save imported prefs in file: %1 Kan inte spara importerade inställningar i filen: %1 Netscape's Hidden Frame Netscape's Hidden Frame Error searching for Eudora mailboxes in file: "%1". Some mailboxes may not be available for import. Fel vid sökning efter Eudoras e-brevlåda i filen: "%1". En del e-brevlådor är kanske inte tillgängliga för import. Create New Folder in: %1 Skapa ny mapp i: %1 New Folder Ny mapp A disk error occurred importing mailbox: %1. (Probably ran out of disk space.) Fel på disken inträffade vid import av e-brevlådan: %1. (Antagligen finns det inte tillräckligt med diskutrymme.) A disk error occurred importing attachment file: %1 Fel på disken inträffade vid import av bilagefilen: %1 Eudora Mail Eudora Mail "%1" is not a valid destination folder name. Folder names cannot contain backslashes. "%1" är inte ett giltigt målmappsnamn. Mappnamn kan inte innehålla bakstreck. A mail folder named "%1" already exists. Please enter a new mail folder name to import to. E-postmappen "%1" finns redan. Ange en ny e-postmapp att importera till. Eudora Address Books (*.txt)|*.txt|| Adressböcker i Eudora (*.txt)|*.txt|| nndbase.txt nndbase.txt Unable to create temporary directory for converting address book files. Kan inte skapa en temporär katalog för att konvertera adressboksfiler. *.* *.* Eudora Eudora Imports mailboxes and address books from Eudora version 1.x and later. Importerar e-brevlådor och adressböcker från Eudora version 1.x och senare. There are no mailboxes selected to import. Inga e-brevlådor har valts för import. No address books are selected for import. Inga adressböcker har valts för import. Mail,Address Books,Settings Mail,Address Books,Settings Settings Settings POPAccount POPAccount Mail server user name: Användarnamn för e-postserver: Incoming mail server: Server för inkommande e-post: RealName RealName Your name: Ditt namn: ReturnAddress ReturnAddress Reply-to address: Svarsadress: SMTPServer SMTPServer Outgoing mail server: Server för utgående e-post: LeaveMailOnServer LeaveMailOnServer Leave messages on server after retrieval: Lämna kvar e-post på servern efter att de hämtats: true true false false nicknames.ldif nicknames.ldif .ldif .ldif .4ldif .4ldif .toc .toc .mbz .mbz descmap.pce descmap.pce *.mbx *.mbx *.fol *.fol Eudora Nicknames Eudora Nicknames Nickname Nickname *.txt *.txt eudora.ini eudora.ini nndbase nndbase .sbd .sbd Mail\ Mail\ prefs.js prefs.js Main Main Install Directory Install Directory CurrentUser CurrentUser Users Users DirRoot DirRoot Netscape Netscape Netscape Navigator Netscape Navigator Eudora Mail Box (*.mbx)|*.mbx|| Eudora Mail Box (*.mbx)|*.mbx|| Netscape Executable|netscape.exe|| Netscape Executable|netscape.exe|| Program\netscape.exe Program\netscape.exe nsmailui.dll nsmailui.dll Defaults\Mail Defaults\Mail *32.dll *32.dll *16.dll *16.dll Japanese Pro Nicknames Japanese Pro Nicknames Japanses Lite Nicknames Japanses Lite Nicknames Foreign language nicknames name 3 Foreign language nicknames name 3 Foreign language nicknames name 4 Foreign language nicknames name 4 Foreign language nicknames name 5 Foreign language nicknames name 5 Foreign Nickname File 3 Foreign Nickname File 3 Foreign Nickname File 4 Foreign Nickname File 4 Foreign Nickname File 5 Foreign Nickname File 5 Foreign Nickname Subdir 1 Foreign Nickname Subdir 1 Foreign Nickname Subdir 2 Foreign Nickname Subdir 2 Foreign Nickname Subdir 3 Foreign Nickname Subdir 3 Foreign Nickname Subdir 4 Foreign Nickname Subdir 4 Foreign Nickname Subdir 5 Foreign Nickname Subdir 5 us-ascii us-ascii Fishbone Designs Fishbone Designs EudoraModule DLL EudoraModule DLL 1, 0, 0, 7 1, 0, 0, 7 EudoraModule EudoraModule EudoraModule.DLL EudoraModule.DLL EudoraModule Dynamic Link Library EudoraModule Dynamic Link Library 1, 0, 0, 1 1, 0, 0, 1 About NSImportApp Om NSImportApp NSImportApp Version 1.0 NSImportApp version 1.0 Copyright (C) 1998 Copyright (C) 1998 Netscape Messenger Import Utility Netscape Messenger Importverktyg Please select an import format from the list below: Välj ett importformat i lisetan nedan: This utility will import mail and/or address books from other mail programs and common address book formats into Messenger. Med det här verktyget importerar du e-post och/eller adressböcker från andra e-postprogram till Messenger. Du kan även importera vanliga adressboksformat. About Import... Om Import... Netscape Inbox|Inbox|| Netscape Inbox|Inbox|| Inbox Inbox Address Books (.ldif)|*.ldif|| Adressböcker (.ldif)|*.ldif|| LDIF Files (.ldi;.ldif)|*.ldif;*.ldi|All files (*.*)|*.*|| LDIF-filer (.ldi;.ldif)|*.ldif;*.ldi|Alla filer (*.*)|*.*|| LDIF file (address book) LDIF-fil (adressbok) LDIF is an address book interchange format and is usually created by exporting an address book from Netscape Messenger or a directory from an LDAP server. LDIF är ett interchange-format för adressböcker och skapas när en adressbok exporteras från Netscape Messenger eller när en katalog exporteras från en LDAP-server. Address Books (.ldi)|*.ldi|| Adressböcker (.ldi)|*.ldi|| LDIF Files (.ldi)|*.ldi|All files (*.*)|*.*|| LDIF-filer (.ldi)|*.ldi|Alla filer (*.*)|*.*|| The import utility was unable to import the converted LDIF file directly into Communicator. You may save the converted file and use the Import command available in the Address Book File menu to manually import the file. Importverktyget kunde inte importera den konverterade LDIF-filen direkt till Communicator. Spara den konverterade filen och använd sedan alternativet Importera på menyn Arkiv i Adressbok om du vill importera filen manuellt. This utility will import mail messages and address books from the mail programs listed below. If you do not wish to do this now, you can import mail and address books at any time by selecting "Import" from the Tools menu. Med det här verktyget importar du e-post och adressböcker från de e-postprogram som visas nedan. Du kan importa e-post och adressböcker när du vill genom att välja Importera på menyn Verktyg. Please select a mail package to upgrade from: Välj ett e-postpaket att uppgradera från: Netscape Messenger Upgrade Utility Netscape Messenger Uppgraderingsverktyg Please select an import format from the list below: Välj ett importformat i listan nedan: Locate Your Netscape INBOX Mail File Leta reda på e-postfilen i inkorgen i Netscape Import LDIF File Importera LDIF-filen Communicator Address Book Adressboken i Communicator Import .nab, .na2, and html formatted address books. These are all Communicator specific address book formats that were created with current or previous vesions of Netscape Communicator. Importera adressböcker i formaten .nab, .na2 och html. Formaten är särskilda adressboksformat för Communicator och de har skapats i den aktuella versionen eller i tidigare versioner av Netscape Communicator. Import Address Book File Importera fil med adressbok NAB Files (.nab,.na2)|*.nab;*.na2|HTML Files (.htm)|*.htm;*.html|All files (*.*)|*.*|| NAB-filer (.nab,.na2)|*.nab;*.na2|HTML-filer (.htm)|*.htm;*.html|Alla filer (*.*)|*.*|| TextImp.dll TextImp.dll .ldi .ldi Import\ Import\ NSImport Application NSImport Application 1, 0, 0, 8 1, 0, 0, 8 NSImportApp NSImportApp NSImportApp.EXE NSImportApp.EXE NSImportApp Application NSImportApp Application LDAP Directory Server LDAP-server HTTP Server HTTP-server Server information Serverinformation Address: Adress: User DN: Användar-DN: Base URL: Basadress (URL): The information below is necessary to connect to your Roaming Access server. If you do not know the information requested, please contact your system administrator. Informationen nedan behövs om du ska kunna koppla upp till servern för platsoberoende access. Kontakta systemadministratören eller Internet-leverantören om du inte vet vad du ska skriva här. Items Objekt The user profile items selected below will be retrieved from your Roaming Access server on startup and transferred to the server on shutdown. Nedan markerade objekt för användarprofilen hämtas från servern för platsoberoende access vid start och skickas tillbaka till servern efteråt. Bookmarks Bokmärken Mail Filters E-postfilter Address Book Adressbok User Preferences Egna inställningar Java Security Säkerhet för Java Certificates and Private Keys Certifikat och personliga nycklar Use Roaming Access to retrieve your user profile information from any place on the network. Använd Platsoberoende access till att hämta din användarprofil varsomhelst ifrån i nätverket. Remember my Roaming Access password Kom ihåg mitt lösenord för Platsoberoende access Please enter your login information to be used when retrieving your user profile from the Roaming Access server. Ange den inloggningsinformation som ska användas när du hämtar din användarprofil från servern för platsoberoende access. Enable Roaming Access for this profile Aktivera Platsoberoende access för den här profilen Your user profile information will then be retrieved from your Roaming Access server each time on startup and transferred to the server on shutdown. Informationen om användarprofilen hämtas från servern för platsoberoende access vid start och skickas tillbaka till servern efteråt. Server Information\nSpecify the roaming access server information Serverinformation\n Ange info om servern för platsoberoende access Item Selection\nSpecify which items to transfer Markera objekt\n Ange vilka objekt som ska överföras Roaming Access\nEnter your server login information Platsoberoende access\n Ange inloggningsinformation för servern Plain quoted text beginning with ">" is displayed with Oformaterad citerad text som börjar med > visas med Color: Färg: Display plain text messages and articles with Visa oformaterade e-brev och inlägg med teckensnitt med Fixed width font Fast breddsteg Variable width font Variabelt breddsteg Play sound when messages arrive Ljudsignal när meddelanden kommer Remember the last selected message Kom ihåg det senast valda e-brevet Confirm when moving folders to the trash Bekräfta när mappar flyttas till papperskorgen Use Netscape Messenger from MAPI-based applications Använd Netscape Messenger från MAPI-baserade program The information below is needed before you can send mail. If you do not know the information requested, please contact your system administrator or Internet Service Provider. Du behöver informationen nedan innan du kan skicka e-post. Kontakta systemadministratören eller Internet-leverantören om du inte vet vad du ska skriva här. Email address: E-postadress: Reply-to address(only needed if different from email address): Svarsadress (anges bara om den är annan än e-postadressen): Organization: Företag: Signature File: Signaturfil: Attach my personal card to messages (as a vCard) Bifoga mitt kort i meddelanden (som ett vCard) Edit Card... Redigera kort... Forwarding and Replying to Messages Vidarebefordra och besvara e-brev By default, forward messages: Vidarebefordra e-brev som standard: Automatically quote the original message when replying Citera automatiskt avsändarens e-brev vid svar Then, Alternativ: Spell check messages before sending Stavningskontrollera e-brev innan de sänds Message Wrapping Radbrytning Wrap incoming, plain text messages to window width Radbryt inkommande, oformaterade textmeddelanden till fönsterbredd Wrap outgoing, plain text messages at Radbryt utgående oformaterade textmeddelanden vid characters tecken Send messages that use 8-bit characters Skicka meddelanden som innehåller 8-bitars tecken As is (does not work well with some mail servers) I befintligt skick (fungerar dåligt i vissa e-postservrar) Using the "quoted printable" MIME encoding Med MIME-kodning "quoted printable" (does not work well with some mail or newsgroups readers) (fungerar dåligt i vissa e-post- och diskussionsgruppsläsare) Incoming Mail Servers Server för inkommande e-post Set as Default Standardserver Outgoing Mail Server Server för utgående e-post Outgoing mail (SMTP) server: SMTP-server: Outgoing mail server user name: Användarnamn för utgående e-postserver: Use Secure Socket Layer(SSL) or TLS for outgoing messages: Använd SSL (Secure Socket Layer) eller TLS för utgående e-post: If Possible Om möjligt Local mail directory: Lokal e-postkatalog: To set server properties (such as checking for new messages automatically), select a server and then click Edit. Om du vill ange serveregenskaper (t.ex. att automatiskt titta efter nya meddelanden) väljer du en server och klickar sedan på Redigera. Ask me before downloading more than Fråga innan fler än messages meddelanden hämtas Newsgroup directory Diskussionsgruppskatalog If I request a receipt when sending a message, I want Om jag begär ett kvitto när ett meddelande skickas, vill jag ha A delivery receipt from the receiving server (DSN) ett kvitto från den mottagande servern (DSN) A read receipt, notifying me when recipients display the ett kvitto när mottagarna har läst meddelandet (MDN) Both types of receipt Båda typerna When a receipt arrives När ett kvitto kommer ska det Leave it in my Inbox lämnas i Inbox (inkorgen) Move it to my Sent Mail folder flyttas till mappen Sent When I receive a message and the sender requested a receipt (MDN) När jag får ett meddelande och avsändaren begär ett kvitto (MDN), vill jag Never return a receipt aldrig returnera ett kvitto Return receipts for some messages returnera kvitton för vissa meddelanden Customize... Anpassa... Startup State Startalternativ Communicator can start in either online or offline modes. When online you have full access to your network. When offline you can only read messages that you have previously downloaded. Communicator kan starta i både uppkopplat och nedkopplat läge. I uppkopplat läge har du fullständig access till nätverket. I nedkopplat läge kan du bara läsa meddelanden som du tidigare har hämtat. Remember Previous State Kom ihåg föregående status Ask Me Fråga användaren Communicator will remember the state it was in last and start in that mode. Communicator kommer ihåg senaste status och startar i det läget. Communicator will ask you each time you start the program. Communicator frågar varje gång programmet startas. When Going Online Vid uppkoppling Ask me if I want to send my unsent messages Skicka osända meddelanden Automatically send my unsent mesages Skicka automatiskt osända meddelanden Do not send my unsent messages Skicka inte osända meddelanden When Exiting Communicator När Communicator avslutas Prompt me to synchronize my messages Synkronisera meddelanden Newsgroup Messages Diskussionsgrupper Download only unread messages Hämta enbart olästa meddelanden Download by date Hämta efter datum from från since de senaste days ago dagarna All Messages Alla meddelanden In order to read mail and newsgroup messages offline, you must first select them for downloading. Use the Select... button to select items for downloading. Om du vill läsa e-post och diskussionsgrupper i nedkopplat läge måste du först välja de som ska hämtas. Du väljer genom att klicka på Välj. Select ... Välj ... Choose which layout you prefer for the Messenger window: Välj hur du vill att Messenger-fönstret ska se ut: Double-clicking a folder or a newsgroup opens it in a new window Dubbelklicka på en mapp eller diskussionsgrupp så öppnas den i ett nytt fönster Double-clicking a message opens it in a new window Dubbelklicka på ett meddelande så öppnas det i ett nytt fönster Note: a change to this setting will only take effect the next time you open a Messenger window. Anm: Ändringen utförs nästa gång du öppnar ett Messenger-fönster. If you prefer fewer windows, unselect these options, and Messenger will open items into existing windows. Om du inte vill att så många fönster ska öppnas, avmarkerar du alternativen. Messenger öppnar då objekten i befintliga fönster. The Newsgroups menu item or button: Menyalternativet eller knappen Diskussionsgrupper: Opens newsgroups in a Messenger window Öppnar diskussionsgrupper i ett Messenger-fönster Opens the Message Center Öppnar Meddelandecentralen Customize Return Receipts Anpassa Returnera kvitton When I receive a message and its sender requested a receipt(MDN), send one in the following cases: Gör följande om jag tar emot ett meddelande där avsändaren har begärt ett kvitto (MDN): If I'm not in the To or CC list of the message (as for a message to a mailing list): Om jag inte är adressat eller kopiemottagare (t.ex. meddelande till e-postlista): If the message comes from outside the domain: Om meddelandet inte kommer från domänen: In all other cases: I övriga fall: When sending a mail message, automatically När ett meddelande skickas, skicka automatiskt Folder Mapp BCC self Blindkopia till mig BCC Other Blindkopia till annan When sending a newsgroup message, automatically När ett inlägg skickas, skicka automatiskt Storage for Drafts and Templates Lagring av utkast och mallar Keep Draft Behåll utkast Keep Template Behåll mall Message formatting Meddelandeformatering Use the HTML editor to compose messages Använd HTML-redigerare Use the plain text editor to compose messages Använd redigerare för oformaterad text When sending HTML mail messages to recipients who are not Gör så här när meddelanden i HTML-format ska skickas till mottagare som listed as being able to receive them: inte är registrerade för att ta emot den här typen av meddelanden: Ask me what to do if the message has HTML formatting, Fråga alltid hur meddelandet ska skickas om det har HTML-format. Convert the message into plain text Konvertera meddelandet till oformaterad text Send the message in HTML anyway Skicka meddelandet i HTML-format trots att Send the message in plain text and HTML Skicka meddelandet som både oformaterad text och HTML otherwise send plain text Skicka annars som oformaterad text. (may lose some formatting) (viss formatering kan gå förlorad) (some recipients may not be able to read it) vissa mottagare kanske inte kan läsa det (uses more disk space) (tar upp mer diskutrymme) You can override these settings in any message through the options panel of the message composition window Du kan åsidosätta inställningarna i valfritt meddelande genom att klicka på Alternativ i fönstret Skriv. Pinpoint Addressing Adressering Look for addresses in the following: Leta efter adresser i: Address Books Adressböcker Directory Server Katalogserver When there are multiple addresses found: När det finns flera adresser: Show me a list of choices Visa en lista Accept what I have typed Använd det som har angetts If there is one match in your personal address books: Om det finns en matchning i de egna adressböckerna: Use the address and do not search in the directory Använd adressen och leta inte i katalogen When displaying full names: När fullständiga namn visas: Show names using display name (from address book card) Visa namn med Förnamn Efternamn (från adressbokskortet) Show names using last name, first name Visa namn med Efternamn Förnamn Do not store messages locally that are larger than Spara inte lokalt meddelanden som är större än kB kB Automatically compact folders when it will save over Komprimera automatiskt mappar när det sparar minst Newsgroup Messages Only Endast inlägg When it's time to clean up messages: Vid rensning bland meddelandena: days dagarna Keep messages which have arrived within the past Behåll meddelanden som inkommit de senaste Keep all messages Behåll alla meddelanden Keep the newest Behåll de messages senaste meddelandena Keep only unread messages Behåll enbart olästa meddelanden Remove message bodies only older than Ta enbart bort meddelandetexter som är äldre än yesterday igår 1 week ago 1 vecka tillbaka 2 weeks ago 2 veckor tillbaka 1 month ago 1 månad tillbaka 6 months ago 6 månader tillbaka 1 year ago 1 år tillbaka ( %d newsgroups selected) ( %d valda diskussionsgrupper) Regular Normal Bold Italic Fet kursiv Bigger Större Smaller Mindre Messages Meddelanden Newsgroup Servers Diskussionsgruppsservrar Download Hämta Never Send Skicka aldrig Automatically Automatiskt Place a copy in folder: '%s' on '%s' Lägg en kopia i mappen: '%s' på '%s' Place a copy in folder: '%s' on '%s' Placera en kopia i mappen: '%s' på '%s' Keep drafts in: '%s' on '%s' Behåll utkast i: '%s' på '%s' Keep templates in: '%s' on '%s' Behåll mallar i: '%s' på '%s' (Default) (Standard) Please enter a number that is greater than 0. Ange en siffra större än 0. BCC: %s Blindkopia: %s If the message comes from outside the domain %s: Om meddelandet inte kommer från domänen %s: Mail Newsgroups\nSettings for Mail and Newsgroups E-post och grupper\nInställningar för e-post och grupper Identity\nSet your name, email address, and signature file Identitet\nNamn, e-postadress och signaturfil Messages\nChoose settings for messages Meddelanden\nInställningar för meddelanden Mail Servers\nSpecify servers for mail E-postservrar\nAnger e-postservrar Newsgroup Servers\nSpecify your servers for reading newsgroups Diskussionsgruppsservrar\nAnge servrar för diskussionsgrupper Return Receipts\nSettings for requesting or returning receipts Kvitton\nInställningar för kvitton Offline\nChoose the startup mode of the product Nedkopplat läge\nVälj hur programmet ska startas Download\nChoose settings for reading messages offline Hämta\nGör inställningar för hur meddelanden ska läsas i nedkopplat läge Window Settings\nConfigure your window layout Fönsterinställningar\nKonfigurerar fönstrets utseende Copies and Folders\nCopies, drafts and templates Kopior och mappar\nKopior, utkast och mallar Formatting\nMessage formatting Formatering\nMeddelandeformatering Addressing\nSettings for addressing messages Adressering\nInställningar för adressering av meddelanden Disk Space\nManage the amount of disk space taken by messages Diskutrymme\nBestäm diskutrymme för meddelanden Inline Infogat Quoted Citerad text As Attachment Som bilaga start my reply above the quoted text infoga mitt svar ovanför den citerade texten start my reply below the quoted text infoga mitt svar under den citerade texten select the quoted text markera citerad text Inline Inline Quoted Quoted As Attachment As Attachment Mailing List E-postlista Mailing List Info Information om e-postlista List Name: Ange namn: List Nickname: Ange kortnamn: Type names or drag addresses into the mailing list below: Skriv namnen eller dra adresserna till e-postlistan nedan: Add mailing list to: Lägg till e-postlistan i: Items Matching Objekt som matchar Name Namn Prefers to receive rich text (HTML) mail Föredrar att få e-post i Rich Text-format (HTML) First Name: Förnamn: Last Name: Efternamn: Display Name: Visa namn: Email: E-postadress: Nickname: Kortnamn: Work: Telefon arb: Fax: Fax: Home: Telefon hem: Pager: Personsökare: Cellular: Mobiltelefon: Synchronize Offline Items Synkronisera nedkopplade objekt Mail and News Items Objekt i e-post och diskussionsgrupper Choose categories for synchronization: Välj kategorier för synkronisering: Mail Messages E-brev Directory Entries Poster i en katalog Only categories with selected items are available. Enbart förkryssade kategorier är tillgängliga. Use the Select Items button to choose mail folders, newsgroups, and directories for synchronization. Klicka på Markera objekt och välj e-postmapp, diskussionsgrupper och kataloger för synkronisering. Select Items... Markera objekt... Send Unsent Messages Skicka osända meddelanden Work offline after synchronization Arbeta nedkopplad efter synkronisering Synchronize Synkronisera Close Stäng Go Offline Koppla ned Going offline will tell Communicator not to make any network connections. Om du kopplar ned gör inte Communicator några nätuppkopplingar. Do you want to synchronize before going offline? Vill du synkronisera innan du kopplar ned? Dialog Dialog Mail Folders E-postmappar Newsgroups Diskussionsgrupper Directories Kataloger Select... Välj... Go offline after synchronization Arbeta nedkopplad efter synkronisering Mail, Groups and Directories E-post, grupper och kataloger Send Messages Skicka meddelanden Security Säkerhet You have this person's Security Certificate Du har den här personens säkerhetscertifikat This person's Secuirty Certificate will expire.... Säkerhetscertifikatet upphör att gälla... This means that..... Det innebär följande: Show Certificate Visa certifikat Conferencing Konferens To call another person using the configured conferencing application, you must choose the server you would like to use to look up that person's address. Om du vill ta kontakt med en person via det konfigurerade konferensprogrammet måste du första välja den server som du vill använda till att söka efter den personens adress. (For example: name.domain.com or 123.45.678.90) (Exempel: namn.domän.se eller 123.45.678.90) ConferenceApp is currently defined to %s as the preferred conferencing application ConferenceApp definieras till %s som det konferensprogram du vill använda Select Addresses Välj adresser To: Till: Cc: Kopia: Bcc: Blindkopia: Properties... Egenskaper... Search For... Sök efter... This message will be sent to: Meddelandet kommer att skickas till Show names containing: Visa namn som innehåller Directory Name Katalognamn Contact Adress City: Ort: Zip: Postnr: Country: Land: Department: Avdelning: URL: Webbadress: Go Gå till Secure Säker Login with name and password Logga på med namn och lösenord Save Password Spara lösenord LDAP Server: LDAP-server: Search Root: Sök i roten: Port Number: Portnummer: Don't show more than Visa inte mer än results resultat Offline Settings Inställningar för nedkopplat läge Select this directory for download Välj den här katalogen för hämtning Update Now Uppdatera nu Select Items for Download Välj objekt att hämta Choose Mail folders, Newsgroups and Directories for offline use: Välj e-postmappar, diskussionsgrupper och kataloger för nedkopplat läge: Header name Rubrik Enter header Ange rubrik Notes Anteckningar Subscribing to Folders Prenumerera på mappar Messenger detects that you have upgraded from a previous version. In order to read your mail, Messenger will need to know which folders you would like to subscribe to. Messenger upptäcker att du har uppgraderat från en tidigare version. Om du vill läsa e-post måste du välja de mappar du vill prenumerera på. Only folders you subscribe to will appear in your folder view. Any folders you do not subscribe to will not be available in your Messenger window. (Note: you can always change which folders you subscribe to by selecting Subscribe from the File menu). Enbart de mappar som du prenumererar på visas till vänster i fönstret. Övriga mappar visas inte i Messenger-fönstret. Anm: Du kan alltid ändra vilka mappar du prenumererar på genom att välja Prenumerera på menyn Arkiv. Automatically subscribe to all my folders on %s Prenumerera automatiskt på alla mappar på %s Let me choose now which folders are subscribed to Jag vill välja mappar att prenumerera på Save As Spara som A required resource was unavailable. En obligatorisk resurs var ej tillgänglig. Failed to open document. Kunde inte öppna dokumentet. Failed to save document. Kunde inte spara dokumentet. Not all of the system registry entries (or INI file) were removed. Inte alla poster i systemregistret (eller INI-filen) togs bort. %1 could not be opened because there are too many open files. %1 kunde inte öppnas eftersom för många filer är öppna. Access to %1 was denied. Nekad access till %1. A hardware I/O error was reported while accessing %1. Ett maskin-I/O-fel inträffade vid access av %1. MNRCDLL DLL MNRCDLL DLL MNRCDLL MNRCDLL MNRCDLL.DLL MNRCDLL.DLL MNRCDLL Dynamic Link Library MNRCDLL Dynamic Link Library Title Title Information on this page requires a plug-in for: Informationen på den här sidan behöver ett insticksprogram för: Communicator can retrieve the plug-in for you from: Communicator kan hämta insticksprogrammet från: What would you like to do? Vad vill du göra? Get the Plug-in Hämta insticksprogrammet type/x-type type/x-type The SmartUpdate feature makes it easy to install new plug-ins. To take advantage of SmartUpdate, you must enable Java, JavaScript and AutoInstall in the Advanced panel of the Preferences, then click the plug-in icon on the page. Med SmartUpdate-funktionerna är det enkelt att installera nya insticksprogram. Om du vill använda SmartUpdate måste du först aktivera Java, JavaScript och AutoInstall på inställningssidan Avancerat i Inställningar och sedan klicka på ikonen för insticksprogrammet. Static Static Static Static Static Static Static Static Static Static Static Static Static Static Static Static Static Static Static Static Static Static Static Static Static Static Static Static Static Static Static Static Static Static Static Static Static Static Static Static Static Static Static Static Static Static Static Static Static Static Static Static Static Static Static Static Static Static Static Static Static Static Navigator can retrieve the plug-in for you from: Navigator kan hämta insticksprogrammet från: Plug-in Not Loaded Insticksprogrammet har inte hämtats However, you are currently offline. If you would like to get the plug-in, click Cancel, select "Go Online" from the File menu, then click the plug-in icon on the page. Du är i nedkopplat läge. Om du vill hämta insticksprogrammet klickar du på Avbryt, väljer Koppla upp på menyn Arkiv och klickar sedan på ikonen för insticksprogrammet. Netscape's Plug-in Finder page Netscapes sida för hämtning av insticksprogram Click here to get the plugin Klicka här för att hämta insticksprogrammet Click here after installing the plugin Klicka här efter installation av insticksprogrammet Netscape Communications, Inc. Netscape Communications, Inc. Default Plug-in Default Plug-in * * Netscape Default Plug-in (*.*) Netscape Default Plug-in (*.*) 1, 0, 0, 13 1, 0, 0, 13 DEFPLUGIN DEFPLUGIN Copyright © 1995-1997 Copyright © 1995-1997 NPNUL32.DLL NPNUL32.DLL Netscape Default Plug-in Netscape Default Plug-in Password Lösenord Please enter your e-mail password: Ange ditt lösenord för e-post: Connecting to the mail server named "%s" for user "%s". Kopplar upp till e-postservern "%s" för användaren "%s". Launching Mail Starta e-post Launching Netscape Messenger Vid start av Netscape Messenger: Automatically Find Netscape Messenger Sök automatiskt efter Netscape Messenger Path to Netscape.exe: Sökväg till Netscape.exe: Mail Window to Open When Launching Netscape Messenger E-postfönster som ska öppnas när Netscape Messenger startas: Open Inbox Window Öppna Inbox (inkorgen) Open Message Center Window Öppna Meddelandecentralen Mail Server Configuration Konfiguration för e-postserver Mail Server Name: E-postserver: Username Användarnamn Servername Servernamn To change these settings, run Netscape Messenger and change them in the preferences dialog. Om du vill ändra inställningarna kör du Netscape Messenger och ändrar dem i dialogrutan Inställningar. Mail Server Type: Typ av e-postserver: IMAP or POP3 IMAP eller POP3 Notification Meddelande Frequency Frekvens Check for Mail Every Titta efter e-post var Show Animation When Checking for New Mail Visa animering vid sökning efter nya meddelanden Notification When Mail Arrives Meddelande om ny e-post No Sound (visual indication only) Endast meddelande Play the Default Windows Sound Spela upp standardljudet i Windows Play this Sound File: Spela upp den här ljudfilen: Show Animation to Indicate New Mail Waiting Visa animering när det finns nya meddelanden Mouse Mus Double Click Action Vid dubbelklick Run Netscape Messenger Kör Netscape Messenger Check for New Mail Now Titta efter ny e-post nu Show Options Visa alternativ New Message Nytt meddelande Ctrl-Double Click Action Vid Ctrl-dubbelklick Netscape Mail Properties Egenskaper för Netscape E-post exe exe netscape.exe netscape.exe Executable Files (*.exe)|*.exe|| Exe-filer (*.exe)|*.exe|| wav wav Sound Files (*.wav)|*.wav|| Ljudfiler (*.wav)|*.wav|| Invalid Sound File. Please enter a valid filename for a sound file or select the Default Sound. Ogiltig ljudfil. Ange ett giltigt filnamn för en ljudfil eller välj Standardljud. Invalid Executable File. Please enter a valid filename for Netscape Mail or select the Auto option. Ogiltig exe-fil. Ange ett giltigt filnamn för Netscape E-post eller välj Auto-alternativet. POP3 Server POP3-server IMAP4 Server IMAP4-server Please enter a number between 1 and 9999. Ange en siffra mellan 1 och 9999. Netscape Mail Netscape E-post Netscape Communications Corp. Netscape Communications Corp. NSMAILUI DLL NSMAILUI DLL 4.50.0.0 4.50.0.0 NSMAILUI NSMAILUI Copyright © 1996-1998 Copyright © 1996-1998 NSMAILUI.DLL NSMAILUI.DLL Netscape Communications nsnotify Netscape Communications nsnotify 4.5 4.5 a a Check Now Kolla nu Run Mail Kör e-post New Message... Nytt meddelande... Options... Alternativ... Enabled Aktiverat Exit Avsluta You have %ld new messages waiting. Du har %ld nya meddelanden. Unable to contact mail server to check for new messages. Kan inte kontakta e-postservern för att titta efter nya meddelanden. Haven't yet contacted the mail server to check for new messages. Har inte ännu kontaktat e-postservern för att titta efter nya meddelanden. There are no new messages waiting. Det finns inga nya meddelanden. Unable to run Netscape Mail "%s". Kan inte köra Netscape E-post "%s". Netscape Mail Error Fel i Netscape E-post Unable to complete operation because the file NSMAILUI.DLL could not be found. Det går inte att slutföra åtgärden eftersom filen NSMAILUI.DLL inte kan hittas. Check Now Titta nu The program requires Win95 or NT 4.0 or newer. Programmet kräver Win95 eller NT 4.0 eller senare. Now checking for new messages... Letar efter nya meddelanden... Netscape Communications Corporation Netscape Communications Corporation nsnotify nsnotify nsnotify.exe nsnotify.exe Mailbox Import Error Fel vid import till e-brevlåda Continue Fortsätt Abort Avbryt An error occurred attempting to import the following mailbox: Ett fel inträffade vid försök att importera följande e-brevlåda: Would you like to skip this mailbox and continue importing or abort the import operation? Vill du hoppa över den här e-brevlådan och fortsätta att importera eller vill du avbryta? Outlook Express Import - Mail Messages Outlook Express - import av e-post Outlook Express mailbox's are in: E-brevlådorna i Outlook Express finns i: Import into a Netscape mail folder named: Importera till följande e-postmapp i Netscape: Outlook Express Import - Address Book Outlook Express - import av adressbok Address book: Adressbok: Contents: Innehåll: Outlook Express Outlook Express Imports mail and address books from Outlook Express. Importerar e-post och adressböcker från Outlook Express. Outlook Express Mail Outlook Express Mail {Default} {Default} Outlook Express Mail (.mbx)|*.mbx|| Outlook Express Mail (.mbx)|*.mbx|| Unable to create a netscape mail folder named: %1 Kan inte skapa följande e-postmapp i Netscape: %1 Some mailboxes can not be imported due to file name restrictions, these mailboxes have been unchecked for import. Vissa e-brevlådor kan inte importeras p.g.a. filnamnsbegränsningar. De avmarkeras då för import. Not enough memory to complete the import. Det finns inte tillräckligt med minne för att importera. Error writing to file: %1. Disk may be full. Fel vid skrivning till filen: %1. Disken kan vara full. Error reading from file: %1 Fel vid läsning från filen: %1 An error occurred importing mailbox: %1 Fel vid import av e-brevlådan: %1 Mailbox name unknown E-brevlådans namn är okänt Unable to read the file: %1.\nThis file contains the mailbox names as they appear in Outlook Express. You may continue the import process but you will have to manually rename and reorganize the imported mailboxes. Kan inte läsa filen: %1.\nFilen innehåller e-brevlådornas namn som de visas i Outlook Express. Du kan fortsätta att importera men du måste manuellt byta namn på och organisera om de importerade e-brevlådorna. Unable to find any valid Outlook Express mailbox files in the specified directory. Det finns inga giltiga e-brevlådesfiler för Outlook Express i den angivna katalogen. Person:\t Person:\t Group:\t Grupp:\t An error occurred reading the Outlook Express address book file. Fel vid läsning av adressboksfilen i Outlook Express. Unable to open the Outlook Express address book. Kan inte öppna adressboken i Outlook Express. Importing address book entries... Importerar poster i adressboken... Unable to create temporary file for address book conversion. Kan inte skapa en temporär fil för adressbokskonvertering. Error creating temporary file for address book import. Fel vid skapande av temporärfil för import av adressbok. A disk error occurred while attempting to save address book enrties. Ett diskfel inträffade när posterna i adressboken skulle sparas. Error reading address book entry "%1". Fel vid läsning av följande post i adressboken: "%1". Outlook Express Addresses Adresser i Outlook Express WAB Files (*.wab)|*.wab|All Files (*.*)|*.*|| WAB-filer (*.wab)|*.wab|Alla filer (*.*)|*.*|| *.wab *.wab wab wab folders.nch folders.nch Mail Mail .mbx .mbx .idx .idx From ????@???? 1 Jan 1965 00:00:00 From ????@???? 1 Jan 1965 00:00:00 givenname: givenname: sn: sn: cn: cn: dn: cn= dn: cn= ,mail= ,mail= mail: mail: xmozillanickname: xmozillanickname: member: cn= member: cn= OutlookExpress DLL OutlookExpress DLL 1, 0, 0, 3 1, 0, 0, 3 OutlookExpress OutlookExpress OutlookExpress.DLL OutlookExpress.DLL OutlookExpress Dynamic Link Library OutlookExpress Dynamic Link Library Would you like to skip this mailbox and continue importing or abort the import operation? Vill du hoppa över den här e-brevlådan och fortsätta att importera eller vill du avbryta åtgärden? Outlook 97/98 Import - Mail Messages Outlook 97/98 - import av e-post Import into a Netscape mail folder named: Importera till Netscapes e-postmapp: Outlook 97/98 Import - Address Book Outlook 97/98 - import av adressbok Outlook 97/98 Outlook 97/98 Imports mail and address books from Outlook '97 or Outlook '98. Importerar e-post och adressböcker från Outlook '97 eller Outlook '98. Outlook Mail Outlook Mail Unable to create a netscape mail folder named: %1 Kan inte skapa en Netscape e-postmapp vid namn: %1 Some mailboxes can not be imported due to file name restrictions, these mailboxes have been unchecked for import. Vissa e-brevlådor kan inte importeras p.g.a. begränsningar för filnamn. De här e-brevlådorna har avmarkerats för import. Error writing to file: %1. Disk may be full. Fel vid skrivning av filen: %1. Disken kan vara full. An error occurred reading the Outlook address book file. Fel vid läsning av adressboksfilen i Outlook. Unable to open the Outlook address book. Kan inte öppna adressboken i Outlook. Outlook Addresses Adresser i Outlook Unable to find or load MAPI32.DLL. Outlook must be installed properly on this machine to import mail messages. Unable to find or load MAPI32.DLL. Outlook must be installed properly on this machine to import mail messages. 1, 0, 0, 4 1, 0, 0, 4 Preferences Inställningar Category: Kategori: Tree1 Tree1 File Arkiv Ctrl+Q Ctrl+Q Edit Redigera Cut Klipp ut Ctrl+X Ctrl+X View Visa Show Navigation Toolbar Visa verktygsfältet Navigering Back Bakåt Alt+<- Alt+<- Communicator Communicator Ctrl+1 Ctrl+1 Ctrl+2 Ctrl+2 Ctrl+4 Ctrl+4 Add Bookmark Lägg till bokmärke Ctrl+D Ctrl+D File Bookmark Spara bokmärke Root Rot Edit Bookmarks... Redigera bokmärken... Ctrl+B Ctrl+B Guide Guide PLACEHOLDER PLACEHOLDER Ctrl+Shift+2 Ctrl+skift+2 Tools Verktyg Ctrl+H Ctrl+H Security Info Säkerhetsinfo Ctrl+Shift+I Ctrl+skift+I Message Center Meddelandecentral Ctrl+Shift+1 Ctrl+skift+1 Import Utility Importfunktion Java Console Java Console Server Tools Serververktyg Page Services Sidtjänster Window Fönster New Window Nytt fönster New Nytt Folder... Mapp... Message Meddelande Ctrl+M Ctrl+M Open Page... Öppna sida... Ctrl+O Ctrl+O Print Skriv ut Ctrl+W Ctrl+W Navigator Window Navigatorfönster Ctrl+N Ctrl+N Ctrl+Shift+N Ctrl+skift+N Page From Template... Sida från mall... Page From Wizard... Sida från guide Save As... Spara som... Ctrl+S Ctrl+S Save Frame As... Spara ram som... Send Page... Skicka sida... Edit Page Redigera sida Edit Frame Redigera ram Upload File... Överför fil... Offline Nedkopplat läge Work Offline Arbeta nedkopplat Synchronize... Synkronisera... Page Setup... Utskriftsformat... Print Preview Förhandsgranska Print... Skriv ut... Ctrl+P Ctrl+P Copy Kopiera Ctrl+C Ctrl+C Paste Klistra in Ctrl+V Ctrl+V Select All Markera allt Ctrl+A Ctrl+A Find in Page... Sök på sidan... Ctrl+F Ctrl+F Find Again Sök igen Ctrl+G Ctrl+G Search Internet Sök på Internet Preferences... Inställningar... Show Visa Navigation Toolbar Verktygsfältet Navigering Location Toolbar Adressverktygen Personal Toolbar Eget verktygsfält Floating Component Bar Flytande palett Increase Font Öka teckenstorlek Ctrl+] Ctrl+¨ Decrease Font Minska teckenstorlek Ctrl+[ Ctrl+Å Ctrl+R Ctrl+R Show Images Visa bilder Refresh Förnya Stop Page Loading Avbryt inläsning av sidan Stop Animations Avbryt animationer Page Source Sidkod Ctrl+U Ctrl+U Page Info Sidinfo Ctrl+I Ctrl+I Character Set Teckenuppsättning Western (ISO-8859-1) Västerländsk (ISO-8859-1) Central European (ISO-8859-2) Centraleuropeisk (ISO-8859-2) Central European (Windows-1250) Centraleuropeisk (Windows-1250) Japanese (Auto-Detect) Japanska (autoavkänning) Japanese (Shift_JIS) Japanska (Shift_JIS) Japanese (EUC-JP) Japanska (EUC-JP) Traditional Chinese (Big5) Traditionell kinesiska (Big5) Traditional Chinese (EUC-TW) Traditionell kinesiska (EUC-TW) Simplified Chinese (GB2312) Förenklad kinesiska (GB2312) Korean (Auto-Detect) Koreanska (autoavkänning) Cyrillic (KOI8-R) Kyrilliska (KOI8-R) Cyrillic (ISO-8859-5) Kyrilliska (ISO-8859-5) Cyrillic (Windows-1251) Kyrilliska (Windows-1251) Cyrillic (CP866) Kyrilliska språk (CP866) Baltic (ISO-8859-4) Baltiska språk (ISO-8859-4) Baltic (Windows-1257) Baltiska språk (Windows-1257) Greek (ISO-8859-7) Grekiska (ISO-8859-7) Greek (Windows-1253) Grekiska (Windows-1253) Turkish (ISO-8859-9) Turkiska (ISO-8859-9) Unicode (UTF-8) Unicode (UTF-8) Unicode (UTF-7) Unicode (UTF-7) User-Defined Användardefinierad Set Default Character Set Använd standardteckenuppsättning Forward Framåt Alt+-> Alt+-> Home Hem New Folder... Ny mapp... Open Attachment Öppna bilaga Replace Me Replace Me File... Fil... Template Mall Get New Messages Hämta nya meddelanden Get Next N Messages Hämta ytterligare N meddelanden Update Message Count Uppdatera meddelandeantal Subscribe... Prenumerera... Rename Folder... Döp om mapp... Empty Trash Folder Töm mappen Trash (papperskorgen) Compact Folders Komprimera mappar Import... Importera... Get Selected Messages Hämta markerade meddelanden Get Flagged Messages Hämta flaggade meddelanden Undo Ångra Ctrl+Z Ctrl+Z Redo Gör om Ctrl+Y Ctrl+Y Delete Message Ta bort meddelande Del Del Select Markera All Alla Thread Kedja Ctrl+Shift+A Ctrl+skift+A Flagged Messages Flaggade meddelanden Find... Sök... Search Messages Sök efter meddelanden Ctrl+Shift+F Ctrl+skift+F Message Filters... Meddelandefilter... Properties Egenskaper Message Toolbar Meddelandeverktygen Folders Mappar Sort Sortera by Date Efter datum by Flag Efter flaggning by Priority Efter prioritet by Sender Efter avsändare by Size Efter storlek by Status Efter status by Subject Efter ämne by Thread Efter kedja by Unread Efter olästa by Order received Efter mottagningsordning Ascending Stigande Descending Fallande Unread Olästa Threads with Unread Kedjor med olästa Watched Threads with Unread Bevakade kedjor med olästa Ignored Threads Ignorerade kedjor Headers Sidhuvud Normal Normalt Brief Kort View Attachment Inline Visa infogade bilagor Wrap Long Lines Bryt långa rader ESC ESC First Unread Message Första olästa meddelande First Flagged Message Första flaggade meddelande Next Nästa Shift+N skift+N Unread Message Oläst meddelande N N Flagged Message Flaggat meddelande Unread Thread Oläst kedja T T Unread Folder Oläst mapp G G Previous Föregående Shift+P skift+P P P Reply Besvara Reply to All Besvara alla Ctrl+Shift+R Ctrl+skift+R to Sender Only avsändaren enbart to Newsgroup diskussionsgruppen Reply All Besvara alla to Sender and All Recipients Avsändaren och alla mottagare to Sender and Newsgroup Avsändaren och diskussionsgruppen Forward Vidarebefordra Ctrl+L Ctrl+L Forward As Vidarebefordra som Ctrl+Shift+L Ctrl+skift+L Attachment Bilaga Edit Message as New Redigera meddelandet som nytt Move Message Flytta meddelande Replace Me Ersätt mig Copy Message Kopiera meddelande Add Sender to Address Book Lägg till avsändaren i adressboken Add All to Address Book Lägg till alla i adressboken Mark Markera as Read Som läst M M Thread as Read Kedjan som läst by Date... Efter datum... C C All Read Alla som lästa Shift+C skift+C Flag Flagga Ignore Thread Ignorera kedja K K Watch Thread Bevaka kedja W W Save Spara Publish... Publicera... Send Page Skicka sida Browse Page Visa sidan i webbläsaren {UR} {ÅG} Delete Table Ta bort tabell Column Kolumn Select Table Välj tabell F3 F3 HTML Source HTML-kod Composition Toolbar Skrivverktygen Formatting Toolbar Formatverktygen Paragraph Marks Stycketecken Stop Loading Avbryt inläsning Insert Infoga Link... Länk... Target... Mål... Image... Bild... Horizontal Line Vågrät linje Table... Tabell... HTML Tag... HTML-tagg... New Line Break Ny radbrytning Shift+Enter skift+Enter Break below Image(s) Bryt under bild(er) Format Format Font Font {} {} Size Storlek Blinking Blinkande Color... Färg... Remove All Styles Ta bort alla stilar Ctrl+Shift+K Ctrl+skift+K Heading Rubrik 1 1 2 2 3 3 4 4 5 5 6 6 Normal Normal Address Adress Formatted Formaterat Block Quote Citerat block Description Title Beskrivningsrubrik Description Text Beskrivningstext None Ingen Bulletted Punktad Numbered Numrerad Directory Katalog Menu Meny Align Justera Ctrl+E Ctrl+E Increase Indent Öka indraget Ctrl = Ctrl = Decrease Indent Minska indraget Ctrl - Ctrl - Table Properties Egenskaper för tabell Page Colors and Properties Färger och egenskaper för sida Save Encrypted Spara krypterat Check Spelling... Stavningskontrollera... Ctrl+K Ctrl+K {Editor Plug-ins} {Editor Plug-ins} Stop Active Plug-in Avbryt det aktiva insticksprogrammet Places Platser Go to Page Gå till sida Add To Bookmarks Lägg in bland bokmärkena Add Page to Toolbar Lägg till sida i verktygsfältet Create Shortcut Skapa genväg Search History List Sök i historiken by Title Efter rubrik by Location Efter adress by First Visited Efter datum för första besök by Last Visited Efter datum för senaste besök by Expiration Efter förfallodatum by Visit Count Efter antal besök Sort Ascending Sortera i stigande ordning Sort Descending Sortera i fallande ordning Replace Me! Ersätt mig! More Options Fler alternativ Fewer Options Färre alternativ Browser Window Webbläsarfönster Toolbars Verktygsfält Show Command Toolbar Visa verktygsfältet Kommandon Show Location Toolbar Visa adressverktygen Show Custom Toolbar Visa det egna verktygsfältet Source Källkod Info Info Encoding Teckentabell Default Publish Location Standardpubliceringsadress Collabra Newsgroups Collabra Diskussionsgrupper Ctrl+3 Ctrl+3 Conference Conference Ctrl+5 Ctrl+5 Show Taskbar Visa verktygsfält Ctrl+T Ctrl+T Delete Folder Ta bort mapp Alt+Enter Alt+Enter Mail Account E-postkonto Mailing Lists E-postlistor Folder Permissions Mappbehörigheter Manage Newsgroups Hantera diskussionsgrupper Page From Template Sida från mall Draft Utkast Attach Bifoga Web Page... Webbsida... Personal Card (vCard) Eget kort (vCard) Send Now Skicka nu Ctrl+Enter Ctrl+Enter Send Later Skicka senare Quote Original Message Citera originalmeddelandet Select Addresses... Välj adresser... Paste as Quotation Klistra in som citat Name Completion Fyll i namn Show Matching Addresses Visa matchande adresser Ctrl+J Ctrl+J Addressing Area Adressområde Attachments Bilagor Options Alternativ Navigator Navigatorfönster New Card... Nytt kort... New List... Ny lista... New Address Book ... Ny adressbok... New Directory ... Ny katalog... Call Ring upp Export... Exportera... HTML Domains... HTML-domäner... Card Properties Kortegenskaper Address Book Toolbar Adressboksverktygen by Type Efter typ by Name Efter namn by Email Efter e-postadress by Organization Efter företag by City Efter ort by Phone Efter telefonnummer by Nickname Efter kortnamn Stop Searching Avbryt sökningen New Bookmark... Nytt bokmärke... New Separator Ny avskiljare Open Bookmarks File Öppna bokmärkesfil Go to Bookmark Gå till bokmärke Add Selection to Toolbar Lägg till i verktygsfältet Go Offline... Koppla ned... Find in Bookmarks.. Sök bland bokmärkena... Bookmark Properties Egenskaper för bokmärken By Created On Efter uppläggningsdatum Update Bookmarks Uppdatera bokmärken Set as Toolbar Folder Använd som verktygsfältsmapp Set as New Bookmarks Folder Använd som ny bokmärkesmapp Set as Bookmark Menu Använd som bokmärkesmeny First Place Överst Find in Message... Sök i meddelande... Crtl+Shift+F Ctrl+skift+F to Sender and All Recipients avsändaren och alla mottagare to Sender and Newsgroup avsändaren och diskussionsgruppen Manage Newsgroup Hantera diskussionsgrupp Next Message Nästa meddelande Always On Top Alltid överst Horizontal Vågrätt Show Text Visa text DEL DEL Open Page Öppna sida Enter the World Wide Web location (URL) or specify the local file you would like to open: Ange den webbadress (URL) eller lokala fil som du vill öppna: Open location or file in: Öppna adress eller fil i Search for items in the History List where: Sök efter objekt i historiken där More Fler Fewer Färre Search Sök And och Keep Behåll de newest messages senaste meddelandena More... Fler... When it's time to clean up messages: När det är dags att rensa bland meddelandena: Download Now Hämta nu Prompt Box Dialogruta Please enter something.... Please enter something.... Password Entry Dialog Lösenord Please enter your password: Ange ditt lösenord: Choose Folder Välj mapp Choose where you would like your sent mail messages to be stored: Välj var du vill att skickade e-brev ska sparas: Folder "Sent" on Mappen Sent: Other: Annan mapp: Username and Password Required Användarnamn och lösenord krävs This operation requires authentication. Please enter your user name and password: Behörighetskontroll krävs. Ange användarnamn och lösenord: Unknown File Type Okänd filtyp More Info Mer info Pick App... Välj program... Save File... Spara fil... You have started to download a file of type Du har börjat hämta en fil av typen Text/Junk Text/skräp Click "More Info" to learn how to extend Navigator's capabilities. Klicka på Mer Info om du vill lära dig hur du kan utvidga Navigators kapacitet. Configure New Mime Type Konfigurera ny Mime-typ Mime SubType: Mime-undertyp: Configure External Viewer Konfigurera externt visningsprogram blah blah Netscape License Agreement Licensavtal för Netscape Accept Godkänns Do Not Accept Godkänns inte Netscape is licensed software. Its use is subject to the terms and conditions of the license agreement below. Netscape är ett licensierat program. Används i enlighet med villkoren för nedanstående licensavtal. If you accept the terms of this license agreement, press Accept. Otherwise press Do Not Accept. Om du godkänner villkoren i licensavtalet klickar du på Godkänns. Annars klickar du på Godkänns inte. Security Information Säkerhetsinfo Show This Alert Next Time Visa varningen nästa gång Warning: There is a possible security hazard here. Varning: Här finns en möjlig säkerhetsrisk. Are you sure you want to continue? Är du säker på att du vill fortsätta? You should be aware that any file you download from the network could contain malicious program code (applications) or scripting language (documents). Simply viewing the contents of these files could be dangerous. Du bör vara medveten om att alla filer du hämtar från nätet kan innehålla skadelysten programkod (tillämpningar) eller skriptspråk (dokument). Det kan vara farligt till och med att enbart visa innehållet i en fil av den typen. Take precautions: do not download anything from a site that you do not trust. Vidta försiktighetsåtgärder: hämta inte något från en webbplats du inte litar på. Saving Location Spara Action: Åtgärd: DESTINATION DESTINATION Status: Status: PROGRESS PROGRESS 100% 100 % Time Left: Återstår: URL URL TIME TIME Location (URL): Adress (URL): Last Visited: Senast besökt den Added on: Lades till den This is an alias to the following entry: Detta är ett alias till följande post: There are no aliases to this bookmark Det finns inga alias till det här bokmärket Select Aliases Markera alias Printing Status Utskriftsstatus Create Internet Shortcut Skapa Internet-genväg URL: Adress: Page Setup Utskriftsformat Page Options Sidalternativ Beveled lines Avfasade linjer Black text Svart text Black lines Svarta linjer Last page first Sista sidan först Print backgrounds Skriv ut bakgrunder Sample Exempel Margins (inches) Marginaler (tum) Top: Överst: Bottom: Nederst: Left: Vänster: Right: Höger: Header Sidhuvud Document title Dokumentrubrik Document location (URL) Adress (URL): Footer Sidfot Page number Sidnummer Page total Totalt antal sidor Date printed Utskriftsdatum a directory name katalognamn New Profile Setup Ny profil Choose Base Font Välj basteckensnitt Font: Teckensnitt: Font Style: Teckensnittsstil: Effects Effekt Strikeout Överstruken Sample Text Exempeltext Script: Skript: Attach Location (URL)... Bifoga adress (URL)... Attach File... Bifoga fil... Attach: Bifoga: As Is I befintligt skick Convert to Plain Text Konvertera till oformaterad text Please Specifiy a Location to Attach Ange adressen du vill bifoga Web Page (URL): Webbsida (URL): Find Bookmark Sök bokmärke Find: Sök efter: Look In: Sök i Location Adress Match Case Matcha gemener/VERSALER Whole Word Hela ord Use Find Again to Keep Looking Använd Sök igen till att fortsätta söka. Navigator is no longer registered to handle Internet Shortcuts. Would you like to register Navigator as your default browser? Navigator är inte längre registrerat att hantera Internet-genvägar. Vill du registrera Navigator som standardläsare? Do not perform this check in the future. Kontrollera inte detta i framtiden. What's New? Nytt! Start Checking Starta kontroll Look for documents that have changed on: Sök efter dokument som har ändrats i All bookmarks Alla bokmärken Selected Bookmarks Markerade bokmärken Checking For Changed Bookmarks Kontrollerar om det finns ändrade bokmärken Estimated Time Remaining: Beräknad återstående tid: Checked : Kontrollerad : ??? ??? (Remaining time depends on the sites selected and the network traffic). (Återstående tid beror på hämtplats och trafiken på nätet). Search for items in: Sök efter objekt i Match any of the following Matcha något av kriterierna nedan Match all of the following Matcha alla kriterier nedan Clear Search Rensa Filter Rules Filterregler Filter name: Filternamn: Advanced... Fler alternativ... of the message i meddelandet then så Saving Page Spara sida (msg) (msg) (File x of y) (File x of y) Message Filters Meddelandefilter LANGUP LANGUP LANGDOWN LANGDOWN New... Nytt... Log Filter Use Logga filteranvändning View Log Visa logg No Way! Filters Rule! No Way! Filters Rule! Filters for: Filter för Filters on Server... Filter i servern... Filters will be applied in the following order: Filter används i följande prioritetsordning: Add to Address Book Lägg till i adressbok Compose Message Skriv meddelande Mark Messages Read Markera meddelanden som lästa 88 / 88 / 8888 ---- 88 / 88 / 8888 ---- Mark messages read up to: Markera meddelanden\nsom lästa fram till Newsgroup: Grupp: Add Server... Lägg till server... Subscribe Prenumerera Unsubscribe Säg upp pren. Refresh List Förnya listan Expand Visa allt Collapse All Visa rubriker Server: Server: Search for: Sök efter: Search Now Sök nu This list shows all new Newsgroups since you last clicked Clear List Listan visar alla nya diskussionsgrupper sedan du senast klickade på Rensa listan. Clear List Rensa listan New Newsgroups Server Ny diskussionsgruppsserver Port: Port: Supports encrypted connections (SSL) Hanterar krypterade förbindelser (SSL) Always use name and password Använd alltid namn och lösenord More Mail Server Preferences Fler inställningar för e-postserver IMAP server directory: Katalog för IMAP-server: Check for mail every Kolla efter e-post var minutes minut. Remember my mail password. Kom ihåg mitt lösenord för e-post. My mail server supports encrypted passwords (S/KEY). Min e-postserver hanterar krypterade lösenord (S/KEY). Use Netscape Messenger from MAPI-based applications Använd Netscape Messenger från MAPI-baserade program. Mail and Newsgroups Setup Inställningar för e-post och diskussionsgrupper title title (e.g. jsmith) (t.ex. jsvensson) POP3 POP3 IMAP IMAP You do not have to enter this information now. Click next to continue. Du behöver inte fylla i informationen nu. Klicka på Nästa när du vill fortsätta. (e.g. John Smith) (t.ex. John Svensson) (e.g. jsmith@company.com) (t.ex. jsvensson@firma.se) Outgoing mail [SMTP] server: Server för utgående e-post [SMTP]: News (NNTP) server: Diskussionsgruppsserver (NNTP): You do not have to enter this information now. Click Finish when you are done. Du behöver inte fylla i informationen nu. Klicka på Slutför när du är klar. To begin entering information, click Next. Börja med att klicka på Nästa. LDAP Server Properties Egenskaper för LDAP-server Maximum Number of Hits: Max antal träffar: Getting New Messages Hämtar nya meddelanden Create as subfolder of: Skapa en undermapp till Messages Only Enbart meddelanden Folders Only Enbart mappar This server restricts folders to two special kinds. Allow your new folder to contain: Servern begränsar antalet mappar till två typer. Den nya mappen ska innehålla Create Card Skapa kort Netscape Communicator cannot find your Personal Card. Would you like to create a Personal Card now? Netscape Communicator hittar inte ditt kort. Vill du skapa ett eget kort nu? Download Headers Hämta sidhuvuden [Placeholder, do not translate] [Placeholder, do not translate] Download all headers Hämta alla sidhuvuden Headers sidhuvuden Mark remaining headers as read Markera återstående sidhuvuden som lästa More Disk Space Options Fler alternativ för diskutrymme Remove message bodies only older than Ta enbart bort texter som är äldre än days. dagar. You can save additional space by removing message bodies while keeping the headers. This will allow you to preview a message without downloading the entire message. Du kan spara ytterligare diskutrymme om du tar bort meddelandetexten men behåller sidhuvudena. På så sätt kan du förhandsgranska ett meddelande utan att läsa ned det. Startup Option Startalternativ How would you like to work on startup? Hur vill du arbeta när datorn startat? Work Online Uppkopplat Work Offline Nedkopplat Enables network connections Aktiverar nätuppkopplingar. Disables network connections until you say so. Avaktiverar nätuppkopplingar till dess användaren anger annat. Communicator will remember what state it was in last and start in that mode. Communicator kommer ihåg senaste status och startar i det läget nästa gång. Download Settings Hämtinställningar Select this newsgroup for download Välj att hämta den här diskussionsgruppen Use default settings from preferences Använd standardvärden från Inställningar Download Options Hämtalternativ Select this folder for download Markera att mappen ska hämtas G????? G????? Download Mail Hämta e-post Download Newsgroups Hämta diskussionsgrupper Select Items For Download... Välj att hämta det här objektet... ON or OFF line? Uppkopplat eller nedkopplat läge? Statement about connecting or disconnecting. Statement about connecting or disconnecting. Choose All Välj alla Names Namn Choose the items you would like to download. Välj de objekt du vill hämta. Pretty Name?? Pretty Name?? (ugly.group.name)??? (ugly.group.name)??? Newsgroup Host Diskussionsgruppsvärd Unread Messages: Olästa meddelanden: ? ? Total Messages: Totalt antal meddelanden: Total Space Used: Använt utrymme totalt: Can Receive HTML Kan ta emot HTML Unchecking this option will cause this Newsgroup and all Newsgroups above it in the hierarchy to turn off the ability to receive HTML. Om du avmarkerar rutan kan den här diskussionsgruppen och diskussionsgrupperna över den i hierarkin inte ta emot HTML-format. Port#: Portnr: News Server Name? News Server Name? 666 666 .... .... Always ask me for my user name and password Fråga alltid efter mitt användarnamn och lösenord Only ask me for my user name and password when necessary Fråga efter mitt användarnamn och lösenord bara när det behövs HTML Mail Question E-post i HTML-format Send Skicka Don't Send Skicka inte Recipients... Mottagare... Select Content Type Välj textformat Send in Plain Text and HTML Skicka i både HTML-format och som oformaterad text Send in Plain Text Only Skicka som oformaterad text enbart Send in HTML Only Skicka i HTML-format enbart Some of the recipients are not listed as being able to receive HTML mail. Would you like to convert the message to plain text or send it in HTML anyway? Vissa av mottagarna kan inte ta emot e-brev i HTML-format. Vill du konvertera meddelandet till oformaterad text eller skicka det i HTML-format ändå? HTML Recipients HTML-mottagare Does not prefer HTML Föredrar inte HTML-format Prefers HTML Föredrar HTML-format >> Add >> >> Lägg till >> << Remove << << Ta bort << The recipients and domains below are not listed as being able to read HTML messages. If this listing is incorrect, you may change it below. Mottagarna och domänerna nedan är inte registrerade för att läsa e-post i HTML-format. Ändra listan nedan om den är felaktig. When you download a file from the network, you should be aware of security considerations.\n\nA file that contains malicious programming instructions could damage or otherwise compromise the contents of your computer. Du bör vara medveten om riskerna med att hämta en fil från nätet.\n\nEn fil som innehåller programvirus kan skada eller förstöra innehållet i din dator. You should only use files obtained from sites that you trust. Du bör endast hämta filer från webbplatser som du kan lita på. What do you want to do with this file? Vad vill du göra med filen? Open it Öppna den Save it to disk Spara den på hårddisken Always ask before opening this type of file Fråga alltid innan filer av den här typen öppnas Open OLE server in-place Öppna OLE-server i programmet Type: Typ: Type Type Sharing Delning Folder Type: Mapptyp: Share this and other folders with network users and display and set access privileges. Dela den här och andra mappar med nätverksanvändare samt visa och ställ in accessbehörigheter. Privileges Behörigheter Mail Folder E-postmapp This is a personal folder. It is not shared. Det här är en personlig mapp. Den delas inte ut. You have the following permissions: Du har följande behörigheter: read,write,append,delete read,write,append,delete Exit Communicator Avsluta Communicator Don't ask me again Fråga inte igen Do you want to Synchronize before you exit Communicator? Vill du synkronisera innan du avslutar Communicator? Search subfolders Sök i undermappar When working offline, all searches are done locally. I nedkopplat läge görs alla sökningar lokalt. Search your local system Sök i det lokala systemet Search the specified server Sök i angiven server When searching for messages: Vid sökning efter meddelanden: Email E-post Organization Företag Department Avdelning Search results will appear in the address book window. Sökresultat visas i adressboksfönstret. Search for items in Sök efter objekt i Server Name Servernamn Roaming Access Platsoberoende access Preparing items for upload to the Roaming Access server. Press cancel to terminate the upload. Förbereder objekt som ska skickas till servern för platsoberoende access. Klicka på Avbryt om du inte vill skicka profilinformationen. Searching: Söker i Match all items below (And) Matcha alla objekt nedan (AND) Match one or more of the items below (Or) Matcha ett eller flera av objekten nedan (OR) Directories: Katalog: List Files of Type: Visa filer av typen: Drives: Enhet: Read Only Skrivskyddad Folder Name: Mappnamn: Mail Server E-postserver Total Messages: Totalt antal medd.: Space Wasted: Överflödigt utrymme: Compact Folder Komprimera mapp RealPlayer Not Found RealPlayer finns inte You can use RealPlayer to play this RealAudio/RealVideo content. Would you like to get RealPlayer right now? Du kan använda RealPlayer till att spela upp den här filen med RealAudio/RealVideo. Vill du hämta RealPlayer nu? More Info... Mer info... Line 1 Text Line 1 Text Line 2 Text Line 2 Text Server Name: Servernamn: Server Type: Servertyp: Remember password. Kom ihåg lösenordet. Automatically download any new messages Hämta automatiskt ny e-post POP POP Leave messages on server Lämna kvar e-post på servern When deleting a message locally, remove it from the server Ta bort e-brevet även från servern när det tas bort lokalt Mark new folders for offline download Markera nya mappar för hämtning vid nedkoppling Use secure connection (SSL) Använd säker förbindelse (SSL) When I delete a message : När jag tar bort ett e-brev så ska det Move it to the Trash folder flyttas till mappen Trash (papperskorgen) Mark it as deleted markeras som borttaget Remove it immediately tas bort omedelbart (It will be removed when I select 'Empty Trash') (Det tas bort när du väljer Töm papperskorgen) (It will be removed when I select 'Compact This Folder') (Det tas bort när du väljer Komprimera mappen) (It can be restored by selecting Undo) (Det kan återställas med Ångra) Clean up ("Expunge") Inbox on exit Rensa Inbox (inkorgen) när programmet avslutas Empty Trash on exit Töm Trash (papperskorgen) när programmet avslutas Advanced Fler alternativ Show only subscribed folders Visa enbart mappar du prenumererar på Server supports folders that contain sub-folders and messages Servern hanterar mappar med undermappar och meddelanden These preferences specify the namespaces on your IMAP server Inställningarna anger namnutrymmena på IMAP-servern Personal namespace : Personligt namnutrymme: Public (shared) : Allmänt (delat): Other Users : Andra användare: Allow server to override these namespaces Tillåt servern åsidosätta namnutrymmena Netscape Roaming User Login Logga på Netscape som platsoberoende användare Please enter your login information to retrieve your roaming user profile. Ange den inloggningsinformation som ska användas när du hämtar profilen för platsoberoende access. User Information Användarinformation Advanced >> Avancerat >> Advanced Options Fler alternativ You can set these options to give more control of your roaming user profile Här anpassar du användarprofilen för platsoberoende access. Search Base: Sökbas: Items to transfer Objekt att överföra Certificates Certifikat Customize Headers Anpassa rubriker New message header: Ny meddelanderubrik: Replace Byt ut Profile Manager Profilhanteraren Start Communicator Starta Communicator Open Remote Profile... Öppna fjärrprofil... Rename... Döp om... Normally, Communicator will change your computer's network configuration to match the one saved in your selected profile. Normalt kommer Communicator att ändra datorns nätkonfiguration så den överensstämmer med den som är sparad i markerad profil. When using Account Setup: Kontoinställningar: For this session, ignore the profile settings and use the Ignorera profilinställningarna för den här sessionen och använd Create a new Account Skapa ett nytt konto Overwrite the Selected Account Skriv över markerat konto current network configuration. current network configuration. Select a profile Välj en profil Profiles allow several users to share one copy of Communicator. Each profile contains its own email account, bookmarks, address book, stored messages and preferences. Profiles allow several users to share one copy of Communicator. Each profile contains its own email account, bookmarks, address book, stored messages and preferences. Create a new Account if you don't want to overwrite the ISP connection settings of an existing Account. Skapa ett nytt konto om du inte vill skriva över uppkopplingsinställningarna i ett befintligt konto. Overwrite the ISP settings for the selected Account. Call your old ISP to cancel service with that ISP. Your bookmarks, address book, and mail messages are preserved in the selected Account. Skriv över inställningarna för Internetleverantören för markerat konto. Meddela Internetleverantören att du vill säga upp abonnemanget. Bokmärken, adressbok och e-post finns kvar i kontot. Your new Account will not include your old bookmarks, address book, or mail messages. To change your ISP but continue using these items, overwrite an existing Account. Det nya kontot kommer inte att innehålla gamla bokmärken, adressbok eller e-post. Om du vill byta Internetleverantör men fortsätta använda dessa objekt väljer du istället att skriva över ett befintligt konto. If you no longer plan to use an old Account, call your old ISP to cancel your ISP service, otherwise you will continue to be billed for it. Säg upp ditt Internetabonnemang om du inte längre vill använda det så du slipper bli fakturerad för det. When you have more than one Account, Communicator will ask you to choose which Account you want to connect to when you start it. När du har mer än ett konto kommer Communicator att fråga vilket konto du vill koppla upp med. Current Account Name: Nuvarande konto: CREATING A NEW PROFILE\n\nIf you are sharing this copy of Communicator with other users, you can use profiles to keep each user's settings, preferences, bookmarks, and stored messages separate. To do this, each user should create his or her own profile(s). Skapa en ny profil\n\n Om du delar Communicator med andra användare kan du använda profiler till att skilja på olika personers användarinställningar, bokmärken och sparade meddelanden. Varje användare måste då skapa sin egen profil. If you are the only person using this copy of Communicator, you must create at least one profile. If you would like, you can create several profiles for yourself. Även om du är den enda personen som använder Communicator måste du skapa åtminstone en profil. Du kan även skapa flera profiler för eget bruk. While profiles allow you to keep your own personal settings and files separate, they are not password protected and can be opened by other users of this computer. De profiler du skapar innehåller dina personliga inställningar och filer, men tänk på att de inte är lösenordsskyddade och att de kan öppnas av andra användare. Use the name provided here for your profile or enter a different one. If you create several profiles, you will be able to tell them apart by their names. Använd föreslaget profilnamn eller ange ett nytt. Om du skapar flera profiler skiljer du på dem genom det namn du anger. Profile name: Profilnamn: Your user settings, preferences, bookmarks, and stored messages will be stored in the directory below. We recommend that you use the default directory already listed. Dina användarinställningar, egenskaper, bokmärken och meddelanden sparas i katalogen nedan. Vi rekommenderar att du använder den standardkatalog som visas. Click Next to continue. Klicka på Nästa när du vill fortsätta. To begin creating a new profile, enter the name and email address for the person whose profile is being created. När du skapar en ny profil börjar du med att ange namn på och e-postadress för den person som profilen är avsedd för. Full Name: Fullständigt namn: Please click Next when you are done Klicka på Nästa när du är klar. Email Address (if available): Ev. e-postadress: This information will be saved in the preferences of the new profile. Informationen sparas i inställningarna för den nya profilen. (e.g. jsmth@company.com) (t.ex. jsvensson@firma.se) Updating files to new profile directory... Uppdaterar filer i ny profilkatalog... Category Kategori Note: If you have large mail or news folders, some of these operations may take a while. Please be patient. Anm: Om du har stora e-post- eller diskussionsgruppsmappar kan en del av åtgärderna ta tid. Vänta... An older version of Netscape Navigator was found on your machine. Would you like to move or copy your existing user files into your profile directory, or would you like to ignore your existing files? Det finns en äldre version av Netscape Navigator i datorn. Vill du flytta eller kopiera dina nuvarande användarfiler till profilkatalogen eller vill du ignorera dem? Move my existing user files to the new profile directory. Flytta mina nuvarande användarfiler till den nya profilkatalogen. Copy my existing user files to the new profile directory. Kopiera mina nuvarande användarfiler till den nya profilkatalogen. Ignore my existing files. Start Communicator as a new user. Ignorera de befintliga filerna. Starta Communicator som en ny användare. This will allow both Netscape Communicator and any older versions of the software to share the files. Då kan både Netscape Communicator och andra äldre versioner av programmet dela filerna. Requires additonal disk space and changes will diverge between the two copies. Kräver ytterligare hårddiskutrymme och de ändringar du gör kommer att medföra att kopiorna skiljer sig åt. Click Finish to continue. Klicka på Slutför när du vill fortsätta. Search for items Sök efter objekt where där and the och Will you be using the same internet account as another profile? Kommer du att dela Internet-konto med en annan profil? No. Nej. This option will allow you to use Account Setup to set up your internet account. Account Setup can also help you to create a new internet account, if you don't yet have one for this profile. Med det här alternativet kan du använda Kontoinställningar när du vill ange inställningar för ett Internetkonto. Du kan dessutom skapa ett nytt Internetkonto om du inte har något för profilen. Yes. Ja. (Advanced) - Always leave the network configuration (Avancerat) - Ändra aldrig nätkonfigurationen unchanged when using this profile. när du använder den här profilen. You may use the same email address as another profile, or you may use a different email address that is on the same internet account as another profile. You will share the same dialing and login information as the other profile. Du kan använda samma e-postadress som en annan profil eller en e-postadress som finns på ett Internet-konto som en annan profil använder. Du kommer att dela uppringnings- och påloggningsinformation med den andra profilen. Your profile is ready to be created. In order to create your new internet account, or configure this profile with an account you already have, you need to open Account Setup. Profilen kommer nu att skapas. Om du vill skapa ett nytt Internetkonto eller konfigurera den här profilen enligt ett befintligt konto öppnar du Kontoinställningar. Please click on Finish to start Account Setup. Klicka på Slutför så startar Kontoinställningar. On the next screen, you will be asked to select an internet account to use with this profile. You will share dialing and login information with any other profiles that use this account. På nästa skärm ombeds du välja ett Internetkonto som du använder med den här profilen. Du kommer att dela uppringnings- och påloggningsinformation med andra profiler som använder kontot. You will not share bookmarks, stored messages, preferences, or your address book with any other profiles. Du kommer inte att dela bokmärken, sparade meddelanden, inställningar eller adressbok med andra profiler. You will still need to change your mail and news servers in the Communicator preferences for your switch to be complete. Du måste dessutom ändra inställningarna för e-post- och diskussionsgruppsservrarna i Communicator så att nätväxlaren blir komplett. Select the internet account you wish to use for this profile. Communicator will automatically dial and log in this account when you use this profile. Ange vilket Internetkonto du vill använda för profilen. När du använder profilen ringer Communicator automatiskt upp och loggar på kontot. Account Name: Kontonamn: Use a dial-up modem connection from the list below instead of Använd uppringd modemförbindelse i listan nedan istället för Please note that changing the internet account associated with a profile only changes the phone number dialed to access the account, and the login name and password. Om du ändrar ett Internetkonto kopplat till en profil påverkas endast numret som ger access till kontot samt påloggningsnamn och lösenord. a local network connection. en LAN-förbindelse. Go to Message Folder Gå till meddelandemappen File Message... Spara meddelande... Add Server Lägg till server Select the type of server: Välj servertyp: News Server (NNTP) Diskussionsgruppsserver (NNTP) IMAP Server IMAP-server Continue... Fortsätt... To begin creating a new profile, enter your name and email address. This information will be saved in the preferences of the new profile. När du skapar en ny profil börjar du med att ange namn och e-postadress. Informationen sparas i inställningarna för den nya profilen. Confirmation Bekräftelse You have entered the following information: Du har angett följande information: Chak Nanga Chak Nanga Chak@netscape.com Chak@netscape.com Is this correct? Är det rätt? You cannot run multiple instances of Communicator simultaneously. Du kan inte köra flera exemplar av Communicator samtidigt. Communicator has detected the following instance currently running: Communicator har upptäckt att följande exemplar kör: Machine Name: Maskinnamn: ChaksPC ChaksPC chak chak StartTime: Starttid: Today Idag RealPlayer is a preferred product for playing this RealAudio/RealVideo content. Would you like to get RealPlayer right now? RealPlayer är den rekommenderade produkten för uppspelning av RealAudio/RealVideo. Vill du hämta RealPlayer nu? Do not ask me this question again Ställ inte den här frågan igen Configure ToolBar Konfigurera verktygsfält Select items to show: Välj vilka objekt som ska visas: Synchronize Conflict Synkroniseringskonflikt Use Local File Använd lokal fil Use Server File Använd serverfil Conflict Konflikt Apply this decision to remaining items Tillämpa detta på återstående konflikter Netscape Messenger Netscape Messenger Do you want to make Netscape Messenger your default mail application for Windows?\n\nThis change may result in other mail applications not responding properly. To restore your original settings, disable the Mail News MAPI preference. Vill du använda Netscape Messenger som standardpostläsare för Windows?\n\n Det kan medföra att andra e-postprogram inte svarar korrekt. Du återställer dina originalinställningar genom att avaktivera MAPI för e-post och diskussionsgrupper. Netscape\nNetscape\nNetscape Document Netscape\nNetscape\nNetscapedokument %sAttachment%s %sAttachment%s Attachments\nAttachments Bilagor\nBilagor Priority: Prioritet: Are you sure you want to remove this server? Är du säker på att du vill ta bort servern? Nickname Kortnamn Folder "%s" on Mappen "%s" på Attach Web Page... Bifoga webbsida... Search\nNetscape\nNetscape Document Sök\nNetscape\nNetscapedokument You do not have a Security Certificate for: Du har inte säkerhetscertifikat för: This message will be encrypted using a 128-bit code when it is sent. Detta meddelande kommer att krypteras med hjälp av en 128-bitars kod när det skickas. No recipients have been specified for this message. Du har inte angett några mottagare för meddelandet. Attach Files Documents Bifoga filer och dokument Close Addressing Area Stäng adressområdet Open Addressing Area Öppna adresseringsområdet (For example: servername.domain.com) (Exempel: servernamn.domän.se) Message Sending Options Alternativ för att sända meddelanden Work Offline Arbeta nedkopplad Work Online Arbeta uppkopplad Add Directory Server Lägg till katalogserver Directory Server Property Egenskaper för katalogserver Add News Server Lägg till diskussionsgruppsserver Newsgroup Server Properties Egenskaper för diskussionsgruppsserver Mail Server Properties Egenskaper för e-postserver This server does not support shared folders. Servern hanterar inte delade mappar. You can have multiple mail servers if they are IMAP servers. You are currently using a POP server. Du kan ha flera e-postservrar om de är IMAP-servrar. Du använder nu en POP-server. Are you sure you want to delete this server? Vill du ta bort servern? Mail Server: E-postserver: This message will not be encrypted when it is sent because you do not have security certificates for any of the recipients. Meddelandet krypteras inte när det skickas eftersom du inte har säkerhetscertifikat för någon av mottagarna. This message contains some recipients for whom you have a Security Certificate and some for whom you do not. Det här meddelandet ska skickas till flera mottagare. Du har bara säkerhetscertifikat till en del av dem. This means that when you send this message you will have three choices:\n\r- Send the message unencrypted to everyone\n\r- Send two messages, one of which is encrypted\n\r- Remove recipients for whom you do not have a certificate Det betyder att du kan skicka meddelandet på tre sätt:\n\r- Skicka ett ej krypterat meddelande till samtliga\n\r- Skicka två meddelanden av vilka det ena är krypterat\n\r- Ta bort mottagare som du inte har certificat för Options\nOptions Alternativ\nAlternativ Please enter valid information. Ange giltig information. Port number should be between 0 and 65535. Ange ett portnummer mellan 0 och 65535. The information below is needed before you can receive mail. If you do not know the information requested, please contact your system administrator or Internet Service Provider. Du behöver informationen nedan innan du kan skicka e-post. Kontakta systemadministratören eller Internet-leverantören om du inte vet vad du ska skriva här. The information below is needed before you can read newsgroups. If you do not know the information requested, please contact your system administrator or Internet Service Provider. Du behöver informationen nedan innan du kan delta i diskussionsgrupper. Kontakta systemadministratören eller Internet-leverantören om du inte vet vad du ska skriva här. This wizard will help you set up Preferences information that is needed so you can send and receive mail and newsgroup messages. To edit this information in the future, change the preferences for Mail Groups, which are found in the Edit menu. Med hjälp av den här guiden gör du de inställningar du behöver för att kunna skicka och ta emot e-post och diskussionsgruppsmeddelanden. Om du i framtiden vill göra nya inställningar väljer du e-post och grupper på menyn Redigera. Outgoing mail (SMTP) server: Server för utgående e-post (SMTP): Newsgroups (news) server: Diskussionsgruppsserver: This server is already added to the list. Den här servern finns redan i listan. Please enter a valid email address. (e.g. jdoe@company.com) Ange en giltig e-postadress. (T.ex. janderson@firma.com) Acct. Setup Kontoinst. Creating Mail Folder Skapar e-postmapp Choose where you would like your sent newsgroup messages to be stored: Välj var du vill att skickade diskussionsgruppsmeddelanden ska sparas: Choose where you would like your drafts to be stored: Välj var du vill att utkasten ska sparas: Choose where you would like your templates to be stored: Välj var du vill att mallarna ska sparas: Netscape Message Center\nNetscape\nNetscape Document Netscape Meddelandecentral\nNetscape\nNetscapedokument Netscape Compose\nNetscape\nNetscape Document Netscape Skriv meddelande\nNetscape\nNetscapedokument Address Book\nAddresses Adressbok\nAdresser Open Addressing Area Öppna adressområdet Address Message Adressera meddelande View bookmarks in Navigator Visa bokmärken i Navigator Addresses\nAddresses Adresser\nAdresser Import a new bookmark file Importera en ny bokmärkesfil Send Now\tCtrl+Enter Skicka nu\tCtrl+Enter Send Later\tCtrl+Enter Skicka senare\tCtrl+Enter Go to selected bookmark Gå till markerat bokmärke en sv Mozilla Mozilla http://home.netscape.com/ http://home.se.netscape.com/sv/ yes yes netscape netscape netscape.ini netscape.ini no no 7631 7631 Internet Shortcut Internetgenväg Enter file to attach Ange fil som ska bifogas TTo: TTill: CCc: CKopia: BBcc: BBlindkopia: RReply-To: RSvar till: GGroup: GGrupp: FFollowup-To: FUppföljning till: Highest Högsta Lowest Lägsta Return Receipt Returnera kvitto Encrypted Krypterat Signed Undertecknat Include an attachment Inkludera en bilaga Attach a page, file, or personal card to the current message Bifogar en sida, fil eller adressbokskort till det aktuella meddelandet Composition Skriv Can't write to file %s Kan inte skriva till filen %s Personal Card... Eget kort... You are about to convert an HTML message to plain text.\nPerforming this operation will loose all special formatting.\nContinue conversion? Du vill konvertera ett HTML-meddelande till oformaterad text.\nAll formatering kommer att försvinna.\nVill du fortsätta? Top Margin Övre marginal Bottom Margin Nedre marginal Right Margin Höger marginal Left Margin Vänstermarginal Save as Virtual Newsgroup Spara som virtuell diskussionsgrupp Sorry, not implemented Tyvärr, inte implementerad Phone Telefon Checking... Kontrollerar... untitled.txt namnlös.txt Convert Message Format Konvertera meddelandeformat Attach personal address card Bifoga eget adresskort 8-bit encoding for message text 8-bitars kodning för meddelandetext Uuencode instead of MIME for attachments Uuencode istället för MIME för bilagor Saving search criteria will create a Virtual Newsgroup based on that criteria. The Virtual Newsgroup will be available from the folder list in the Messenger window. Om du sparar sökkriterierna skapas en virtuell diskussionsgrupp baserad på kriterierna. Den virtuella diskussionsgruppen finns tillgänglig i mapplistan i Messenger-fönstret. Plain Text only Oformaterad text enbart HTML Text only HTML-format enbart Plain Text and HTML Oformaterad text och HTML-format Email Address E-postadress Add Address Lägg till adress City Ort Go Online Koppla upp Connect to the network and do the following. Koppla upp till nätet och gör följande. Do the following then disconnect from the network. Gör följande och koppla sedan ned. Newsgroups Selected) Valda diskussionsgrupper) Please enter positive integers only. Ange endast positiva heltal. [JavaScript Application] [JavaScript-program] ENCRYPTED KRYPTERAD NOT ENCRYPTED EJ KRYPTERAD You must first subscribe to one or more Newsgroups before\nyou can select anything for downloading. Goto "Subscribe\nto Newsgroups" under the main "File" menu option, and\nsubscribe to the desired Newsgroups. Du måste först prenumerera på en eller flera diskussionsgrupper innan\ndu kan hämta något. Gå till Prenumerera\npå diskussionsgrupp på menyn Arkiv och\nprenumerera på önskade diskussionsgrupper. No default temp directory exists! Det finns inte någon temporär standardkatalog! cmd cmd Mail Folder(s) E-postmapp(ar) Newsgroup(s) Diskussionsgrupp(er) Cannot restart Communicator while "Profile Manager" is running. Either exit or complete "Profile Manger" and then try again. Communicator kan inte startas när Profilhanteraren körs. Avsluta eller arbeta klart i Profilhanteraren och försök sedan igen. Sending Message Skickar meddelande Change the current text color\nText Color Ändrar aktuell textfärg\nTextfärg Nav Nav 30 30 Show security information for this page Visa säkerhetsinformation för den här sidan Show online/offline state Visa uppkopplingsstatus 48 48 Netscape Message\nNetscape\nNetscape Document Netscapemeddelande\nNetscape\nNetscapedokument Netscape Folder\nNetscape\nNetscape Document Netscapemapp\nNetscape\nNetscapedokument Netscape Newsgroup\nNetscape\nNetscape Document Netscapediskussionsgrupp\nNetscape\nNetscapedokument Search an LDAP directory from the address book\nSearch Sök efter en LDAP-katalog från adressboken\nSök Netscape Plain Text Compose\nNetscape\nNetscape Document Netscape Skriv meddelande som oformaterad text\nNetscape\nNetscapedokument You must enter a valid profile name. Hit BACK and enter a valid profile name. Ange ett giltigt profilnamn. Klicka på Föregående och ange ett giltigt profilnamn. Unable to create profile directory. Please try another path. Kan inte skapa en profilkatalog. Försök med en annan sökväg. Profile Directory cannot be empty! Profilkatalogen får inte vara tom! The profile has been deleted from the profile list.\r\nNote that this does NOT remove the files from your disk. Profilen har tagits bort från profillistan.\r\nFilerna finns dock fortfarande kvar på hårddisken. Delete profile: %s? Ta bort profil: %s? Error: no profiles found! You need to create a profile first. Fel: hittar inga profiler! Du måste först skapa en profil. Unable to locate selected profile! Hittar inte vald profil! Selected profile doesn't contain a valid directory pointer. Please create a new profile or fix the existing one Vald profil innehåller inte en giltig katalogpekare. Skapa en ny profil eller rätta den befintliga. Error: The profile directory: \n%s\ndoesn't exist.\n\nPress OK to run the SetupWizard or Cancel to Quit Fel:\nProfilkatalogen %s\nfinns inte.\n\nKlicka på OK om du vill köra installationsguiden eller på Avbryt om du vill avsluta. New Address Book... Ny adressbok... New Directory... Ny katalog... Delete From All Lists Ta bort från alla listor Insufficient disk space!\n\nUnable to move %s:\n %s\nto directory:\n %s\n\nPlease free up %s MB of disk space and then press O.K.\n\nIf you press Cancel, this directory will not get moved and you will not be able to access your old data files. Det finns inte tillräckligt med diskutrymme!\n\nKan inte flytta %s:\n %s\ntill katalogen:\n %s\n\nFrigör upp till %s MB diskutrymme och klicka på OK.\n\nOm du klickar på Avbryt flyttas inte katalogen och du kan inte öppna dina gamla datafiler. Insufficient disk space!\n\nUnable to copy %s:\n %s\nto directory:\n %s\n\nPlease free up %s MB of disk space and then press O.K.\n\nIf you press Cancel, this directory will not get copied and you will not be able to access your old data files. Det finns inte tillräckligt med diskutrymme!\n\nKan inte kopiera %s:\n %s\ntill katalogen:\n %s\n\nFrigör upp till %s MB diskutrymme och klicka på OK.\n\nOm du klickar på Avbryt kopieras inte katalogen och du kan inte öppna dina gamla datafiler. The selected profile directory already exists and may contain data files. To continue creating the new profile, choose OK. To change the profile directory, choose Cancel and then use Back to return and change the profile directory. Den valda profilkatalogen finns redan och kan innehålla datafiler. Välj OK om du vill fortsätta att skapa den nya profilen. Byt profilkatalog genom att klicka på Avbryt och sedan på Föregående tills du kommer till sidan där du ändrar inställningen. Select Profile Välj profil If you are the only person using this copy of Communicator, you may create several profiles for yourself. If you are sharing this copy of Communicator with other users, each user should create his or her own profile. Även om du är den enda personen som använder Communicator måste du skapa flera profiler för egen användning. Om du delar Communicator med andra användare bör varje användare skapa en egen profil. If you do not want to enter this information now, click Next. Klicka på Nästa om du inte vill ange informationen nu. Profile Setup Wizard Profilguide Profile Setup Profilinställningar Please click Next when you are done. Klicka på Nästa när du är klar. Please click Finish when you are done. Klicka på Slutför när du är klar. To begin creating a new profile, enter the name for the person whose profile is being created. När du skapar en ny profil börjar du med att ange namnet på den person som profilen är avsedd för. Please note that changing the internet account associated with a profile only changes the phone number dialed to access the account, and the login name and password. Om du ändrar ett Internetkonto som är kopplat till en profil påverkas endast telefonnumret samt påloggningsnamn och lösenord. Click Finish to start Communicator with this profile. Klicka på Slutför så startar Communicator med den här profilen. Renaming profile: %s: Döp om profil: %s: What would you like the new profile name to be? Ange ett nytt profilnamn Unable to find local config file (netscape.cfg). This file is required.\nPlease reinstall or contact local administrator. Hittar inte den lokala konfigurationsfilen (netscape.cfg) som behövs.\nInstallera om eller kontakta administratören. Local config file (netscape.cfg) is invalid. A valid copy of this file is required.\nPlease reinstall or contact local administrator. Den lokala konfigurationsfilen (netscape.cfg) är ogiltig. En giltig kopia av den här filen behövs.\nInstallera om eller kontakta administratören. You cannot use long filenames for the profile directory.\nPlease hit BACK and use a path with no segments longer than 8 characters. Du kan inte använda långa filnamn till profilkatalogen.\nGå tillbaka och ange en sökväg med segment om max 8 tecken. Unable to create needed registry key. Is HKEY_LOCAL_MACHINE\SOFTWARE\Netscape\Netscape Navigator writable? Contact your local administrator. Kan inte skapa den registernyckel som behövs. Kan HKEY_LOCAL_MACHINE\SOFTWARE\Netscape\Netscape Navigator användas? Kontakta administratören. Unable to copy %s.\n\nDestination directory is a subdirectory of the source directory. Kan inte kopiera %s.\n\nMålkatalogen är en underkatalog till källkatalogen. Go to Netscape's Home Page Gå till Netscapes startsida or the eller %1: Has been deleted from the global header list. Would you like to add it back for future use with old and new filters. %1: Har tagits bort från den globala rubriklistan. Vill du lägga tillbaka den för framtida användning med gamla och nya filter? An invalid character was pressed. Please try again. Ogiltigt tecken. Försök igen. Custom Header Warning Anpassning av rubriker - varning You can not customize headers from two places at the same\ntime. Finish the current custom headers task before \nattempting to modify custom headers from another location. Du kan inte anpassa rubriker från två ställen samtidigt. \n Avsluta rubrikanpassningen på ena stället innan du \nförsöker ändra rubrikerna på det andra stället. Do you want to save changes to \n%1? Vill du spara ändringarna i \n%1? Local version of\n%1\nhas been changed.\nDo you want to save to a local file? Den lokala versionen av\n%1\nhar ändrats.\nVill du spara lokalt? Netscape Category\nNetscape\nNetscape Document Netscapekategori\nNetscape\nNetscapedokument Your Send operation was successful, but copying the message\nto your Sent folder failed. Would you like to return to the compose\nwindow? Det gick bra att skicka e-brevet, men e-brevet kunde inte \nkopieras till mappen Sent. Vill du återvända till fönstret Skriv? Your SMTP mail server could not start a secure connection.\nYou have requested to send mail ONLY in secure mode and therefore the connection has been aborted. Please check your preferences. SMTP-servern för e-post kunde inte starta en säker uppkoppling.\nDu har begärt att e-post ENDAST ska skickas i säkert läge och därför har uppkopplingen avbrutits. Kontrollera inställningarna. Netscape is unable to save your message as template.\nPlease verify that your Mail preferences are correct\nand try again. Netscape kan inte öppna meddelandet som en mall.\nKontrollera att inställningarna för e-post och diskussionsgrupper är\nkorrekta och försök igen. Netscape is unable to save your message as draft.\nPlease verify that your Mail preferences are correct\nand try again. Netscape kan inte spara meddelandet som ett utkast.\nKontrollera att inställningarna för e-post är korrekta\noch försök igen. Your new mail directory preference\nwill take effect the next time\nyou restart Communicator. De nya inställningarna för e-postkatalogen\nbörjar att gälla nästa gång\ndu startar om Communicator. This IMAP folder is out of date. Open it again for a more complete search. Den här IMAP-mappen har felaktigt datum. Öppna den igen för en utförligare sökning. Posting to newsgroups on different hosts is not supported. Kan inte skicka till diskussionsgrupper i olika värdsystem. Enter IMAP server directory name. Ange katalognamn för IMAP-server. At least 30 new IMAP folders have been found.\n\nPress to continue or to change\nthe IMAP server directory. Det finns minst 30 nya IMAP-mappar.\n\nFortsätt med eller klicka på om du vill ändra\nkatalog på IMAP-servern. Compaction failed. Komprimeringen misslyckades. Go Online to View This Message\nThe body of this message has not been downloaded from \nthe server for reading offline. To read this message, \nyou must reconnect to the network, choose Offline from \nthe File menu and then select Work Online. Koppla upp och visa meddelandet\nMeddelandetexten har inte hämtats från servern för \nläsning i nedkopplat läge. Om du vill läsa meddelandet \nmåste du först koppla upp med alternativet Koppla upp \npå menyn Arkiv och sedan visa meddelandet igen. This mail server is not an IMAP4 mail server. Den här e-postservern är en IMAP4 e-postserver. Mail Server Problem: The UID's for the messages in this\n folder are not increasing. Contact your system administrator. E-postserverfel: UID för e-breven i den här\n e-brevlådan ökar inte. Kontakta systemadministratören. You can't move a newsgroup into a mail folder. Du kan inte flytta en diskussionsgrupp till en e-postmapp. You can't move a mail folder into a newsgroup. Du kan inte flytta en e-postmapp till en diskussionsgrupp. Delivery failed for %d messages.\n\nThese messages have been left in the Outbox folder.\nBefore they can be delivered, the errors must be\ncorrected. Sändningen misslyckades för %d meddelanden.\n\n Meddelandena har lämnats i mappen Utkorg.\n Innan de skickas måste felen åtgärdas. Delivery failed for 1 message.\n\nThis message has been left in the Outbox folder.\nBefore it can be delivered, the error must be\ncorrected. Sändningen misslyckades för ett meddelande.\n\n Meddelandet har lämnats i mappen Utkorg.\n Innan det skickas måste felet åtgärdas. Cannot copy messages into the 'Outbox' folder:\nThat folder is only for storing messages\nto be sent later. Kan inte kopiera meddelanden till mappen Utkorg.\nDen mappen ska enbart innehålla meddelanden \nsom ska skickas senare. This mail server cannot undo folder deletes, delete anyway? Denna e-postserver kan inte ångra mappborttagningar. Ta bort i alla fall? The targeted destination folder cannot hold messages. Det går inte att ha meddelanden i den angivna målmappen. The selected parent folder does not allow subfolders.\n Try selecting the server folder and typing\n 'parent/newFolder' to create a new hierarchy. Den valda överordnade mappen tillåter inte undermappar. \n Försök med att välja servermappen och sedan\n skriva Överordnad/NyMapp för att skapa en ny hierarki. The targeted destination folder does not allow subfolders. Det går inte att ha undermappar i den aktuella målmappen. You cannot undo or redo a folder action while\n the folder is loading. Wait until the folder has\n finished loading, then try again. Du kan inte ångra eller göra om en mappåtgärd\n medan mappen läses in. Vänta tills mappen är\n inläst och försök igen. Could not find the summary information\n for the %s IMAP folder. Hittar inte sammanfattningsinformationen\n för IMAP-mappen %s. You cannot move your Inbox Folder. Mappen Inbox kan inte flyttas. A problem has occurred uploading an offline change.\n Continue uploading remaining offline changes (OK) \n or try again later (Cancel) Fel när en ändring som gjorts i nedkopplat läge skulle hämtas.\n Fortsätt hämta återstående ändringar som gjorts i nedkopplat läge (välj OK) \n eller försök igen senare (välj Avbryt). The IMAP message move failed.\nThe copy succeeded but a source message was not deleted. Flyttningen av IMAP-meddelandet misslyckades.\n Kopieringen lyckades men inget källmeddelande togs bort. The IMAP message copy failed. Kopieringen av IMAP-meddelandet misslyckades. This message cannot be moved while Communicator is offline.\nIt has not been downloaded for offline reading.\nSelect Go Online from the File menu, then try again. Meddelandet kan inte flyttas när Communicator är i nedkopplat läge.\nDet har inte hämtats för att läsas i nedkopplat läge.\nVälj Koppla upp på menyn Arkiv och försök sedan igen. The complete list of newsgroups was not retrieved for\nthis news server. Operations will not proceed normally\nuntil all newsgroups have been retrieved.\n\nClick on the 'All' tab to continue retrieving\nnewsgroups. Den fullständiga listan med diskussionsgrupper hämtades inte\nför diskussionsgruppsservern. Kan inte fortsätta\nförrän alla diskussionsgrupper har hämtats.\n\nKlicka på Alla om du vill fortsätta hämta\ndiskussionsgrupper. Can't delete message folder '%s\' because you are viewing\nits contents. Please close those windows and try again. Meddelandemappen '%s\' kan inte tas bort eftersom\ninnehållet visas. Stäng aktuella fönster och försök igen. Can't copy messages because the mail folder is in use.\nPlease wait until other copy operations are \ncomplete and try again.\n Meddelandena kan inte kopieras eftersom mappen används.\nVänta tills den andra kopieringsprocessen är\nklar och försök sedan igen.\n Can only delete mail folders. Endast e-postmappar kan tas bort. It will not be possible to send this message encrypted to all of the\naddressees. Send it anyway? Meddelandet kan inte skickas krypterat till alla\nmottagare. VIll du skicka det ändå? This message has no subject. Send anyway? Meddelandet saknar ämne. Vill du skicka det ändå? Delivery failed for %d messages.\n\nThese messages have been left in the Unsent Messages folder.\nBefore they can be delivered, the errors must be\ncorrected. Sändningen misslyckades för %d meddelanden.\n\nMeddelandena har lämnats i mappen Unsent Messages.\nInnan de skickas måste felen\nåtgärdas. Delivery failed for 1 message.\n\nThis message has been left in the Unsent Messages folder.\nBefore it can be delivered, the error must be\ncorrected. Sändningen misslyckades för ett meddelande.\n\nMeddelandet har lämnat i mappen Unsent Messages.\nInnan det skickas måste felet\nåtgärdas. You have included the same document twice: first as a quoted\ndocument (meaning: with '>' at the beginning of each line), and\nthen as an attachment (meaning: as a second part of the message,\nincluded after your new text).\n\nSend it anyway? Samma dokument har inkluderats två gånger, både som citat\n(med '>' i början av varje rad) och\nsom bilaga (inkluderat dokument\nefter den nya texten).\n\nVill du skicka det i alla fall? You haven't typed anything, and there is no attachment.\nSend anyway? Du har inte skrivit något och det finns ingen bilaga. \nVill du skicka det i alla fall? Not found. Finns inte. At least one of your mail folders is wasting a lot\nof disk space. If you compact your Mail folders now,\nyou can recover %ld Kbytes of disk space. Compacting\nfolders might take a while.\n\nCompress folders now? Minst en av dina e-postmappar tar onödigt mycket\ndiskutrymme i anspråk. Om du komprimerar mapparna\nfrigör du%ld kB diskutrymme. Komprimeringen\nkan ta lite tid.\n\nVill du komprimera? Error writing mail file! Fel vid skrivning av e-postfil! Error saving newsrc file! Fel vid lagring av newsrc-fil! %.300s does not appear to be a mail file.\nAttempt to write it anyway? %.300s verkar inte vara en e-postfil.\nVill du försöka skriva den ändå? %.300s does not appear to be a mail file.\nAttempt to read it anyway? %.300s verkar inte vara en e-postfil.\nVill du försöka läsa den ändå? Error!\nNews server responded: %.512s\n Fel!\nDiskussionsgruppsservern svarade: %.512s\n Message not cancelled. Meddelandet har inte avbrutits. Unable to cancel message! Kan inte ta bort meddelande! This message does not appear to be from you.\nYou may only cancel your own posts, not those made by others. Meddelandet verkar inte vara ditt.\nDu kan bara ta bort egna meddelanden, inte andras. Are you sure you want to cancel this message? Är du säker på att du vill avbryta meddelandet? No outgoing mail (SMTP) server has been specified in Mail and News Preferences. Ingen server för utgående e-post (SMTP) har angetts i inställningarna för e-post och inlägg. The return email address set in Preferences is: %s\n\nThis appears to be incomplete (it contains no `.'). Examples of\ncorrect email addresses are `fred@xyz.com' and `sue@xyz.gov.au'. Svarsadressen i Inställningar är %s. \n\nDen verkar vara ofullständig (innehåller ingen '.'). Exempel på \nkorrekta e-postadresser: kalle@firma.se eller lena@firma.com. The return email address set in Preferences is: %s\n\nThis appears to be incomplete (it contains no `@'). Examples of\ncorrect email addresses are `fred@xyz.com' and `sue@xyz.gov.au'. Svarsadressen i Inställningar är %s. \n\nDen verkar vara ofullständig (innehåller inget '@'). Exempel på \nkorrekta e-postadresser: kalle@firma.se eller lena@firma.com. Your email address has not been specified.\nBefore sending mail or news messages, you must specify a\nreturn address in Mail and News Preferences. Din e-postadress har inte angetts.\nInnan du skickar e-post eller inlägg måste du ange\nen returadress i inställningarna för e-post och inlägg. A newsrc file exists but is unparsable. Det finns en newsrc-fil, men den kan inte analyseras. The specified message doesn't exist in that folder.\nIt may have been deleted or moved into another folder. Det angivna meddelandet finns inte i mappen.\nDet kan ha tagits bort eller flyttats till en annan mapp. Couldn't open temporary folder file for output. Kan inte öppna den temporära mappfilen för utdata. Couldn't find the summary file. Hittar inte sammanfattningsfilen. Couldn't find the folder. Hittar inte mapppen. Couldn't open Sent Mail file. \nPlease verify that your Mail preferences are correct. Kan inte öppna filen för avsänd e-post. \nKontrollera att e-postinställningarna är korrekta. Message cancelled. Meddelandet avbrutet. No mail server has been specified. Please enter your mail \nserver in the preferences (select Preferences from the Edit menu). Ingen e-postserver har angetts. Ange e-postservern\ni inställningarna (välj Inställningar på menyn Redigera). Couldn't create a mail folder directory. Mail will not work! Kan inte skapa e-postmappkatalog. E-post kommer inte att fungera! Couldn't create default inbox folder! Kan inte skapa standardmappen för inkommande e-post! Can't delete a folder without first deleting the messages in it. Innan en mapp kan tas bort måste meddelandena i den tas bort. A folder with that name already exists. Det finns redan en mapp med det namnet. Couldn't create the folder! Your hard disk may be full\nor the folder pathname may be too long. Kan inte skapa mappen! Hårddisken kan vara full\neller så är mappens sökväg för lång. Cannot copy messages into the `Drafts' folder:\nThat folder is only for holding drafts of messages which have\nnot yet been sent. Kan inte kopiera meddelanden till mappen Drafts:\nDen mappen innehåller bara utkast som inte har\nskickats. Cannot copy messages into the 'Unsent Messages' folder:\nThat folder is only for storing messages\nto be sent later. Kan inte kopiera meddelanden till mappen Unsent Messages:\nDen mappen ska enbart innehålla meddelanden\nsom ska skickas senare. Can't move or copy messages to the folder they're already in. Ett meddelande kan inte flyttas eller kopieras till sin egen mapp. Corruption was detected in the compressed GZip file that was requested GZip-filen är defekt. There was an attempt to redirect a url request,\nbut the attempt was not allowed by the client. Ett försök att omdirigera en URL-begäran\ntilläts inte av klienten. This trial copy of Netscape Navigator \nwill expire at %s.\n\nTo purchase a regular copy of Netscape Navigator\n(which will not expire) choose Software Updates from the Help menu. Denna testkopia av Netscape Navigator \ngår ut %s.\n\nVälj Programuppdateringar på menyn Hjälp när du vill hämta en fullversion av Netscape Navigator\n(som inte går ut). This trial copy of Netscape has expired.\n\nTo purchase a regular copy of Netscape Navigator\n(which will not expire) choose Software Updates from the Help menu. Denna testkopia av Netscape har gått ut.\n\nVälj Programuppdateringar på menyn Hjälp när du vill hämta en fullversion av Netscape Navigator\n(som inte går ut). Authorization failed Åtkomst nekades Object is not a directory:\n %s Objektet är inte en katalog:\n %s Could not create directory:\n\t%s Kan inte skapa katalogen:\n\t%s Cannot create directory because a file or\ndirectory of that name already exists: \n\t%s Kan inte skapa katalogen eftersom en fil\neller katalog med detta namn redan finns: \n\t%s Could not remove directory:\n\t%s Kan inte ta bort katalogen:\n\t%s Could not delete file:\n\t%s Kan inte ta bort filen:\n\t%s This is a pre-release copy of Netscape Navigator that\nwill expire at %s.\nTo obtain a newer pre-release version or the latest full\nrelease of Netscape Navigator (which will not expire) \nchoose Software Updates from the Help menu. Det här är en förhandsutgåva av Netscape Navigator som\ngår ut %s.\nFör att erhålla en nyare förhandsutgåva eller den senaste\nfullversionen av Netscape Navigator (som inte går ut) \nväljer du Programuppdateringar på menyn Hjälp. Could not post the file %.80s\nbecause\n%.200s.\n\nYou may not have permission to write to\nthis directory.\nCheck the permissions and try again. Det går inte att skicka filen %.80s\nOrsak:\n%.200s.\n\nDu saknar eventuellt behörighet att skriva\ntill katalogen.\nKontrollera behörigheten och försök igen. An error occurred while saving mail messages. Ett fel inträffade vid lagring av e-brev. There isn't enough room on the local disk to download\nyour mail from the POP3 mail server. Please make room and\ntry again. (The `Empty Trash' and `Compact This Folder'\ncommands may recover some space.) Det finns inte tillräckligt med utrymme på den lokala disken\nför att hämta e-post från POP3-servern. Frigör diskutrymme\noch försök igen. (Utrymme kan frigöras med kommandona Töm papperskorg\noch Komprimera denna mapp.) An error occurred while removing messages from the POP3 mail server.\nYou should contact the administrator for this server\nor try again later. Ett fel inträffade när meddelanden togs bort från POP3-servern.\nKontakta serveradministratören\neller försök igen senare. An error occurred while getting messages from the POP3 mail server.\nYou should contact the administrator for this server\nor try again later. Ett fel inträffade när meddelanden togs emot från POP3-servern.\nKontakta serveradministratören eller\nförsök igen senare. An error occurred while querying the POP3 mail server for\nthe last processed message.\nYou should contact the administrator for this server\nor try again later. Ett fel intröffade när det senast behandlade meddelandet\npå POP3-servern efterfrågades.\nKontakta serveradministratören eller\nförsök igen senare. An error occurred while listing messages on the POP3 mail server.\nYou should contact the administrator for this server\nor try again later. Ett fel inträffade när meddelanden listades på POP3-servern.\nKontakta serveradministratören eller\nförsök igen senare. There are no new messages on the server. Det finns inga nya meddelanden. An error occurred while sending your password to the mail server.\nYou should contact the administrator for this server\nor try again later. Ett fel inträffade när ditt lösenord skickades till e-postservern.\nKontakta serveradministratören eller\nförsök igen senare. An error occurred while sending your user name to the mail server.\nYou should contact the administrator for this server\nor try again later. Ett fel inträffade när ditt namn skickades till e-postservern.\nKontakta serveradministratören eller\nförsök igen senare. Error getting mail password. Fel vid läsning av e-postlösenord. Netscape is unable to use the mail server because\nyou have not provided a username. Please provide\none in the preferences and try again Netscape kan inte använda e-postservern eftersom\ndu inte har angett ett användarnamn. Ange ett\nanvändarnamn i inställningarna och försök igen. An error occurred with the POP3 mail server.\nYou should contact the administrator for this server\nor try again later. Ett fel inträffade i POP3-servern.\nKontakta serveradministratören eller\nförsök igen senare. Netscape was unable to connect to the secure news server\nbecause of a proxy error Netscape kunde inte koppla upp till en säker\ndiskusionsgruppsserver pga ett proxyfel. A communications error occurred.\nPlease try again. Ett kommunikationsfel inträffade.\nFörsök igen. No NNTP server is configured.\n\nCheck your Mail and News preferences and try again. Ingen NNTP-server har konfigurerats.\n\nKontrollera inställningarna för e-post och grupper och försök igen. Netscape could not find a News file (newsrc)\nand is creating one for you. Netscape kunde inte hitta någon diskussionsgruppsfil (newsrc)\noch skapar den därför åt dig. A News error occurred. The scan of all newsgroups is incomplete.\n \nTry to View All Newsgroups again. Ett diskussionsgruppsfel inträffade. Sökningen är inte klar i alla diskussionsgrupper.\n \nFörsök visa alla diskussionsgrupper igen. A News (NNTP) error occurred:\n %.100s Ett diskussionsgruppsfel (NNTP) inträffade:\n %.100s No WAIS proxy is configured.\n\nCheck your Proxy preferences and try again. Ingen WAIS-proxy har konfigurerats.\n\nKontrollera proxyinställningarna och försök igen. This trial or pre-release copy of Netscape Navigator has expired\nand can only be used to purchase or download a newer version of Navigator. Denna provkopia eller förhandsutgåva av Netscape Navigator har gått ut\noch kan bara användas till att köpa eller hämta en nyare version. This copy of Netscape has expired.\nThis pre-release copy of Netscape Navigator has expired\nand can only be used to download a newer version of Navigator. Den här kopian av Netscape har gått ut.\nDenna förhandsutgåva av Netscape Navigator har gått ut\noch kan bara anvädnas till att hämta en nyare version. Unable to load the requested help topic Kan inte läsa in begärt hjälpavsnitt A network error occurred:\n unable to connect to server\nThe server may be down or unreachable.\n\nTry connecting again later. Ett nätfel inträffade:\n kan inte koppla upp till servern\nServern är kanske nere eller går inte att nå.\n\nFörsök igen senare. Your signature exceeds the recommended 79 columns.\nFor most readers, the lines will appear truncated, or\nwill be wrapped unattractively. \n\nPlease edit it to keep the lines shorter than 80 characters. Signaturen överskrider de rekommenderade 79 kolumnerna.\nFör de flesta mottagare kommer raderna att trunkeras\neller radbrytas på ett tråkigt sätt.\n\nGör om signaturen så att raderna blir kortare än 80 tecken. Your signature exceeds the recommended four lines. Signaturen överskrider de rekommenderade fyra raderna. Printing stopped. A problem occurred while receiving\nthe document. Transmission may have been interrupted\nor there may be insufficient space to write the file.\n\nTry again. Check that space is available in the\ntemporary directory or restart Netscape. Utskriften stoppad. Ett fel inträffade under mottagningen av\ndokumentet. Överföringen kan ha avbrutits eller så\nfinns det inte tillräckligt med diskutrymme.\n\nFörsök igen. Kontrollera att det finns tillräckligt med\ndiskutrymme i tempkatalogen eller starta om Netscape. This is a multi-part message in MIME format. Detta är ett flerdelat meddelande i MIME-format. Error writing temporary file. Fel vid skrivning i temporär fil. No subject was specified. Inget ämne har angetts. No recipients were specified.\nPlease enter a recipient in a To: line,\nor a newsgroup in a Group: line.. Inga mottagare har angetts.\nAnge en mottagare i fältet Till:\neller en diskussionsgrupp i fältet Grupp. No sender was specified.\nPlease fill in your email address in the\nMail and Newsgroup preferences. Ingen avsändare har angetts.\nFyll i e-postadressen i inställningarna\nför e-post och diskussionsgrupper. An authorization error occurred:\n\n%s\n\nPlease try entering your name and/or password again. Ett behörighetsfel inträffade:\n\n%s\n\nFörsök med att ange namn och/eller lösenord igen. Netscape is unable to open the temporary file\n%.200s.\n\nCheck your `Temporary Directory' setting and try again. Netscape kan inte öppna den temporära filen\n%.200s.\n\nKontrollera inställningen för temporär katalog och försök igen. A network error occurred while Netscape\nwas receiving data.\n(Network Error: %s)\n\nTry connecting again. Ett nätfel inträffade när Netscape\ntog emot data.\n(Nätfel: %s)\n\nFörsök koppla upp igen. The document contained no data.\nTry again later, or contact the server's administrator. Dokumentet innehöll inga data.\nFörsök igen senare eller kontaka serveradministratören. The disk is full. Netscape is cancelling the file\ntransfer and removing the file.\n\nPlease remove some files and try again. Disken är full. Netscape avbryter filöverföringen\noch tar bort filen.\n\nSkapa utrymme genom att ta bort filer och försök igen. Netscape is unable to locate your proxy server.\nThe server may be down or may be incorrectly configured.\n\nPlease verify that your Proxy preferences are correct\nand try again, or contact the server's administrator. Netscape kan inte hitta proxyservern.\nServern är kanske nere eller så är den felaktigt konfigurerad.\n\nKontrollera att proxyinställningarna är korrekta\noch försök igen, eller kontakta serveradministratören. Netscape is unable to connect to your proxy server.\nThe server may be down or may be incorrectly configured.\n\nPlease verify that your Proxy preferences are correct\nand try again, or contact the server's administrator. Netscape kan inte koppla upp till proxyservern.\nServern är kanske nere eller så är den felaktigt konfigurerad.\n\nKontrollera att proxyinställningarna är korrekta och\nförsök igen, eller kontakta serveradministratören. Netscape is unable to complete a socket connection \nwith this server. There may be insufficient system\nresources.\n\nTry restarting Netscape or restarting Windows. Netscape kan inte utföra någon socketuppkoppling till \ndenna server. Systemresurserna kan vara\notillräckliga.\n\nFörsök starta om Netscape eller Windows. Netscape was unable to create a network socket connection.\nThere may be insufficient system resources or the network\nmay be down. (Reason: %s)\n\nTry connecting again later or try restarting Netscape. You\ncan also try restarting Windows. Netscape kunde inte skapa någon socketuppkoppling.\nAntingen är systemresurserna otillräckliga eller så är\nnätverket nere. (Orsak: %s)\n\nFörsök koppla upp senare eller starta om Netscape. Du\nkan även prova med att starta om Windows. Netscape's network connection was refused by the server \n%.200s.\nThe server may not be accepting connections or\nmay be busy.\n\nTry connecting again later. Netscapes nätuppkoppling avvisades av servern \n%.200s.\nAntingen accepterar servern inte uppkopplingen eller\nockså är den upptagen.\n\nFörsök igen senare. There was no response. The server could be down\nor is not responding.\n\nIf you are unable to connect again later, contact\nthe server's administrator. Inget svar. Servern kan vara nere\neller svarar inte.\n\nKontakta serveradministratören om du inte kan koppla upp senare heller.\n A network error occurred:\nunable to connect to server (TCP Error: %s)\nThe server may be down or unreachable.\n\nTry connecting again later. Ett nätfel inträffade:\nkan inte koppla upp till servern (TCP-fel: %s)\nServern är kanske nere eller går inte att nå.\n\nFörsök igen senare. A network error occurred while Netscape\nwas sending data.\n(Network Error: %s)\n\nTry connecting again. Ett nätfel inträffade när Netscape\nskickade data.\n(Nätverksfel: %s)\n\nFörsök koppla upp igen. An error occurred sending mail:\nthe return mail address was invalid.\n\nPlease verify that your email address is correct\nin your Mail preferences and try again. Fel vid sändning av e-post:\nreturpostadressen är felaktig.\n\nKontrollera att e-postadressen är korrekt i \ninställningarna för e-post och försök igen. An error occurred while sending mail: SMTP server error.\nThe server responded:\n %s\nContact your mail administrator for assistance. Fel vid sändning av e-post: fel på SMTP-server.\nServern svarade:\n %s\nKontakta e-postadministratören. An error occurred while sending mail.\nThe mail server responded:\n %s.\nPlease check the message and try again. Fel vid sändning av e-post.\nE-postservern svarade:\n %s.\nKontrollera meddelandet och försök igen. An (SMTP) error occurred while sending mail.\nServer responded: %s SMTP-fel vid sändning av e-post.\nServern svarade: %s An error occurred while sending mail.\nThe mail server responded:\n %s\nPlease check the message recipients and try again. Fel vid sändning av e-post.\nE-postservern svarade:\n %s\nKontrollera adressen till mottagarna och försök igen. An error occurred while sending mail.\nThe mail server responded:\n %s\nPlease verify that your email address is correct\nin your Mail preferences and try again. Fel vid sändning av e-post.\nE-postservern svarade:\n %s\nKontrollera att e-postadressen är korrekt i \ninställningarna för e-post och försök igen. An error occurred while sending mail:\nNetscape was unable to connect to the SMTP server.\nThe server may be down or may be incorrectly configured.\n\nPlease verify that your Mail preferences are correct\nand try again. Fel vid sändning av e-post:\nNetscape kunde inte koppla upp till SMTP-servern.\nServern är kanske nere eller så är den felaktigt konfigurerad.\n\nKontrollera att inställningarna för e-post är\nkorrekta och försök igen. (no name specified) (inget namn angivet) Netscape is unable to open the file \n%.200s.\n\nCheck the file name and try again. Netscape kan inte öppna filen \n%.200s.\n\nKontrollera filnamnet och försök igen. Netscape is unable to open your News file (newsrc).\n\nPlease verify that your Mail and News preferences are\ncorrect and try again. Netscape kan inte öppna din diskussionsgruppsfil (newsrc).\n\nKontrollera att inställningarna för e-post är\nkorrekta och försök igen. The Newsgroup item is unavailable. It may have expired.\n\nTry retrieving another item. Diskussionsgruppsobjektet är inte tillgängligt. Det kan ha upphört.\n\nFörsök hämta ett annat objekt. The server has disconnected.\nThe server may have gone down or there may be a\nnetwork problem.\n\nTry connecting again. Servern har kopplats ned.\nServern kan vara nere eller så är det fel på\nnätverket.\n\nFörsök igen. Netscape is unable to locate the server %.200s.\n\nPlease check the server name and try again. Netscape kan inte hitta servern %.200s.\n\nKontrollera servernamnet och försök igen. There was no response. The server could be down\nor is not responding.\n\nIf you are unable to connect again later, contact\nthe server's administrator. Inget svar. Servern kan vara nere\neller svarar inte.\n\nOm du inte kan koppla upp igen senare kontaktar du\nserveradministratören. An error occurred with the News server.\n\nIf you are unable to connect again, contact the\nadministrator for this server. Ett fel inträffade med diskussionsgruppsservern.\n\nOm du inte kan koppla upp igen kontaktar du\nserveradministratören. A News error occurred: Invalid NNTP connection\n\nTry connecting again. Fel i diskussionsgrupper: ogiltig NNTP-uppkoppling.\n\nFörsök koppla upp igen. Netscape is unable to find the file or directory\nnamed %.200s.\n\nCheck the name and try again. Netscape kan inte hitta filen eller katalogen\n%.200s.\n\nKontrollera namnet och försök igen. Netscape is unable to send a port command to the FTP\nserver to establish a data connection.\n\nYou should contact the administrator for this server\nor try again later. Netscape kan inte skicka något port-kommando till\nFTP-servern och etablera en dataförbindelse.\n\nKontakta serveradministratören eller\nförsök igen senare. Netscape is unable to send the change directory (cd)\ncommand, to the FTP server. You cannot view another\ndirectory.\n\nYou should contact the administrator for this server\nor try again later. Netscape kan inte skicka kommandot CD (byt katalog)\ntill FTP-servern. Du kan inte visa en\nannan katalog.\n\nKontakta serveradministratören eller\nförsök igen senare. Netscape is unable to set the FTP transfer mode with\nthis server. You will not be able to download files.\n\nYou should contact the administrator for this server\nor try again later. Netscape kan inte ställa in överföringsläge för FTP i den\nhär servern. Du kan inte hämta filer.\n\nKontakta serveradministratören eller\nförsök igen senare. Unable to use FTP passive mode Kan inte använda passivt FTP-läge This Location (URL) is not recognized:\n %.200s\n\nCheck the Location and try again. Okänd adress (URL):\n %.200s\n\nKontrollera adressen och försök igen. Netscape is out of memory.\n\nTry quitting some other applications or closing\nsome windows. Netscape har minnesbrist.\n\nProva med att stänga några program eller\nfönster. A communications error occurred.\n (TCP Error: %s)\n\nTry connecting again. Ett kommunikationsfel inträffade.\n (TCP-fel: %s)\n\nFörsök igen. Netscape is unable to connect to the server at\nthe location you have specified. The server may\nbe down or busy.\n\nTry connecting again later. Netscape kan inte koppla upp till servern på\nden adress du har angett. Servern är\nkanske nere eller upptagen.\n\nFörsök igen senare. Show or hide the Address Book toolbar Visa eller göm adressboksverktygen Communicator: Subscribe to IMAP folders Communicator: Prenumerera på IMAP-mappar Folder name Mappnamn Folder: Mapp: Empty Trash on %s Töm papperskorgen för %s You are online. Click icon to go offline. Du är uppkopplad. Klicka på ikonen för att koppla ned. You are offline. Click icon to go online Du är nedkopplad. Klicka på ikonen för att koppla upp. to Sender and All Receipients till avsändaren och alla mottagare Addresses Matching Adressmatchning Reply to Newsgroup\tCtrl+R Svara diskussionsgrupp\tCtrl+R Reply to Sender and Newsgroup\tCtrl+Shift+R Svara avsändaren och diskussionsgruppen\tCtrl+skift+R Reply to Sender Only\tCtrl+R Svara endast avsändaren\tCtrl+R Reply to Sender and All Recipients\tCtrl+Shift+R Svara avsändaren och alla mottagare\tCtrl+skift+R Reply to Sender and All Recipients Svara avsändaren och alla mottagare You are currently offline. Would you like to go online to get new messages? Du är i nedkopplat läge. Vill du koppla upp och hämta nya meddelanden? Get Messages Hämta meddelanden Reply to the sender only\nReply to the sender only\nReply Svara endast avsändaren\nSkicka endast svar till avsändaren\nBesvara Reply to sender and all recipients\nReply to sender and all recipients\nReply All Svara avsändaren och alla mottagare\nSkicka svar till avsändaren och alla mottagare\nBesvara alla New Group Ny grupp New Newsgroup Ny diskussionsgrupp Save this message Spara meddelandet Save a copy of the current message as a file, draft or template Spara en kopia av aktuellt meddelande som fil, utkast eller mall As File... Som fil... As Draft Som utkast As Template Som mall Address Book Info Adressboksinformation Add card to: Lägg till kort till: LDIF (*.ldif)|*.ldif|Comma Separated (*.csv)|*.csv|Tab Delimited (*.txt;*.tab)|*.txt;*.tab|4.0 LDIF (*.ldif)|*.ldif|| LDIF (*.ldif)|*.ldif|kommaseparerad (*.csv)|*.csv|tabbseparerad (*.txt;*.tab)|*.txt;*.tab|4.0 LDIF (*.ldif)|*.ldif|| Export As Exportera som Delete from Address Book Ta bort från adressbok Reply to the sender and all the recipients\nReply to the sender and all the recipients\nReply All Svara avsändaren och alla mottagare\nSkicka svar till avsändaren och alla mottagare\nBesvara alla Reply to the newsgroup\nReply to the newsgroup\nReply Svara diskussionsgruppen\nSkicka svar till diskussionsgruppen\nBesvara Reply to the sender and the newsgroup\nReply to the sender and the newsgroup\nReply All Svara avsändaren och diskussionsgruppen\nSkicka svar till avsändaren och diskussionsgruppen\nBesvara alla Reply to sender only\nReply to sender only\nReply Svara endast avsändaren\nSkicka svar endast till avsändaren\nBesvara Unscramble (ROT-13) Dekryptera (ROT-13) Delete Mail Server Ta bort e-postserver Open a messenger window Öppna ett Messenger-fönster Please enter a valid server name Ange ett giltigt servernamn Please enter a valid user name Ange ett giltigt användarnamn Open the list of newsgroups Öppna listan över diskussionsgrupper Reply to Sender Only Svara endast avsändare Save this message in the Templates folder to use again Spara meddelandet i mappen Templates för senare användning Import mail messages and address books Importera e-post och adressböcker Delete selected mail server Ta bort vald e-postserver interrupted system call avbrutet systemanrop Bad file number Felaktigt filnummer Permission denied Behörighet saknas Invalid argument Ogiltigt argument Operation would block Operationen skulle blockera operation now in progress pågående operation EALREADY EALREADY Address already in use Adressen används redan Can't assign requested address Kan inte tilldela begärd adress Network is down Nätverket har kopplats ned Network is unreachable Det går inte att nå nätet Network dropped connection because of reset Nätverket tappade förbindelsen p.g.a. omstart Connection aborted Uppkopplingen avbröts Connection reset by peer Uppkopplingen bröts av motparten Not enough memory Det finns inte tillräckligt med minne Socket is already connected Denna socket används redan i en uppkoppling Socket is not connected Denna socket är inte uppkopplad Connection timed out Nedkopplad - tidsgräns överskriden Connection refused Uppkopplingen avvisades Host is down Värdsystemet är inte tillgängligt No route to host Väg till värdsystemet saknas Winsock is uninitialized Winsock har inte initierats (unrecognized) (okänd) (autoselect) (väljs automatiskt) (default) (standard) (not found) (finns inte) %s image %dx%d pixels %s bild %dx%d pixlar Images are %d bits deep with %d cells allocated. Bitdjupet är %d med %d celler allokerade. Images are monochrome. Monokroma bilder. Images are %d bit greyscale. Gråtonsbilder (%d-bitars). Images are %d bit truecolor. Färgbilder (%d-bitars). This is a searchable index. Enter search keywords: Det här är ett sökbart index. Skriv sökord: Main Hotlist Favoriter \n \n ---End of History List---\n ---Slut på historiken---\n Save History List Spara historiken Connect: Looking up host: %.256s... Uppkoppling: Letar efter värdsystem: %.256s... Connect: Contacting host: %.256s... Uppkoppling: Kontaktar värdsystem: %.256s... Error: Could not make connection non-blocking. Fel: Uppkopplingen kunde inte göras icke-blockerande. Unable to locate host %.256s. Hittade inte värdsystemet %.256s. Reading file... Läser fil... Reading file...Error Zero Length Läser fil... Fel: noll-längd Reading directory... Läser katalog... Reading file...Done Läser fil...Klar Reading directory...Done Läser katalog...Klar Receiving FTP file Tar emot FTP-fil Receiving FTP directory Tar emot FTP-katalog Receiving data. Tar emot data. Transferring data from %.256s Överför data från %.256s Connect: Host %.256s contacted. Waiting for reply... Uppkoppling: värdsystemet %.256s har kontaktats. Väntar på svar... Connect: Trying again (HTTP 0.9)... Uppkoppling: försöker igen (HTTP 0.9)... Connect: Host contacted. Waiting for reply (Gopher) Uppkoppling: värdsystemet har kontaktats. Väntar på svar (Gopher) Mail sent successfully E-brev har skickats Receiving newsgroups... Tar emot diskussionsgrupper... Receiving articles... Tar emot inlägg... Reading newsgroup list Läser diskussionsgruppslista Reading newsgroup overview information Läser översiktlig information om diskussionsgrupp Sorting articles... Sorterar inlägg... Starting Java... Startar Java... Starting Java...done Startar Java...klar Unable to invoke external viewer Det gick inte att anropa extern bildvisare Proxy is requiring an authentication scheme that is not supported. Proxy kräver ett verifieringsschema som inte finns tillgängligt. Out of memory error in HTTP Load routine! Slut på minne under laddningsrutin för HTTP. Unknown status reply from server: %d! Okänt statussvar från servern: %d! Warning! Non-critical application error: NET_TotalNumberOfProcessingURLs < 0 Warning! Non-critical application error: NET_TotalNumberOfProcessingURLs < 0 Warning! Non-critical application error: NET_TotalNumberOfOpenConnections < 0 Warning! Non-critical application error: NET_TotalNumberOfOpenConnections < 0 URN's not internally supported, use an HTTP proxy server: Det finns inga interna funktioner för URN-poster. Använd en HTTP-proxyserver: reentrant call to Interrupt window reentrant call to Interrupt window Bad message number Felaktigt meddelandenummer Article number out of range Inläggets nummer ligger utanför tillåtet intervall Could not load mailbox Det gick inte att läsa in e-brevlådan SMTP Error sending mail. Server responded: %.256s SMTP-fel vid sändning av e-post. Servern svarade: %.256s Warning: unrecognized character set: ` Varning: okänd teckenuppsättning: ` Alert! did not find a converter or decoder Varning! Kunde inte hitta någon konverterare eller decoder Cannot add the result of a form submission to the hotlist Det går inte att lägga till resultatet av överföringen av formulär till bokmärkeslistan Authorization failed. Retry? Behörighetskonstroll misslyckades. Vill du försöka igen? Proxy authorization failed. Retry? Proxyverifiering misslyckades. Vill du försöka igen? Repost form data? Skicka formulärinformation på nytt? Before viewing all newsgroups, Netscape saves\na copy of the newsgroup list.\n\nOn a modem or slow connection, this may take a\nfew minutes. You can choose New Window from the\nFile menu to continue browsing. Proceed? Innan Netscape visar diskussionsgrupperna sparas\nen kopia av diskussionsgruppslistan.\n\nOm du har en långsam förbindelse (modem) kan\ndet ta några minuter. Om du vill fortsätta att läsa annat\nväljer du Nytt fönster på menyn Arkiv. Vill du fortsätta? This form is being submitted via e-mail.\nSubmitting the form via e-mail will reveal\nyour e-mail address to the recipient, and\nwill send the form data without encrypting\n Formuläret skickas som e-post.\nDet betyder att mottagaren kommer\natt se din e-postadress, och att\nformulärdata skickas okrypterat\n it for privacy. You may not want to submit\nsensitive or private information via this\nform. You may continue or cancel this\nsubmission. utan att skyddas. Om formuläret innehåller\ndata av känslig eller privat natur vill\ndu kanske inte skicka det på det här sättet. Fortsätt eller\navbryt. message: invalid specifier `%c'\n meddelande: ogiltig specificerare '%c'\n Implement more temp name Implement more temp name Implement more XPStats Implement more XPStats Please enter a username for news server access Ange ett användarnamn för access till diskussionsgruppsservern Enter password for user %s: Ange lösenord för användare %s: Error!\n

Error!

newsgroup server responded: %.256s

\n Fel\n

Fel

Diskussionsgruppsservern svarade: %.256s

\n

Perhaps the article has expired

\n

Inlägget kan ha förfallit

\n FTP Error\n

FTP Error

\n

Could not login to FTP server

\n
	FTP-fel\n

FTP-fel

\n

Kunde inte logga på FTP-server

\n
FTP Error\n

FTP Error

\n

FTP Transfer failed:

\n
	FTP-fel\n

FTP-fel

\n

FTP-överföringen misslyckades:

\n
Gopher Index %.256s

%.256s
Gopher Search

\nThis is a searchable Gopher index.\nUse the search function of your browser to enter search terms.\n Gopher-index %.256s

%.256s
Gopher-sökning

\nDet här är ett sökbart Gopher-index.\nAnvänd sökfuntionen i webbläsaren.\n CSO Search of %.256s

%.256s CSO Search

\nA CSO database usually contains a phonebook or directory.\nUse the search function of your browser to enter search terms.\n CSO-sökning i %.256s

%.256s CSO-sökning

\nEn CSO-databas innehåller normalt en telefonkatalog eller annan katalog.\nAnvänd sökfunktionen i webbläsaren.\n Missing Post reply data\n

Data Missing

\nThis document resulted from a POST operation and has expired from the\ncache. If you wish you can repost the form data to recreate the\ndocument by pressing the reload button.\n Svaret innehåller inga data\n

Data saknas

\nDokumentet skapades med funktionen POST. Det finns inte kvar i\ncacheminnet. Återskapa dokumentet genom att\nklicka påHämta om.\n RSA Public Key Cryptography RSAs allmänna nyckel-kryptografi International Internationell This is an insecure document that is not encrypted and offers no security protection. Det här är ett oskyddat dokument, som är okrypterat och saknar säkerhetsskydd.

No new newsgroups

Inga nya diskussionsgrupper

Enter username for %.200s at %.200s: Ange användarnamn för %.200s på %.200s: Type in a newsgroup to add to the list: Ange namnet på en diskussionsgrupp att lägga till i listan: This is a secure document that uses a medium-grade encryption key suited for U.S. export Det här är ett säkert dokument, som krypterats med en mellannivånyckel framtagen för internationell användning This is a secure document that uses a high-grade encryption key for U.S. domestic use only Det här säkra dokumentet har krypterats med en högnivånyckel framtagen för den amerikanska marknaden Bookmarks have changed on disk and are being reloaded. Listan med bokmärken har ändrats, och läses nu in igen. The address book has changed on disk and is being reloaded. Adressboken har ändrats, och läses nu in igen. Bookmarks have changed on disk. Discard your unsaved changes\nand reload? Listan med bokmärken har ändrats. Vill du kasta bort ändringar som inte\nsparats och läsa in listan igen? The address book has changed on disk. Discard your unsaved changes\nand reload? Adressboken har ändrats. Vill du kasta bort ändringar som inte\nsparats och läsa in listan igen? Error saving bookmarks file! Kunde inte spara bokmärkesfilen! Error saving address book file! Kunde inte spara adressboksfilen! Reset Återställ Submit Query Skicka fråga

No info while document is loading

\n

Ingen information visas medan dokumentet hämtas

\n
  • Encoding:
  • Kodning: Form %d:
      Formuläret %d:
        %ld hours ago %ld timmar sedan %ld days ago %ld dagar sedan There are %ld aliases to %s Det finns %ld alias till %s There is 1 alias to %s Det finns ett alias till %s There are no aliases to %s Det finns inga alias till %s Nicknames may only have letters and numbers\nin them. The nickname has not been changed. Kortnamn får bara innehålla bokstäver och\noch siffror. Kortnamnet har inte ändrats. An entry with this nickname already exists.\nThe nickname has not been changed. Det här kortnamnet används redan.\nKortnamnet har inte ändrats. This item has %d alias(es). These aliases \nwill be removed, as well. Det fanns %d alias till det här objektet. Aliasen tas\nockså bort. Some of the items you are about to remove \nhave one or more aliases. The aliases will \nbe removed, as well. Det finns alias kopplade till vissa \n\av de objekt du tar bort. Aliasen tas\nockså bort. Ändra inte i filen! --> New Bookmark Nytt bokmärke Not Found Finns inte Open bookmarks file Öppna fil med bokmärken Import bookmarks file Importera bokmärkesfil Save bookmarks file Spara bokmärkesfil Less than one hour ago Mindre än en timme sedan The global history database is currently closed Databasen med den globala historiken är stängd för närvarande The global history database is currently empty Databasen med den globala historiken är tom för närvarande
        \nDate: %s


        \nDatum: %s

        \n


        \nTotal entries: %ld

        \n


        \nTotalt antal poster: %ld

        Personal Bookmarks Egna bokmärken \n \n Loading plug-in Läser in insticksprogram at %ld bytes/sec %ld byte/sek at %.1fK/sec %.1f kB/sek at %.1fM/sec %.1f MB/sek stalled avstannad %lu %lu %luK %lu kB %3.2fM %3.2f MB %02ld:%02ld:%02ld remaining %02ld:%02ld:%02ld återstår %02ld:%02ld remaining %02ld:%02ld återstår %ld sec%s remaining %ld sek återstår Version: Version: Serial Number: Serienummer: Issuer: Utfärdare: Subject: Ämne: Version: %s%sSerial Number: %s%sIssuer: %s%sSubject: %s%sNot Valid Before: %s%sNot Valid After: %s%s Version: %s%sSerienummer: %s%sUtfärdare: %s%sÄmne: %s%sEj giltigt före: %s%sEj giltigt efter: %s%s Enter Your Communicator Password: Ange ditt lösenord för Communicator: A plugin for the mime type %s\nwas not found. Hittar inget insticksprogram \nför MIME-typen %s. Could not load the plug-in '%s' for the MIME type '%s'. \n\n Make sure enough memory is available and that the plug-in is installed correctly. Det gick inte att starta insticksprogrammet '%s' för MIME-typen '%s'. \n\n Kontrollera att det finns tillräckligt med minne och att insticksprogrammet är korrekt installerat. Unable to start a java applet: Can't find '%s' in your\nCLASSPATH. Read the release notes and install '%s'\nproperly before restarting.\n\nCurrent value of CLASSPATH:\n%s\n Kan inte starta en Java-applet: Hittar inte '%s' i\nCLASSPATH. Titta i dokumentationen och installera '%s'\nigen. Starta sedan om datorn.\n\nVärdet i CLASSPATH just nu:\n%s\n Unable to start a java applet: the version number for your\nclasses is wrong. The version number found was %d. The correct\nversion number is %d.\n Kan inte starta en Java-applet: fel versionsnummer för\nklasserna. Programmet hittade versionsnumret %d. Rätt\nversionsnummer är %d.\n Java reported the following error on startup:\n\n%s\n Java fann följande fel vid programstart:\n\n%s\n Failed to start the Java debugger.\n Kunde inte starta felsökningsprogrammet för Java.\n The system has been locked to prevent access to restricted sites. Please enter your password if you will be changing these settings: Systemet har låsts för att förhindra access till skyddade webbplatser. Ange lösenordet om du vill ändra någon av följande inställningar: The previously entered password was not correct. Please enter your password if you'll be changing these restrictions settings during this session: Lösenordet är inte korrekt. Ange ditt lösenord om du ska ändra följande skyddsinställningar under sessionen: Connect: Please enter password for host... Koppla upp: Ange lösenord för värdsystemet... Proxy nonces appear to expire immediately.\nThis is either a problem in the proxy's authentication \nimplementation, or you have mistyped your password.\nDo you want to re-enter your username and password? Det verkar som om dina proxyservrar upphör att gälla omedelbart.\n Antingen har inte proxyservern ställts in på rätt sätt, eller \n också har du angett fel lösenord.\n Vill du försöka igen? unidentified proxy server oidentifierad proxyserver Proxy authentication required for %.250s at %.250s: Proxyverifiering krävs för %.250s vid %.250s: Connect: Please enter password for proxy... Koppla upp: Ange lösenord för proxy... Bad keyword in proxy automatic configuration: %s. Felaktigt nyckelord i automatisk proxykonfiguration: %s. Try connecting to the proxy again? Vill du försöka koppla upp till proxy igen? Try connecting to SOCKS again? Vill du försöka koppla upp till socks igen? Try connecting to proxy / SOCKS again? Vill du försöka koppla upp till proxy/socks igen? Proxy server is unavailable.\n\nTry connecting to proxy %s again? Proxyservern är inte tillgänglig.\n\nVill du försöka koppla upp till proxyn %s igen? All proxy servers are unavailable.\n\nTry connecting to %s again? Inga proxyservrar är tillgängliga.\n\nVill du försöka koppla upp till %s igen? SOCKS is unavailable. Try connecting to SOCKS %s again? Socksservern är inte tillgänglig. Vill du försöka koppla upp till socks %s igen? SOCKS and proxies are unavailable. Try\nconnecting to %s again? Socks- och proxyservrar är inte tillgängliga. Vill\ndu försöka koppla upp till %s igen? All proxies are unavailable. Do you wish to temporarily\noverride proxies by connecting directly until proxies\nare available again? Inga proxyservrar är tillgängliga. Vill du kringgå proxyservrarna\ntillfälligt genom direktuppkoppling tills proxyservrarna\när tillgängliga igen? SOCKS is unavailable. Do you wish to temporarily\noverride SOCKS by connecting directly until SOCKS\nare available again? Socksservern är inte tillgänglig. Vill du kringgå socks\ntillfälligt genom direktuppkoppling tills socks\när tillgängligt igen? Both proxies and SOCKS are unavailable. Do you wish to\ntemporarily override them by connecting directly until they\nare available again? Varken proxy- eller socksserver är tillgänglig. Vill du \nkringgå dem tillfälligt genom direktuppkoppling tills de är\ntillgängliga igen? All proxies are still down.\nContinue with direct connections? Alla proxyservrar är fortfarande nedkopplade.\nVill du fortsätta med direktuppkoppling? SOCKS is still down.\n\nContinue with direct connections? Socksservern är fortfarande nedkopplad.\n\nVill du fortsätta med direktuppkoppling? SOCKS and proxies are still down.\n\nContinue with direct connections? Socks- och proxyservrar är fortfarande nedkopplade.\n\nVill du fortsätta med direktuppkoppling? No proxy automatic configuration file was received.\n\nNo proxies will be used. Ingen fil för automatisk proxykonfigurering har tagits emot.\n\nInga proxyservrar kommer att användas. The automatic configuration file is empty:\n\n %s\n\nUse the configuration from the previous session instead? Filen för automatisk konfigurering är tom:\n\n %s\n\nVill du använda konfigurationen från föregående session istället? The automatic configuration file has errors:\n\n %s\n\nUse the configuration from the previous session instead? Filen för automatisk konfigurering innehåller fel:\n\n %s\n\nVill du använda konfigurationen från föregående session istället? The proxy automatic configuration file has errors:\n\n %s\n\nNo proxies will be used. Filen för automatisk konfigurering innehåller fel:\n\n %s\n\nInga proxyservrar kommer att användas. The automatic configuration file is not of the correct type:\n\n %s\n\nExpected MIME type of application/x-javascript-config or application/x-ns-proxy-autoconfig.\n\nUse the configuration from the previous session instead? Fel typ av fil för automatisk konfigurering:\n\n %s\n\nFörväntade tillämpning/x-javaskript-konfig eller tillämpning/x-ns-proxy-autokonfiguration av MIME-typ.\n\nVill du använda konfigurationen från föregående session? The proxy automatic configuration file could not be loaded.\n\nCheck the proxy automatic configuration URL in preferences.\n\nNo proxies will be used. Filen för automatisk proxykonfigurering kunde inte hämtas.\n\nKontrollera webbadressen i inställningarna.\n\nInga proxyservrar kommer att användas. The automatic configuration file could not be loaded.\n\nUse the configuration from the previous session instead? Filen för automatisk konfigurering kunde inte hämtas.\n\nVill du använda konfigurationen från föregående session? The backup proxy automatic configuration file had errors.\n\nNo proxies will be used. Säkerhetskopian av filen för automatisk proxykonfigurering innehåller fel.\n\nInga proxyservrar kommer att användas. Proxy automatic configuration load was cancelled.\n\nNo proxies will be used. Inläsningen av automatisk proxykonfigurering avbröts.\n\nInga proxyservrar kommer att användas. Warning:\n\nServer sent an unrequested proxy automatic\nconfiguration file to Netscape:\n\n %s\n\nConfiguration file will be ignored. Varning:\n\nServern skickade en fil för automatisk\nproxykonfigurering till Netscape:\n\n %s\n\nKonfigurationsfilen ignoreras. Receiving proxy auto-configuration file... Tar emot proxykonfigureringsfil... Cache cleanup: removing %d files... Rensar cachen: tar bort %d filer... The database selected is valid, but cannot\nbe validated as the correct database because\nit is missing a name entry. Do you wish to\nuse this database anyway? Vald databas är giltig men kan inte\ngodkännas eftersom en namnangivelse\nsaknas. Vill du fortsätta att\nanvända databasen? The database selected is named:\n%.900s\nThe database requested was named:\n%.900s\nDo you wish to use this database anyway? Vald databas:\n%.900s\nBegärd databas:\n%.900s\nVill du använda den här databasen i alla fall? The page currently loading has requested an external\ncache. Using a read-only external cache can improve\nnetwork file retrieval time.\n\nIf you do not have the external cache requested,\nselect "Cancel" in the file selection box. Sidan som hämtas för närvarande har begärt en extern\ncache. Skrivskyddad extern cache kan förkorta tiden\ndet tar att hämta en fil över nätet.\n\nOm du inte har den begärda externa cachen\nväljer du Avbryt i rutan. The proxy automatic configuration file is not of the correct type:\n\n %s\n\nExpected the MIME type of application/x-ns-proxy-autoconfig.\n\nNo proxies will be used. Fel typ av fil för automatisk proxykonfigurering:\n\n %s\n\nFörväntade program/x-ns-proxy-autokonfiguration av MIME-typ.\n\nInga proxyservrar kommer att användas. Reading segment...Done Läser segment... Klart Directory listing of %.1024s\n Kataloger i %.1024s\n

        Directory listing of %.1024s

        \n
        	

        Kataloger i %.1024s

        \n
        ">Up to higher level directory
        ">Upp till en högre katalognivå
        Could not login to FTP server Kunde inte logga på FTP-server Posting file %.256s... Inläggsfil %.256s... Directory of %.512s\n

        Current directory is %.512s

        \n
        	Katalog av %.512s\n 

        Aktuell katalog %.512s

        \n
        %d URL's waiting for an open socket (limit %d)\n	%d URLer väntar på en öppen socket (gräns %d)\n
        %d URL's waiting for fewer active URL's\n	%d URLer väntar på färre aktiva URLer\n
        %d Connections Open\n	%d uppkopplingar öppna\n
        %d Active URL's\n	%d aktiva URLer\n
        \n\nUsing previously cached copy instead	\n\nAnvänder tidigare cachad kopia istället
        Server returned no data	Servern sände inte tillbaka någon information
        >\n

        Transfer interrupted!

        \n >\n

        Överföringen avbröts!

        \n \n\nTransfer interrupted!\n \n\nÖverföringen avbröts!\n Mail: Reading folder %s... E-post: Läser mappen %s... Mail: Reading message... E-post: Läser meddelande... Mail: Emptying trash... E-post: Tömmer papperskorgen... Mail: Compacting folder %s... E-post: Komprimerar mappen %s... Mail: Delivering queued messages... E-post: Skickar köade meddelanden... Mail: Reading message...Done E-post: Läser meddelande... Klart Mail: Reading folder...Done E-post: Läser mappen... Klart Mail: Emptying trash...Done E-post: Tömmer papperskorgen... Klart Mail: Compacting folder...Done E-post: Komprimerar mappen... Klart Mail: Delivering queued messages...Done E-post: Skickar köade meddelanden... Klart Connect: News server contacted. Waiting for reply... Koppla upp: Diskussionsgruppsservern har kontaktats. Väntar på svar... Please enter a password for news server access Ange ett lösenord för access till diskussionsgruppsservern Message sent; waiting for reply... Meddelandet skickat; väntar på svar... No Answer Inget svar The POP3 mail server (%s) does not\n support UIDL, which Netscape Mail needs to implement\n the ``Leave on Server'' and ``Maximum Message Size''\n options.\n\n To download your mail, turn off these options in the\n Mail Server panel of Preferences. POP3-servern (%s) hanterar inte\nUIDL, vilket Netscape Messenger behöver för funktionerna\nLämna kvar e-post på servern och\nMax meddelandestorlek.\n\n Om du vill kunna hämta e-post avaktiverar du alternativen\ni inställningar för e-postserver. Receiving: message %lu of %lu Tar emot: meddelande %lu av %lu The POP3 mail server (%s) does not\nsupport the TOP command.\n\nWithout server support for this, we cannot implement\nthe ``Maximum Message Size'' preference. This option\nhas been disabled, and messages will be downloaded\nregardless of their size. POP3-servern (%s) har inte funktioner för\nTOP-kommandot.\n\nUtan dessa går det inte att implementera inställningen\nMax meddelandestorlek. Detta alternativ\när avaktiverat och meddelanden kommer att hämtas\noavsett storlek. The mail server responded: \n%s\nPlease enter a new password. E-postservern svarade: \n%s\nAnge ett nytt lösenord. Connect: Host contacted, sending login information... Koppla upp: Värdsystemet kontaktat, skickar påloggningsinformation... Assembling message... Sammanställer meddelande... Assembling message...Done Sammanställer meddelande... Klart Loading attachment... Läser in bilaga... Loading attachments... Läser in bilagor... Delivering mail... Skickar meddelanden... Delivering mail...Done Skickar meddelanden... Klart Delivering news... Skickar inlägg... Delivering news...Done Skickar inlägg... Klart Queuing for later delivery... Köar för senare sändning... Writing to Sent Mail file... Skriver till avsänd e-postfil... Queued for later delivery. Köat för senare sändning. Message Composition Skapa meddelande Loading summary file... Hämtar sammanfattningsfil... loaded %ld of %ld messages läst in %ld av %ld meddelanden Add Folder Lägg till mapp Add Folder... Lägg till mapp... Enter the new name for your folder: Ange det nya namnet på mappen: Save Message As Spara meddelande som Save Messages As Spara meddelanden som Compact This Folder Komprimera den här mappen Compact All Folders Komprimera alla mappar Open News Server... Öppna diskussionsgruppsserver... Delete Selected Messages Ta bort markerade meddelanden Cancel Message Avbryt meddelande Delete Newsgroup Server Ta bort diskussionsgruppsserver Select Thread Välj kedja Select Flagged Messages Välj flaggade meddelanden Select All Messages Markera alla meddelanden Deselect All Messages Avmarkera alla meddelanden Flag Message Flagga meddelande Unflag Message Ta bort flagga för meddelande Again Igen Unscramble (Rot13) Dekryptera (Rot13) Add from Newest Messages Lägg till från senaste meddelanden Add from Oldest Messages Lägg till från äldsta meddelanden Get More Messages Hämta fler meddelanden Get All Messages Hämta alla meddelanden View Address Book Entry Visa adress i adressbok New Newsgroup Message Nytt inlägg to Newsgroup i diskussionsgruppen to Sender and Newsgroup till avsändaren och diskussionsgruppen Reply Svara to Sender and All Recipients till avsändaren och alla mottagare Forward Selected Messages Vidarebefordra markerade meddelanden Forward As Attachment Vidarebefordra som bilaga Mark Selected as Read Markera det valda som läst Mark as Read Markera som läst Mark Selected as Unread Markera det valda som oläst Mark as Unread Markera som oläst Unflag All Messages Ta bort flaggor på alla meddelanden Copy Selected Messages Kopiera markerade meddelanden Move Selected Messages Flytta markerade meddelanden Move Flytta Save Selected Messages As... Spara markerade meddelanden som... Save As... Spara som Move Selected Messages To... Flytta markerade meddelanden till Move This Message To... Flytta detta meddelande till... First Message Första meddelandet Last Message Senaste meddelande Last Unread Senaste olästa Last Flagged Senast flaggade Mark Thread as Read Markera kedjan som läst Mark All Read Markera alla lästa Mark Selected Threads Read Markera valda kedjor som lästa Show All Messages Visa alla meddelanden Show Only Unread Messages Visa bara olästa meddelanden Include Original Text Inkludera originaltexten From Från Reply To Svar till Mail To Skicka till Mail CC Skicka kopia Mail BCC Skicka blindkopia File CC Spara kopia Followups To Uppföljning till Subject Ämne Send Formatted Text Skicka formaterad text Queue For Later Delivery Köa för senare sändning Attach As Text Bifoga som text Flag Messages Flagga meddelanden Unflag Messages Ta bort flaggor för meddelanden

        \n\n
        Truncated!
        \n

        \n\n
        Trunkerat!
        \n This message exceeded the Maximum Message Size set in Preferences,\nso we have only downloaded the first few lines from the mail server.

        Click here to download the rest of the message.

        \n ">här om du vill läsa in resten av meddelandet.
        \n (no headers) (sidhuvuden saknas) (unspecified) (ospecificerad) Macintosh File Mac-fil The directory %s does not exist. Mail will not\nwork without it.\n\nCreate it now? Katalogen %s finns inte. Messenger fungerar\ninte utan den.\n\nVill du skapa den nu? Save decoded file as: Spara avkodad fil som: The file %s has been changed by some other program!\nOverwrite it? Filen %s har ändrats av ett annat program!\nVill du skriva över den? Open News Server Öppna diskussionsgruppsserver news.announce.newusers news.announce.newusers news.newusers.questions news.newusers.questions news.answers news.answers Mail: Compacting folder %s...Done E-post: Komprimerar mappen %s... Klart Can't open %s. You may not have permission to write to this file.\nCheck the permissions and try again. Kan inte öppna %s. Du saknar kanske behörighet att skriva till filen.\nKontrollera behörigheten och försök igen. Save attachment as: Spara bilagan som: %lu byte%s %lu byte%s s s %s of %s (%s, %s) %s av %s (%s, %s) %s of %s (%s) %s av %s (%s) %s of %s %s av %s %s read (%s) %s läst (%s) %s read %s läst Mail: Message sent; waiting for reply... E-post: Meddelandet skickat, väntar på svar... Information about the Netscape global history\n

        Global history entries

        \n
        Information om Netscapes globala historik\n

        Global historik

        \n
        %d%% %d%% Couldn't find image of correct URL, size, background, etc.\nin cache:\n%s\n Kan inte hitta bild med rätt adress (URL), storlek, bakgrund osv\ni cache:\n%s\n %d-bit pseudocolor %d-bitars pseudofärg 1-bit monochrome 1-bitars monokrom %d-bit greyscale %d-bitars gråskala %d-bit RGB true color. %d-bitars RGB True Color. Decodednbsp;sizenbsp;(bytes): Avkodadnbsp;storleknbsp;(byte): %unbsp;xnbsp;%u %unbsp;xnbsp;%u (scaled from %unbsp;xnbsp;%u) (skalad från %unbsp;xnbsp;%u) Imagenbsp;dimensions: Bildnbsp;dimensioner: %d colors %d färger (none) (ingen) Colormap: Färgkarta: yes, backdrop visible through transparency ja, bakgrunden syns igenom yes, solid color background #%02x%02x%02x ja, bakgrund med solid färg #%02x%02x%02x Transparency: Genomsynlighet: Comment: Kommentar: Compressing image cache:\nremoving %s\n Komprimerar bildcache:\ntar bort %s\n Add Newsgroup... Lägg till diskussionsgrupp... Attach... Bifoga... Attachments Inline Bilagor infogade i dokumentet Attachments as Links Bilagor som länkar Forward Quoted Vidarebefordra citerad text Are you sure you want to remove the news server %s\nand all of the newsgroups in it? Är du säker på att du vill ta bort diskussionsgruppsservern %s\noch alla diskussionsgrupper i den? All Fields Alla fält The `Unsent Messages' folder contains a message which is not\nscheduled for delivery! Mappen Ej skickade innehåller ett meddelande som \ninte är schemalagt för sändning. The `Unsent Messages' folder contains %d messages which are not\nscheduled for delivery! Mappen Ej skickade innehåller %d meddelanden som inte är\nschemalagda för sändning. \n\nThis probably means that some program other than\nNetscape has added messages to this folder.\n \n\nDet betyder troligen att ett annat program än\nNetscape har lagt till meddelanden i mappen.\n The `Unsent Messages' folder is special; it is only for storing\nmessages to be sent later. Mappen Ej skickade ska enbart innehålla meddelanden\nmed senarelagd sändning. \nTherefore, you can't use it as your `Sent' folder.\n\nPlease verify that your outgoing messages destination is correct\nin your Mail and News preferences. \nDu kan därför inte använda den på samma sätt som mappen Skickade.\n\nKontrollera att katalogen för utgående meddelanden är korrekt\nangiven i inställningarna för e-post och grupper. An error occurred delivering unsent messages.\n\n%s\nContinue delivery of any remaining unsent messages? Ett fel inträffade när osända meddelanden skulle skickas.\n\n%s\nVill du fortsätta? Password for mail user %.100s@%.100s: Lösenord för e-postanvändare %.100s@%.100s: %sBookmarks for %s%s %sBokmärken för %s%s %sPersonal Bookmarks%s %sEgna bokmärken%s %sAddress book for %s%s %sAdressbok för %s%s %sPersonal Address book%s %sEgen adressbok%s sock: %d con_sock: %d protocol: %d\n sock: %d con_sock: %d protocol: %d\n URL not found in cache: Webbadressen (URL) finns inte i cachen: Partial cache entry, getting rest from server:\n Partiell cachepost, resten hämtas från servern:\n Checking server to verify cache entry\nbecause force_reload is set:\n Kontrollerar serverns cacheinställning\neftersom alternativet force_reload är aktiverat:\n Object has expired, reloading:\n Objektet är för gammalt, hämtar om:\n Checking server to verify cache entry:\n Kontrollerar serverns cacheinställning:\n Checking server to verify cache entry\nbecause last_modified missing:\n Kontrollerar serverns cacheinställning\neftersom last_modified saknas:\n Netsite: Netsite: Filenbsp;MIMEnbsp;Type: Filensnbsp;MIME-typ: Currently Unknown För närvarande okänd Source: Kod: Currently in disk cache För närvarande i hårddiskcachen Currently in memory cache För närvarande i minnescachen Not cached Cachades inte

        The window is now inactive

        Fönstret är inte aktivt

        Local cache file: Lokal cachefil: %s Local time %s lokal tid Last Modified: Senast ändrad: %s GMT %s GMT Content Length: Längd på innehåll: No date given Inget datum angivet Expires: Förfallodatum: Mac Type: Mac-typ: Mac Creator: Mac: Skapad av: Charset: Teckenuppsättning: Status unknown Okänd status Certificate: Certifikat: Untitled document Namnlöst dokument has the following structure:

        • har följande struktur:

          • Page Info Sidinformation about:editfilenew about:editfilenew file:///Untitled file:///Namnlös Deleting '%s' will delete all of the messages it contains.\nAre you sure you still want to delete this folder? Om du tar bort '%s' tas även undermappar och meddelanden bort.\nÄr du säker på att du vill ta bort mappen? The proxy automatic configuration file could not be loaded.\n\nCannot fail over to using no proxies since your autoconfig url\nis locked.\nSee your local system administrator for help. Kunde inte hämta filen för automatisk proxykonfigurering.\n\nEftersom URlen för automatisk konfigurering är låst måste du\nanvända proxy.\nKontakta systemadministratören. No proxy automatic configuration file was received.\n\nCannot fail over to using no proxies since your autoconfig url\nis locked.\nSee your local system administrator for help. Ingen fil för automatisk proxykonfigurering har tagits emot.\n\nEftersom URLen för automatisk konfigurering är låst måste du\nanvända proxy.\nKontakta systemadministratören. There was a problem receiving your proxy autoconfig\ninformation. Since your autoconfig URL has been locally\nlocked, we cannot failover to allowing no proxies.\n\nSee your local system administrator for help. Problem vid mottagning av information om automatisk\nproxykonfigurering. Eftersom URLen för automatisk konfigurering\när låst lokalt måste proxy användas.\n\nKontakta systemadministratören. Import Address Book File... Importera adressboksfil... Export Address Book File... Exportera adressboksfil... this bookmark det här bokmärket this entry den här posten %ld seconds %ld sekunder %ld minutes %ld minuter %ld hours %ld minutes %ld timmar %ld minuter Main Bookmarks Viktiga bokmärken Auto Saving %s Autosparar %s Cannot edit non-HTML documents! Kan inte redigera andra dokument än HTML! subject ämne sender avsändare body text date datum priority prioritet status status to till CC kopia to or CC till eller kopia name namn e-mail address e-postadress phone number telefonnummer organization företag organizational unit företagsenhet city ort street address gatuadress size storlek any text valfri text keyword nyckelord contains innehåller doesn't contain innehåller inte is är isn't är inte is empty är tom is before är före is after är efter is higher than är högre än is lower than är lägre än begins with börjar med ends with slutar med sounds like låter som reserved reserverad forward.msg forward.msg Your SMTP server does not support the return receipt function \nso your message will be sent without the return receipt request. SMTP-servern hanterar inte kvittensfunktionen \nså meddelandet kommer att skickas utan begäran om kvittens. age in days ålder i dagar is greater than är större än is less than är mindre än This message cannot be sent because your user name\ncould not be determined.\n\nPlease check your NIS or YP configuration (if used) and\nthe USER and LOGNAME environment variables. Meddelandet kan inte skickas eftersom ditt användarnamn\ninte kunde bestämmas.\n\nKontrollera NIS- eller YP-konfigurationen (om den finns) och\nmiljövariablerna SER och LOGNAME. read läst replied besvarat Rename selected folder Döp om markerad mapp Move to folder Flytta till mapp Change priority Ändra prioritet Mark read Markera som läst forwarded vidarebefordrat replied and forwarded besvarat och vidarebefordrat Too many entries found. Please enter more search criteria. För många poster. Ange fler sökvillkor. Read More Läs mer Next Unread Category Nästa olästa kategori Unread Group Oläst grupp Call Samtal By Email Address Efter e-postadress By Company Efter företag By City Efter postadress Card Properties... Kortegenskaper... Searching %s... Söker %s... You must enter a list name. Du måste ange ett listnamn. You must enter a first name. Du måste fylla i ett förnamn. Building summary file for %s... Sammanställer sammanfattningsfil för %s... LDAP Directory Entry Post i LDAP-katalog Failed to open entry for %s due to LDAP error '%s' (0x%02X) Kunde inte öppna post för %s på grund av LDAP-felet '%s' (0x%02X) Failed to open a connection to '%s' due to LDAP error '%s' (0x%02X) Kunde inte öppna uppkoppling till '%s' på grund av LDAP-felet '%s' (0x%02X) Failed to bind to '%s' due to LDAP error '%s' (0x%02X) Bindning till '%s' misslyckades på grund av LDAP-felet '%s' (0x%02X) Failed to search '%s' due to LDAP error '%s' (0x%02X) Sökning i '%s' misslyckades på grund av LDAP-felet '%s' (0x%02X) Failed to modify entry on '%s' due to LDAP error '%s' (0x%02X) Kunde inte ändra post i '%s' på grund av LDAP-felet '%s' (0x%02X) Found %d matches Hittade %d träffar Are you sure you want to unsubscribe from %s? Är du säker på att du vill säga upp prenumerationen på %s? Received %ld of %ld headers Har tagit emot %ld av %ld sidhuvuden No new messages in newsgroup Inga nya meddelanden i diskussionsgruppen Received %ld of %ld messages Har tagit emot %ld av %ld meddelanden Mail: Searching mail folders... E-post: Söker i e-postmappar... Ignore Threads Ignorera kedjor Watch Threads Bevaka kedjor Fax Fax First Name Förnamn Photograph Foto Manager Chef Object Class Objektklass Mailing Address Postadress Administrative Assistant Administratören Last Name Efternamn Street Gatuadress Phone Number Telefonnummer Title Rubrik Car License Plate Nummerskylt (bil) Business Category Bransch Department Number Avdelningsnummer Employee Type Befattning ZIP Code Postnummer (secure) (säker) There is no conference address for this person. Please edit the \nentry and try calling them again. Det finns ingen Conference-adress för den här personen. Redigera posten\noch försök igen. The local database for %s couldn't be deleted. \nPerhaps you are reading the newsgroup in a message list window. \nUnsubscribe anyway? Den lokala databasen för %s kunde inte tas bort. \nDen kanske är öppen i ett fönster. \nVill du säga upp prenumerationen ändå? Please enter a conferencing address for this person and try to call again. Ange en Conference-adress för den här personen och försök igen. Please enter an email address for this person and try to call again. Ange en e-postadress för den här personen och försök igen. Couldn't find any conferencing software. Install\na compatible conferencing product and try again. Kunde inte hitta Conference-programmet. Installera\nett kompatibelt Conference-program och försök igen. The conferencing software is only able to call one person. Select a single\nentry for a person and try again. Conference-programmet kan endast ringa upp en person. Välj en post\nför en enda person och försök igen. An entry already exists for %s. Would you like to replace it? Det finns redan en post för %s. Vill du byta ut den? That file name contains illegal characters. Please use a different name. Filnamnet innehåller ogiltiga tecken. Använd ett annat namn. %s is a virtual newsgroup. If you\ndelete it, the server will stop putting messages in the\nnewsgroup unless you save your search criteria again.\n\n %s är en virtuell diskussionsgrupp. Om du\ntar bort den slutar servern att placera inlägg i\ndiskussionsgruppen om du inte sparar sökvillkoren igen.\n\n Found %ld articles to retrieve Hittade %ld inlägg att hämta Retrieving %1$ld of %2$ld articles\n in newsgroup %3$s Hämtar %1$ld av %2$ld inlägg\n i diskussionsgruppen %3$s Retrieving article %ld Hämtar inlägget %ld Width = %ld Bredd = %ld Height = %ld Höjd = %ld (%ld%% of original %s) (%ld%% av ursprungliga %s) (%ld%% of previous %s) (%ld%% av föregående %s) width bredd height höjd % of window % av fönster State Land Domestic Inrikes Postal Post- Parcel Paket Work Arbete Preferred Önskat Voice Röst Cellular Mobiltel Pager Personsökare BBS BBS Modem Modem Car Mobiltel ISDN ISDN Video Video AOL AOL Applelink Applelink ATT Mail ATT Mail Compuserve Compuserve eWorld eWorld Internet Internet IBM Mail IBM Mail MCI Mail MCI Mail Powershare Powershare Prodigy Prodigy Telex Telex Additional Name Ytterligare namn Prefix Prefix Suffix Suffix Time Zone Tidszon Geographic Position Geografiskt läge Sound Ljud Revision Kontroll Version Version Public Key Allmän nyckel Logo Logotyp Birthday Födelsedag X400 X400 Label Etikett Mailer E-posthanterare Role Roll Update From Uppdatera från Conference Software Address Adress till conference-programmet HTML Mail HTML E-post Add to Personal Address Book Lägg till i den egna adressboken Variable Width Variabelt breddsteg Fixed Width Fast breddsteg Arial Arial Arial,Helvetica Arial,Helvetica Times New Roman Times New Roman Times New Roman,Times Times New Roman,Times Courier New Courier New Courier New,Courier Courier New,Courier This document has %ld characters. The Spelling Checker cannot process more than %ld characters. Dokumentet innehåller %ld tecken. Stavningskontrollen kan inte bearbeta mer än %ld tecken. You cannot paste this much text in a single operation.\nTry pasting the text in several smaller segments. Du kan inte klistra in så här mycket text på en gång.\nFörsök klistra in texten i flera mindre segment. Adding cards to Netscape address book: %s Lägger till kort i Netscapes adressbok: %s Updating Mailing Lists in %s Uppdaterar e-postlistor i %s Import Importera Copying cards from Netscape address book: %s Kopierar kort från Netscapes adressbok: %s Export Exportera Deleting entries from %s Tar bort poster från %s Copying entries to %s Kopierar poster till %s Moving entries to %s Flyttar poster till %s Deleting '%s' will delete its mailing lists and cards.\nAre you sure you still want to delete this address book? Om du tar bort '%s' tas även e-postlistorna och korten bort.\nÄr du säker på att du vill ta bort adressboken? Deleting '%s' will remove this directory.\nAre you sure you still want to delete this directory? Om du tar bort '%s' tas katalogen bort.\nÄr du säker på att du vill ta bort den här katalogen? An address book file in your preferences is a developmental database format.\n The format has since changed and we are not supporting \n binary import from this format. \n We're modifying your preferences to use a new file. En adressboksfil i Inställningar är i ett gammalt databasformat.\n Formatet har ändrats sedan dess och binärimport från det här formatet\n fungerar inte längre. \n En ny fil kommer att anges i Inställningar. by %s efter %s You must have at least one address book. Du måste ha åtminstone en adressbok. Change this action to a copy by releasing the shift key Ändra åtgärden till kopiering genom att släppa skifttangenten. Change this action to a move by holding down the shift key Ändra åtgärden till flyttning genom att hålla ned skifttangenten. Delete From Address Book Ta bort från adressboken You already have an address book or directory with this name. \nPlease enter a different name. Det finns redan en adressbok eller katalog med det här namnet. \nAnvänd ett annat namn. Multiple Matches Found Flera träffar finns No match found Inga träffar All addresses match Alla adresserna har träffar All addresses have multiple matches Alla adresser har flera träffar No matches found Inga träffar %d multiple matches Totalt %d träffar %s has multiple matches %s har flera träffar %s matches %s träffar %d matches found %d träffar %s doesn't match %s överensstämmer inte %d do not match %d överensstämmer inte You must save\n%s\nto a local file before editing.\nSave to a file now? Du måste spara\n%s\ni en lokal fil innan du kan redigera.\nVill du spara i en fil nu? Would you like to add %s to your LDAP preferences? Vill du lägga till %s till LDAP-inställningarna? Card for %s Kort för %s Resent-Comments Returnerat, kommentarer Resent-Date Omskickat datum Resent-Sender Omskickat avsändare Resent-From Omskickat från Resent-To Omskickat till Resent-CC Omskickat kopia Date Datum Sender Avsändare Reply-To Svar till To Till CC Kopia Followup-To Uppföljning till References Referenser Encoding Kodning Failed to initialize news servers. Perhaps your Newsgroup Directory preference is invalid.\n You will be able to post to newsgroups, but not read them Det gick inte att initiera diskussionsgruppsservrar. Inställningen för diskussionsgruppen är kanske ogiltig.\n Du kan göra inlägg i diskussionsgrupper men inte läsa inlägg. Messages on %s Meddelanden på %s Can't move a folder into a folder it contains Det går inte att flytta en mapp till en mapp som den innehåller %ld new newsgroups have been created on the %s news server. To view the list\nof new newsgroups, select "Join Newsgroup" and then click on\nthe "New Newsgroups" tab. %ld nya diskussionsgrupper har skapats på diskussionsgruppsservern %s. Klicka \npå Prenumerera och klicka sedan på fliken Ny när du vill visa\nlistan med nya diskussionsgrupper. Searching newsgroup names... Söker efter namn på diskussionsgrupper... Send Encrypted Skicka krypterad Send Cryptographically Signed Skicka kryptografiskt undertecknat Link to Document Länka till dokument Document Info: Dokumentinformation: In message %s %s wrote:

            I meddelande %s skrev %s:

            %s wrote:

            %s skrev:

            unspecified type ospecificerad typ This is a cryptographically signed message in MIME format. Det här är ett kryptografiskt undertecknat meddelande i MIME-format. Marked %ld messages read Markerat %ld meddelanden som lästa Marked %ld messages read...Done Markerat %ld meddelanden som lästa... Klart Message-ID Meddelande-ID Resent-Message-ID Omskickat, meddelande-ID BCC Blindkopia Can't delete the reserved folder '%s'. Kan inte ta bort den reserverade mappen '%s'. Can't search the folder '%s' because it doesn't have a summary file. Kan inte söka i mappen '%s' eftersom den inte har en sammanfattningsfil. Personal Address Book Egen adressbok Some of the recipients are not listed as being able to receive HTML\nmail. Would you like to convert the message to plain text or send it\nin HTML anyway?\n

            \n\n
            \n%-cont-% Vissa av mottagarna kan inte ta emot e-brev i\nHTML-format. Vill du konvertera meddelandet till oformaterad text eller skicka\ndet i HTML-format ändå? \n

            \n\n\n
            \n%-cont-% \n\nSend in Plain Text and HTML\n
            \n\n\n%-cont-% \n\nSkicka både som HTML och oformaterad text\n
            \n\n\n%-cont-% Send in Plain Text Only\n
            \n\n\nSend in HTML Only\n
            \n

            \n\n\n%-cont-% function Doit(value) {\n document.theform.cmd.value = value;\n document.theform.submit();\n}\n\n\n%-cont-% \n\n\n%-cont-% \n\n\n%-cont-% \n\n
            \n \n\n\n The recipients and domains below are not listed as being able to read\nHTML messages. If this listing is incorrect, you may change it below.\n%-cont-% Mottagarna och domänerna nedan är inte registrerade för att läsa e-post\ni HTML-format. Ändra i listan nedan om den är felaktig.\n%-cont-%

            \n\n\n\n\n\n\n\n\n\n
            Does not prefer HTMLPrefers HTML
            \n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n
            Föredrar inte HTML-formatFöredrar HTML-format
            \n\n\n
            \n\n%-cont-% onChange="SelectAllIn(document.theform.html, false);">\n%1%\n\n
            \n
            \n\n%-cont-%

            \n\n

            \n
            \n\n\n\n\n
            \n

            \n

            \n%-cont-% onChange="SelectAllIn(document.theform.nohtml, false);">\n%2%\n\n
            \n

            \n

            \n%-cont-% \n\n\n%-cont-% \n\n\n%-cont-% \n\n
            \n\n \n\n\n\n An Address Book entry with this name and email address already exists. Det finns redan en post med namnet och e-postadressen i adressboken. This Address Book entry is already a member of this list. Den här adressboksposten finns redan i listan. Custom 1 Egen 1 Custom 2 Egen 2 Custom 3 Egen 3 Custom 4 Egen 4 Custom 5 Egen 5 Mailing lists can only contain entries from the Personal Address Book.\nWould you like to add %s to the address book? E-postlistor kan enbart innehålla poster från den egna adressboken.\nVill du lägga till %s till adressboken? A mailing list cannot have itself as a member En e-postlista kan inte ha sig själv som medlem New Card Nytt kort New Personal Card Nytt eget kort Personal Card for %s Eget kort för %s CC: %s Kopia: %s Bcc: %s Blindkopia: %s To: %s Till: %s %s can't be saved. Either the disk is full\nor the file is locked.\n\nTry saving on a different disk or try saving\n%s with a different name. %s kan inte sparas. Det kan bero på att disken är full\neller på att filen är låst.\n\nFörsök spara %s på en annan hårddisk eller\nmed ett annat namn. HEAD call to server failed.\nUpload aborted. HEAD-uppringning till servern misslyckades.\nÖverföringen har avbrutits. Unable to open address book database file. Det gick inte att öppna adressbokens databasfil. A mailing list with this name already exists. Det finns redan en e-postlista med samma namn. Communicator is unable to import this file into the address book. Communicator kan inte importera filen till adressboken. Purging newsgroup %s... Rensar diskussionsgruppen %s... Purging newsgroup %s...header %ld Rensar diskussionsgruppen %s...rubrik %ld Purging newsgroup %s...article %ld Rensar diskussionsgruppen %s...inlägg %ld Purging newsgroup %s...Done Rensar diskussionsgruppen %s... Klart Make sure you specify the entire destination URL.\ne.g. http://somemachine/somedirectory/somefile.html\n\nTry to publish to this URL anyway? Kontrollera att du har angett hela måladressen (URL), \nt.ex. http://maskin/katalog/fil.html\n\nVill du försöka publicera på webbadressen ändå? Publish destination is invalid. Publiceringsadressen är ogiltig. Publish destination contains at least one illegal character. Publiceringsadressen innehåller minst ett ogiltigt tecken. Publish destination must begin with ftp:// or http:// Publiceringsadressen måste inledas med ftp:// eller http:// Publish destination ends in a slash. Publiceringsadressen måste avslutas med ett snedstreck. Publish destination has no file extension. Publiceringsadressen saknar filtyp. Source of: Koden för: The server Servern \nwishes to set a cookie that will be sent \nvill ställa in en cookie som kommer att skickas \nto any server in the domain \ntill vilken server i domänen som helst only back to itself enbart tillbaka till sig själv \nThe name and value of the cookie are:\n \nNamnet på och värdet för cookie är:\n \nThis cookie will persist until \nDenna cookie finns kvar till \nDo you wish to allow the cookie to be set? \nVill du låta ställa in denna cookie? Content Length: Innehållets längd: Real Content Length: Innehållets faktiska längd: Content type: Typ av innehåll: Local filename: Lokalt filnamn: Last accessed: Senast accessad: Character set: Teckenuppsättning Secure: Säkert: Uses relative path: Använder relativ sökväg: From Netsite Server: Från webbplatsserver: Changing the character set may alter some\nof the characters in your document.\nThis change is not undoable.\nAre you sure you want to proceed? Om du ändrar teckentabell kan en del\ntecken i dokumentet ändras.\nÄndringen kan inte ångras.\nÄr du säker på att du vill fortsätta? The following links could become invalid because\nthey refer to files on your local hard disk(s).\n\n%s\nIf you're sure you set up the links properly, click\nOK to continue publishing. Följande länkar kan bli ogiltiga eftersom\nde hänvisar till filer på den lokala hårddisken.\n\n%s\nOm du är säker på att du har ställt in länkarna\nrätt klickar du på OK för att fortsätta publiceringen. %s can't be saved because the disk is full or the\nfile is locked. Try saving on a different disk or try saving\n%s with a different name. Det går inte att spara %s eftersom disken är full eller\nfilen låst. Försök att spara på en annan disk eller spara\n%s under ett annat namn. \n\nIf you continue saving, %s won't be saved with\nthis page. \n\nOm du fortsätter att spara, sparas inte %s på den här\nsidan. The file %s associated with this page can't be\nsaved. Make sure the file is in the correct location. Filen %s som är kopplad till den här sidan kan\ninte sparas. Kontrollera att filen finns på rätt plats. The file %s associated with this page can't be\nsaved because there is a problem with the file. Filen %s som är kopplad till den här sidan kan\ninte sparas eftersom det är något fel på filen. There was a problem preparing %s for\npublishing. Netscape couldn't create a temporary file. Fel när %s förbereddes för\npublicering. Netscape kunde inte skapa en temporär fil. \n\nCheck to see if your hard disk is full. \n\nKontrollera om hårddisken är full. There was a problem preparing %s for publishing.\nNetscape couldn't create a temporary file. Fel när %s förbereddes för publicering.\nNetscape kunde inte skapa en temporär fil. \n\nIf you continue, %s won't be published with\nthis page. \n\nOm du fortsätter publiceras inte %s på den här\nsidan. Netscape couldn't prepare the file %s for\npublishing. Make sure the file is in the correct location. Netscape kunde inte förbereda filen %s för\npublicering. Kontrollera att filen finns på rätt plats. The file %s associated with this page can't\nbe published because there is a problem with the file. Filen %s som är kopplad till den här sidan kan\ninte publiceras eftersom det är ett fel på filen. There was a problem preparing the message for sending.\nNetscape couldn't create a temporary file. Fel när meddelandet förbereddes för sändning.\nNetscape kunde inte skapa en temporär fil. There was a problem preparing %s for sending.\nNetscape couldn't create a temporary file. Fel när %s förbereddes för sändning.\nNetscape kunde inte skapa en temporär fil. Netscape couldn't prepare the file %s for\nsending. Make sure the file is in the correct location. Netscape kunde inte förbereda filen %s för\nsändning. Kontrollera att filen finns på rätt plats. The file %s associated with this page can't be\nsent because there is a problem with the file. Filen %s som är kopplad till den här sidan kan\ninte sändas eftersom det är ett fel på filen. \n\nIf you continue, %s won't be sent with\nthis page. \n\nOm du fortsätter sänds inte %s med den här\nsidan. View Complete Card Visa ifyllt kort View Condensed Card Visa komprimerat kort Netscape was unable to connect to the network because\nyou are offline. To reconnect, choose Offline\nfrom the File Menu and then select Work Online. Netscape kunde inte koppla upp till nätverket eftersom\ndu är i nedkopplat läge. Om du vill koppla upp igen väljer\ndu Nedkopplat läge på menyn Arkiv och sedan Arbeta uppkopplad. , , That item can not be moved to the requested location. Objektet kan inte flyttas till begärd plats. Enter password to protect data being exported: Skydda data som exporteras genom att ange lösenord: in %s i %s in selected items i markerade objekt in offline mail folders i nedkopplade e-postmappar in online mail folders i uppkopplade e-postmappar in subscribed newsgroups i diskussionsgrupper jag prenumererar på in searchable newsgroups i sökbara diskussionsgrupper Default Directory Server Standardkatalogserver Specific Directory Server Viss katalogserver Hostname or IP Address Värdnamn eller IP-adress Conference Software Address Adress till Conference-programmet Additional Information: Ytterligare information: HTML Domains HTML-domäner \nThis is a list of domains that can accept HTML mail. Anyone whose\ne-mail address ends in one of these domains is considered to use a\nmail reader which understands HTML, such as Netscape.

            \n%-cont-% \nDetta är en lista med domäner som hanterar e-post i HTML-format. Personer med\ne-postadresser som slutar på en av dessa domäner anses använda\nen läsare som kan tolka HTML, t.ex. Netscape.

            \n%-cont-% You may remove a domain from this list by clicking on it and\nchoosing Delete. Add a domain by entering the domain name and\nclicking Add New Domain.

            \n \n%0%\n%-cont-% \n\n
            \n%-cont-% \n\n
            \n%-cont-% \n\n\n \n\n\n The newsgroup %s was accepting HTML because all newsgroups whose name\nstarted with "%s" were marked to accept HTML. This action will\nreverse that; newsgroups whose name start with "%s" will no longer\naccept HTML. Diskussionsgruppen %s godkände HTML-format eftersom alla diskussionsgrupper som börjar på \n"%s" är godkända att ta emot HTML-format. Med den här åtgärden \ngör du tvärtom: diskussionsgrupper på "%s" ska inte längre ta emot \nHTML-format. The newsgroup %s does not appear to exist on the host %s.\nWould you like to unsubscribe from it? Diskussionsgruppen %s tycks inte finnas i värdsystemet %s.\nVill du säga upp prenumerationen på den? Show Security Information Visa säkerhetsinformation Encrypted
            and Signed Krypterat
            och undertecknat Invalid Signature Ogiltig signatur Invalid Encryption Ogiltig kryptering Invalid Certificates Ogiltiga certifikat Creates a new category in this newsgroup Skapar en ny kategori i diskussionsgruppen There is no email address for %s. Det finns ingen e-postadress för %s. Expired %ld messages Fann %ld meddelanden vara förfallna Expired %ld messages...Done Fann %ld meddelanden vara förfallna...Klar Trash Trash Unsent Messages Unsent Messages Drafts Drafts Sent Sent Rename Folder Döp om mapp Manage Mail Account Administrera e-postkonto Netscape is unable to manage your mail account.\nPlease contact your mail account administrator\nor try again later. Netscape kan inte administrera e-postkontot.\nKontakta e-postadministratören\neller försök igen senare. Netscape is unable to locate the socks server:\n %.200s\nThe server does not have a DNS entry.\n\nCheck the socks server name in the proxy\nconfiguration and try again. Netscape hittar inte socksservern:\n %.200s\nServern har ingen DNS-post.\n\nKontrollera namnet på socksservern i\nproxykonfigurationen och försök igen. An object with that nickname exists. Please enter a new nickname. Det finns redan ett objekt med det kortnamnet. Ange ett nytt kortnamn. Get New News Articles Hämta nya inlägg Local Mail Local Mail %s Newsgroups %s diskussionsgrupper %s Receiving: message headers %lu of %lu %s tar emot: meddelandesidhuvuden (%lu av %lu) %s Receiving: message flags %lu of %lu %s tar emot: meddelandeflaggor (%lu av %lu) Deleting messages... Tar bort meddelanden... Deleting message... Tar bort meddelande... Moving messages to %s... Flyttar meddelanden till %s... Moving message to %s... Flyttar meddelande till %s... Copying messages %s... Kopierar meddelandena %s... Copying message %s... Kopierar meddelandet %s... Opening folder %s... Öppnar mappen %s... Are you sure you want to move %s away from its default \nlocation? Next time Communicator runs, a new %s folder \nwill be created in the default location Är du säker på att du vill flytta %s från dess\nstandardplats? Nästa gång Communicator körs skapas mappen %s\npå standardadressen. Update Message Counts Uppdatera meddelandeantalet Deleting %lu of %lu messages Tar bort %lu av %lu meddelanden Copying %lu of %lu messages to %s Kopierar %lu av %lu meddelanden till %s Moving %lu of %lu messages to %s Flyttar %lu av %lu meddelanden till %s Your file was uploaded successfully. Filen har skickats. %d files were uploaded successfully. %d filer har skickats. Mail: delivering message %ld to %s... E-post: levererar meddelandet %ld till %s... Mail: delivering message %ld... E-post: levererar meddelandet %ld... You are doing an unencrypted Forward of a message which was\nencrypted when you received it. Sending this message unencrypted\nmay reduce the level of privacy of the attached message.\n\nSend unencrypted anyway? Du vidarbefordrar ett okrypterat meddelande som var\nkrypterat när du tog emot det. När du gör det blir\nmeddelandet sämre skyddat.\n\nVill du skicka det ändå? \n\nBrowse to your default publishing location now? \n\nVill du gå till standardadressen för publicering nu? You can not copy and paste between different\nversions of Netscape Composer or Netscape Gold. Du kan inte kopiera och klistra in mellan olika\n versioner av Netscape Composer och Netscape Gold. You can not copy and paste between windows with\ndifferent character set encodings. Du kan inte kopiera och klistra in mellan fönster som\ninnehåller olika teckentabeller. NFS URLs not internally supported, use an HTTP proxy server: Det finns inga interna funktioner för NFS webbadresser. Använd en HTTP-proxyserver: Change rule to reflect new folder location? Vill du anpassa regeln efter mappens nya placering? Disable filter rule for this folder? Vill du avaktivera regeln för filter för den här mappen? Dynamic Fonts Dynamiska teckensnitt

            Installed Font Displayers

            \n \n The font displayers that you have installed and the font formats\n supported by each, are listed below.

            Installerade teckensnittsvisare

            \n \nHär listas de installerade teckensnittsvisarna och de teckensnittsformat\nde hanterar. Use the radioboxes to enable or disable a particular format for a\n particular displayer.

            Med radioknapparna aktiverar eller avaktiverar du ett visst format\nför en viss visare.

            For more information on Netscape Dynamic Fonts, click here


            Mer information om dynamiska teckensnitt i Netscape får du om du klickar här
            \n \n
            %s
            %s
            Located at: %s

            \n \n
            %s
            %s
            Adress: %s

            \n \n
            %s
            %s

            \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n
            %s
            %s

            %s%s%s
            %s%s%s
            \n
            \n
            \n
            \n
            No Displayers Installed Inga installerade visare Netscape Default Font Displayer Netscapes standardvisare för teckensnitt This font displayer handles fonts that are installed on the system. Den här teckensnittsvisaren hanterar teckensnitt installerade i systemet. Outbox Utkorg The `Outbox' folder contains a message which is not\nscheduled for delivery! Mappen Utkorg innehåller ett meddelande som\ninte är schemalagt för sändning. The `Outbox' folder contains %d messages which are not\nscheduled for delivery! Mappen Utkorg innehåller %d e-brev som inte är\nschemalagda för sändning. The `Outbox' folder is special; it is only for storing\nmessages to be sent later. Mappen Utkorg ska enbart innehålla meddelanden\nmed senarelagd sändning. The local configuration file specified a configuration URL but the AutoAdmin component could not\n be loaded. AutoAdmin is required to support remote configuration URLs. You will be unable to load\n any remote documents. Den lokala konfigurationsfilen angav en konfigurationsadress (URL) men komponenten AutoAdmin gick inte att\nläsa in. AutoAdmin krävs för hantering av fjärrkonfigurerade URLer. Du kommer inte att kunna läsa in\nnågra fjärrdokument. Adding to %s: %ld of %ld Lägger till %s: %ld av %ld nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;Internal nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;Intern File Name to Import Filnamn att importera File Name to Export Filnamn att exportera This document is %ld bytes long. That is too large to be read by a Composer Plug-in. The maximum allowed size is %ld bytes. Dokumentet är %ld byte stort vilket gör att det inte kan läsas in av ett insticksprogram för Composer. Största tillåtna storlek är %ld byte. The Composer Plug-in tried to create a document that is %ld bytes long. The maximum allowed size is %ld bytes. Insticksprogrammet för Composer försökte skapa ett dokument som är %ld byte stort. Största tillåtna storlek är %ld byte. S/MIME Encrypted Message Krypterat meddelande i S/MIME-format S/MIME Cryptographic Signature Kryptografiskt undertecknat i S/MIME-format Netscape was unable to start Netcaster.\nMake sure Netcaster is installed correctly. Netscape kunde inte starta Netcaster.\nKontrollera att Netcaster är korrekt installerat. Composer can't open the URL '%s'.\n\nYou must enter an absolute URL or an absolute pathname.\ne.g. 'http://mysystem.com/mydoc.html' Composer kan inte öppna webbadressen (URLen) '%s'.\n\nDu måste ange en absolut webbadress eller en absolut sökväg,\nt.ex. http://system.com/dokument.html %d-bit %s %d-bitars %s Only one operation at a time on this folder is permitted. \nPlease wait until the other operation completes and try again. Mappen tillåter bara en åtgärd i taget. \nVänta tills den andra åtgärden är klar och försök igen. Are you sure you want to move the selected folders into the Trash? Är du säker på att du vill flytta de valda mapparna till papperskorgen? Netscape is unable to start Netcaster because Java and/or JavaScript are not enabled. \nPlease verify that your Advanced Preferences are set correctly and try again. Netscape kan inte starta Netcaster eftersom Java och/eller JavaScript inte är aktiverat. \nKontrollera att värdena i Avancerade inställningar stämmer och försök igen. 0,0,0,Default color 0,0,0,Standardfärg 255,255,255,#FFFFFF 255,255,255,#FFFFFF 204,204,204,#CCCCCC 204,204,204,#CCCCCC 153,153,153,#999999 153,153,153,#999999 102,102,102,#666666 102,102,102,#666666 51,51,51,#333333 51,51,51,#333333 0,0,0,#000000 0,0,0,#000000 255,204,204,#FFCCCC 255,204,204,#FFCCCC 255,102,102,#FF6666 255,102,102,#FF6666 255,0,0,#FF0000 255,0,0,#FF0000 204,0,0,#CC0000 204,0,0,#CC0000 153,0,0,#990000 153,0,0,#990000 102,0,0,#660000 102,0,0,#660000 51,0,0,#330000 51,0,0,#330000 255,204,153,#FFCC99 255,204,153,#FFCC99 255,204,51,#FFCC33 255,204,51,#FFCC33 255,153,0,#FF9900 255,153,0,#FF9900 255,102,0,#FF6600 255,102,0,#FF6600 204,102,0,#CC6600 204,102,0,#CC6600 153,51,0,#993300 153,51,0,#993300 102,51,0,#663300 102,51,0,#663300 255,255,204,#FFFFCC 255,255,204,#FFFFCC 255,255,153,#FFFF99 255,255,153,#FFFF99 255,255,0,#FFFF00 255,255,0,#FFFF00 255,204,0,#FFCC00 255,204,0,#FFCC00 153,153,0,#999900 153,153,0,#999900 102,102,0,#666600 102,102,0,#666600 51,51,0,#333300 51,51,0,#333300 153,255,153,#99FF99 153,255,153,#99FF99 102,255,153,#66FF99 102,255,153,#66FF99 51,255,51,#33FF33 51,255,51,#33FF33 0,204,0,#00CC00 0,204,0,#00CC00 0,153,0,#006600 0,153,0,#006600 0,102,0,#006600 0,102,0,#006600 0,51,0,#003300 0,51,0,#003300 204,255,255,#CCFFFF 204,255,255,#CCFFFF 102,255,255,#66FFFF 102,255,255,#66FFFF 51,204,255,#33CCFF 51,204,255,#33CCFF 51,102,255,#3366FF 51,102,255,#3366FF 51,51,255,#3333FF 51,51,255,#3333FF 0,0,153,#000099 0,0,153,#000099 0,0,102,#000066 0,0,102,#000066 255,204,255,#FFCCFF 255,204,255,#FFCCFF 255,153,255,#FF99FF 255,153,255,#FF99FF 204,102,204,#CC66CC 204,102,204,#CC66CC 204,51,204,#CC33CC 204,51,204,#CC33CC 153,51,102,#993366 153,51,102,#993366 102,51,102,#663366 102,51,102,#663366 51,0,51,#330033 51,0,51,#330033 SmartUpdate failed: Downloaded archive is not a JAR file. SmartUpdate misslyckades: Det nedlästa arkivet är inte en JAR-fil. SmartUpdate failed: JAR archive failed security check. %s. SmartUpdate misslyckades: JAR-arkivet klarar inte säkerhetskravet. %s. SmartUpdate failed: JAR archive has no installer file information. SmartUpdate misslyckades: det finns ingen info om installationsfil i JAR-arkivet. SmartUpdate failed: JAR archive is missing an installer file %s. SmartUpdate misslyckades: installationsfilen %s finns inte i JAR-arkivet. No automatic configuration file was received.\n\nYou will be unable to load and documents from the network.\nSee your local system administrator for help. Ingen fil för automatisk konfigurering har tagits emot.\n\nDu kommer inte att kunna läsa in dokument från nätverket.\nKontakta systemadministratören. The automatic configuration file is not of the correct type:\n\n %s\n\nExpected the MIME type of application/x-javascript-config. Fel typ av fil för automatisk konfigurering:\n\n %s\n\nFörväntade program/x-javascript-konfiguration av MIME-typ. The automatic configuration file could not be loaded.\n\nYou will be unable to load any documents from the network.\nSee your local system administrator for help. Kunde inte läsa in filen för automatisk konfigurering.\n\nDu kommer inte att kunna läsa in dokument från nätverket.\nKontakta systemadministratören. No automatic configuration file was received.\n\nWill default based on the last configuration. Ingen fil för automatisk konfigurering har tagits emot.\n\nAnvänder den senaste konfigurationen. The backup automatic configuration file had errors.\n\nWe will default to the standard configuration. Säkerhetskopian av filen för automatisk konfigurering innehåller fel.\n\nStandardkonfigurationen används istället. The automatic configuration file has errors:\n\n %s\n\nWe will default to the standard configuration. Filen för automatisk konfigurering innehåller fel:\n\n %s\n\nStandardkonfigurationen används istället. Automatic configuration load was cancelled.\n\nWe will default to the standard configuration. Inläsningen av filen för automatisk konfigurering avbröts.\n\nStandardkonfigurationen används istället. Your certificates have been successfully exported. Certifikaten har exporterats. Your certificates have been successfully imported. Certifikaten har importerats. Enter password protecting data to be imported: Ange lösenord som skydd för data som ska importeras: Would you like to add the remaining addresses to the personal address book? Vill du lägga till återstående adresser i den egna adressboken? User Certificate Användarcertifikat User E-mail Certificate Användarcertifikat för e-post The Trash already contains a folder named '%s.'\nPlease either empty the trash or rename this folder. Papperskorgen innehåller redan mappen '%s.'\nTöm papperskorgen eller döp om mappen. The Trash already contained a folder named '%s.'\nThe folder which you just deleted can be found in the Trash\nunder the new name '%s.' Papperskorgen innehåller redan mappen '%s.'\nDen mapp som du nyss tog bort finns i papperskorgen\nunder det nya namnet '%s.' The current command did not succeed. The mail server responded:\n%s Det aktuella kommandot misslyckades. E-postservern svarade:\n%s Where would you like to install %s? Var vill du installera %s? View Document Source Visa dokumentkod

          • Frame:
          • Ram: Image: Bild: Embed: Bädda in: Applet: Applet: Background Image: Bakgrundsbild:
          • Action URL:
          • Åtgärdsadress (URL):
          • Method:
          • Metod:
          • Layer:
          • Lager: Some of these attachments contain Macintosh specific information. Using UUENCODE will cause this information to be lost. Continue sending? En del av bilagorna innehåller Macintosh-specifik information som försvinner om du använder UUENCODE. Vill du fortsätta? Re-enter the password to confirm it: Bekräfta lösenordet genom att skriva det på nytt: The passwords entered did not match. Enter\nthe password to protect data being exported: Lösenorden överensstämmer inte. Ange\nlösenord som skydd för data som exporteras: Creating folder... Skapar mapp... Opening folder... Öppnar mapp... Deleting folder %s... Tar bort mappen %s... Renaming folder %s... Döper om mappen %s... Looking for folders... Söker efter mappar... Subscribing to folder %s... Prenumererar på mappen %s... Unsubscribing from folder %s... Säger upp prenumeration på mappen %s... Searching folder... Söker efter mapp... Getting message info... Hämtar meddelandeinformation... Closing folder... Stänger mapp... Compacting folder... Komprimerar mapp... Logging out... Loggar av... Checking mail server capabilities... Kollar vad e-postservern hanterar... Sending login information... Skickar påloggningsinformation... Sending authenticate login information... Skickar påloggningsinformation med behörighetskontroll... SmartUpdate is not complete until you reboot Windows SmartUpdate slutförs inte förrän du startat om Windows. untitled namnlös Advance to next unread message in %s? Gå vidare till nästa olästa meddelande i %s? Sorry, access to the port number given\nhas been disabled for security reasons Accessen till portnumret har avaktiverats\np.g.a. säkerhetsskäl. Receiving: message totals: %lu of %lu Tar emot: totalt antal meddelanden: %lu av %lu Please enter your %s and password for access to %s Ange %s och lösenord för access till %s %s - Receiving: message %lu of %lu %s - tar emot: meddelande %lu av %lu Sorry, Collabra has been disabled; newsgroup functionality has been turned off. Tyvärr har Collabra avaktiverats; funktioner för diskussionsgrupper har stängts av. Downloading message... Hämtar meddelande... Folder creation succeeded, but Netscape was unable to subscribe the new folder. Mappen har skapats, men Netscape kan inte prenumerera på den nya mappen. Folder deletion succeeded, but Netscape was unable to unsubscribe from the folder. Mappen har tagits bort, men Netscape kan inte säga upp prenumerationen på den nya mappen. Folder move succeeded, but Netscape was unable to subscribe to the new folder name. Mappen har flyttats, men Netscape kan inte prenumerera på den nya mappen. Folder move succeeded, but Netscape was unable to unsubscribe from the old folder name. Mappen har flyttats, men Netscape kan inte säga upp prenumerationen på den gamla mappen. Close Window? Stänga fönstret? Close Window %s? Stänga fönstret %s? Your Cookies Dina cookies Maximum number of cookies allowed: Högsta antal tillåtna cookies: The number of cookies you have: Antal cookies du har: Maximum number of cookies per server: Högsta antal cookies per server: Maximum size of each cookie: Max storlek på varje cookie: You have no cookies. Inga cookies. Host: Värdsystem: Send to host: Skicka till värdsystem: any host in the domain from the host above vilket värdsystem som helst i domänen från värdsystemet ovan the above fully qualified host only ovan fullständigt angivna värdsystem enbart Send to path: Skicka till sökväg: (and below) (och under) at end of session vid slutet av sessionen LDAP Search Results LDAP-sökresultat Javascript Cookie Filter Message:\n Filtermeddelande för Javascript-cookie:\n Edit JavaScript Message Filter Redigera meddelandefilter för JavaScript New JavaScript Message Filter Nytt meddelandefilter för JavaScript
            JavaScript Message Filter %-cont-%
            Meddelandefilter för JavaScript %-cont-%
            Filter Name: \n %-cont-%
            Filternamn: \n %-cont-%
            JavaScript Function: \n %-cont-%
            JavaScript-funktion: \n %-cont-%
            Description: \n %-cont-%
            Beskrivning: \n %-cont-%
            Filter is \n onoff
            Filtret är \n off
            Retrieve selected messages Hämta valda meddelanden Retrieve flagged messages Hämta flaggade meddelanden Checking IMAP Namespace... Kontrollerar namnutrymme för IMAP... Communicator is unable to replicate the directory because the server's change log information is incomplete.\nThe change log information may be invalid or incompatible with Communicator. Communicator kan inte replikera katalogen eftersom serverns logginformation om ändringar är ofullständig.\nLogginformationen om ändringar kan vara ogiltig eller inkompatibel med Communicator. Communicator is unable to replicate the directory because the server's replication information is incomplete.\nThe server may not support or may not be configured for replication. Communicator kan inte replikera katalogen eftersom serverns replikeringsinformation är ofullständig.\nServern kanske inte hanterar eller inte är konfigurerad för replikering. Can't replicate at this time. Netscape may be out of memory or busy. Kan inte replikera just nu. Netscape kanske har minnesbrist eller är upptaget. Templates Templates Saving as draft ... Sparar som utkast ... Saving as template ... Sparar som mall ... Add %s to your Address Book Lägger till %s i adressboken Enter a name for your new message template. Ange ett namn på den nya meddelandemallen. Note: this Return Receipt only acknowledges that the message was displayed on the recipient's machine. There is no guarantee that the content has been read or understood. Anm: det här kvittot talar endast om att meddelandet har visats på mottagarens maskin. Ingen garanti ges att mottagaren har läst och förstått meddelandet. The message has been sent somewhere in some manner (e.g., printed, faxed, forwarded) without being displayed to the person you sent it to. They may or may not see it later. Meddelandet har skickats någonstans på något sätt (t.ex. skrivits ut, faxats, vidarebefordrats) utan att personen som du skickade det till har visat det. The message has been processed in some manner (i.e., by some sort of rules or server) without being displayed to the person you sent it to. They may or may not see it later. There may not even be a human user associated the mailbox. Meddelandet har bearbetas (t.ex. av regler eller av en server) utan att mottagaren har tittat på det. Brevlådan kanske aldrig läses av en person, utan enbart bearbetas automatiskt. The message has been deleted. The person you sent it to may or may not have seen it. They might "undelete" it at a later time and read it. Meddelandet har tagits bort. Mottagaren har eventuellt sett meddelandet. Eventuellt återställs meddelandet senare och mottagaren läser det. The recipient of the message does not wish to send a return receipt back to you. Meddelandets mottagare vill inte skicka ett returkvitto till dig. A failure occurred. A proper return receipt could not be generated or sent to you. Ett fel inträffade. Mottagningskvitto kunde inte genereras eller skickas till dig. The sender of the message requested a receipt to be returned. \nDo you wish to send one? Meddelandets avsändare begärde kvittens. \nVill du skicka kvitto? Delivering message... Skickar meddelande... Delivering message... Done Skickar meddelande... Klart Found folder: %s Hittade mappen: %s Forward Inline Vidarebefordra infogat i e-brevet The mail server indicates that you may not have any personal mail folders.\nPlease verify your subscriptions. E-postservern antyder att du kanske inte har några egna e-postmappar.\nKontrollera dina prenumerationer. While trying to automatically subscribe, Netscape has found a large number of mail folders.\nPlease select which folders you would like subscribed. När Netscape skulle börja prenumerera automatiskt hittade programmet ett stort antal e-postmappar.\nVälj vilka du vill prenumerera på. Netscape has detected that you have upgraded from a previous version of Communicator.\nYou will need to choose which mail folders you want subscribed. Netscape har upptäckt att du har uppgraderat från en tidigare version av Communicator.\nDu måste välja de e-postmappar som du vill prenumerera på. Any folders which are left unsubscribed will not appear in your folder lists,\nbut can be subscribed to later by choosing File / Subscribe. De mappar som du inte prenumererar på kommer inte att visas.\n>Du kan prenumerera på dem senare genom att välja alternativet Prenumerera på menyn Arkiv. Would you like Netscape to try to automatically subscribe to all your folders? Vill du att Netscape ska försöka att automatiskt prenumerera på alla dina mappar? Please choose which folders you want subscribed in the Subscribe window... Välj de mappar som du vill prenumerera på i fönstret för prenumeration... Please wait while Netscape upgrades you to use IMAP mail folder subscriptions... Vänta medan Netscape uppgraderar så du kan prenumerera på IMAP-postmappar... The upgrade was successful. Uppgraderingen är klar. Are you sure you want to delete this server? Är du säker på att du vill ta bort servern? Getting folder ACL... Hämtar mappen ACL... Click here to remove all expired articles Klicka här för att ta bort alla förfallna inlägg Return Receipt (displayed) Mottagningskvitto (visas) Return Receipt (dispatched) Mottagningskvitto (avsänt) Return Receipt (processed) Mottagningskvitto (utförs) Return Receipt (deleted) Mottagningskvitto (borttaget) Return Receipt (denied) Mottagningskvitto (nekas) Return Receipt (failed) Mottagningskvitto (misslyckades) Getting Server Configuration Info... Hämta serverkonfigurationsinfo... Getting Mailbox Configuration Info... Hämtar konfigurationsinfo för e-brevlåda... This body part will be downloaded on demand. Textdelen hämtas på begäran. IMAP Error: The message could not be saved due to an error. IMAP-fel: Meddelandet kunde inte sparas p.g.a ett fel. IMAP Error: The online folder information could not be retrieved. IMAP-fel: Informationen om onlinemappen kunde inte hämtas. Login failed. Inloggningen misslyckades. Please enter some text to search for and try again. Ange text att söka efter och försök igen. Unverified Signature Overifierad signatur Full Control Full kontroll Lookup Sök Read Läs Set Read/Unread State Ställ in status läst/oläst Write Skriv Insert (Copy Into) Infoga (kopia) Post Skicka Create Subfolder Skapa undermapp Delete Messages Ta bort meddelanden Administer Folder Administrera mapp Personal Folder Egen mapp Public Folder Allmän mapp Other User's Folder Annan användares mapp This is a personal mail folder. It is not shared. Det här är en personlig e-postmapp. Den delas inte ut. This is a personal mail folder. It has been shared. Det här är en personlig e-postmapp. Den har delats ut. This is a public folder. Det här är en allmän mapp. This is a mail folder shared by the user '%s'. Den här postmappen delas av användaren '%s'. Password entered doesn't match last password used with server. Lösenordet överensstämmer inte med det senaste lösenordet för servern. You have not entered a password or have exceeded the number of password attempts allowed. Antingen har du inte angett något lösenord eller så har du överskridit antalet lösenordsförsök. Are you sure you want to remove the mail host %s? Är du säker på att du vill ta bort e-postservern %s? Verify Signature Verifiera signatur Toggle Attachment Pane Växla bilageruta av/på Download Status Status för hämtning Not downloaded with message Hämtades inte med meddelandet Show all recipients Visa alla mottagare The Newsgroups header is not valid Ogiltig diskussionsgruppsrubrik To choose which online mail folders are displayed by default in your folder list, select File / Subscribe.\nFolders left unsubscribed can be subscribed later. Välj Arkiv och sedan Prenumerera när du ska välja vilka e-postmappar du vill visa som standard.\nDe mappar du inte väljer nu kan du prenumerera på senare om du vill. Show short recipient list Visa kort mottagarlista .* (%ld groups) .* (%ld grupper) (%ld subfolder) (%ld undermapp) (%ld subfolders) (%ld undermappar) Waiting for connection to folder %s Väntar på uppkoppling till mappen %s Password for IMAP user %.100s on %.100s: Lösenord för IMAP-användare %.100s på %.100s: In the future, you can select which messages or folders to read offline. To do \nthis, choose Offline from the file menu and then select Synchronize. You can \nadjust the Disk Space preference to prevent the downloading of large messages. I framtiden kan du välja vilka meddelanden eller mappar du vill kunna läsa i \nnedkopplat läge. Välj då Nedkopplat på menyn Arkiv och välj Synkronisera. Du kan \nändra storleken på diskutrymme så inte alltför stora meddelanden hämtas. Communicator can only send a message to one news server at a time. Communicator kan bara skicka ett meddelande till en diskussionsgruppsserver på en gång. Please wait while Messenger rebuilds summary information \n\t about mail folders and newsgroups. Vänta medan Messenger bygger om sammanfattningen om \n\t e-postmappar och diskussionsgrupper. The Followup-To header is not valid Ogiltig rubrik i Uppföljning till About Related Items Om Liknande objekt Detailed List... Detaljerad lista... Retrieving data Hämtar data Nothing available Inget att hämta Disabled for this site Avaktiverad för den här webbplatsen Replicating Directory Replikerar katalog Connecting to directory server... Kopplar upp till katalogserver... Replicating directory change entry %d Replikerar katalogändring i posten %d Replicating directory entry %d Replikerar katalogposten %d Mail id invalid or not unique, cannot resolve to directory authorization entry. E-post-ID är ogiltigt eller inte unikt. Kan inte översätta till post med katalogbehörighet. Are you sure you want to uninstall %s? Är du säker på att du vill avinstallera %s? Error in uninstall Fel vid avinstallation SmartUpdate: Downloading Install SmartUpdate: Hämtar installationsprogrammet Location: %s Adress: %s Communicator is unable to update your %s replica.\nThe data is either too old or is corrupt. Do you want to recreate the replica? Communicator kan inte uppdatera repliken (%s).\nData är antingen för gamla eller skadade. Vill du skapa om repliken? Updating Netscape Client Registry Uppdaterar registret för Netscape-klienten Communicator is updating your Netscape registry. Communicator uppdaterar Netscape-registret. %d bytes of %d bytes %d byte av %d byte SmartUpdate: %s SmartUpdate: %s Unpacking files for installation Packar upp filer för installation Installing... Installerar... This is a Return Receipt for the mail that you sent to %s. Detta är ett mottagningskvitto för e-brevet du skickade till %s. Please enter your password for access to %s Ange ditt lösenord för access till %s SmartUpdate failed: There is not enough disk space to complete this operation. SmartUpdate misslyckades: Det finns inte tillräckligt med diskutrymme för den här åtgärden. If this directory supports replication, click the Update Now button to start the process now. Or, select the directory for downloading when you synchronize for working offline. Om katalogen hanterar replikering klickar du på knappen Uppdatera nu om du vill starta processen nu. Du kan också välja att hämta katalogen när du synkroniserar för att arbeta i nedkopplat läge. Group Grupp SmartUpdate warning:\n\nYou are running low on disk space. This install may not complete successfully. Do you want to continue? SmartUpdate-varning:\n\nDiskutrymmet håller på att ta slut. Installationen kan kanske inte fullföljas. Vill du fortsätta? Retrieving %1$ld of %2$ld messages\n in folder %3$s Hämtar %1$ld av %2$ld meddelanden\n i mappen %3$s There was a problem receiving your Javascript configuration file.\nAs a result, you will not be able to connect to the network.\n\nSee your local system administrator for help. Fel vid mottagningen av konfigurationsfilen för Javascript.\nDu kommer inte att kunna koppla upp till nätverket.\n\nKontakta systemadministratören. The Javascript configuration file has errors:\n\n %s\n\nUse the configuration from the previous session instead? Fel på konfigurationsfilen för Javascript:\n\n %s\n\nVill du använda konfigurationen från föregående session? The backup Javascript configuration file was absent or had errors.\n\nWe will default to the standard configuration. Säkerhetskopian av konfigurationsfilen för Javascript finns inte eller är felaktig.\n\nStandardkonfigurationen används istället. Keep Server File Behåll serverfil Keep Local File Behåll lokal fil Delete Server File Ta bort serverfil Delete Local File Ta bort lokal fil Download conflict Hämta konflikt Upload conflict Skicka konflikt Local and server copies of %s are in conflict.\n\n\n\t Local file last modified : %s\n\n\t Server file last modified : %s Lokala kopior och serverkopior av %s är i konflikt.\n\n\n\t Lokal fil ändrades senast: %s\n\n\t Serverfilen ändrades senast: %s %s has been deleted locally. %s har tagits bort lokalt. %s has been deleted on the server. %s har tagits bort på servern. File Deleted Filen har tagits bort Your new Roaming Access preference\nwill take effect the next time\nyou restart Communicator. De nya inställningarna för Platsoberoende access \nbörjar gälla nästa gång du startar om Communicator. An authorization error occurred,\nplease try retyping your username and password. Ett behörighetsfel inträffade.\nSkriv in användarnamnet och lösenordet igen. The Roaming Access server name specified does not exist,\nplease check the spelling and try again. Servernamnet för Platsoberoende access finns inte.\nKolla stavningen och försök igen. An unexpected network error occurred.\nCannot connect to the Roaming Access server. Ett oväntat nätverksfel inträffade.\nKan inte koppla upp till servern för platsoberoende access. Bookmarks File Bokmärkesfil Cookies File Cookie-fil Certificates and Private Keys (Certificate Database) Certifikat och privata nycklar (certifikatdatabas) Certificates and Private Keys (Personal Key Database) Certifikat och privata nycklar (databas för privata nycklar) Certificates and Private Keys (Security Module) Certifikat och privata nycklar (säkerhetsmodul) Java Security (Signed Applet DB) Java-säkerhet (undertecknad applet-DB) Java Security (Signed Applet DB 0) Java-säkerhet (undertecknad applet-DB 0) Synchronizing item %d of %d. Synkroniserar objekt %d av %d. To be able to synchronize your roaming access\nprofile information, remember to go back online\nbefore exiting Communicator Kom ihåg att koppla upp igen innan du avslutar \nCommunicator om du vill synkronisera profilen \nför platsoberoende access. To be able to synchronize your roaming access\nprofile information, remember to go back online\nbefore quitting Communicator Kom ihåg att koppla upp igen innan du avslutar \nCommunicator om du vill synkronisera profilen \nför platsoberoende access. An authorization error occurred,\nplease try retyping your password. Ett behörighetsfel inträffade.\nSkriv in lösenordet igen. Contacting host... Kontaktar värdsystem... Download from server in progress Överföring från server pågår Verifying login Verifierar påloggningen You must specify a username to successfully\nlog in to the Roaming Access server.\nOpen the Roaming Access preferences pane to enable\nRoaming Access and enter your User Name. Du måste ange ett användarnamn om du ska kunna \nlogga på servern för platsoberoende access. \nÖppna inställningarna för Platsoberoende access, \naktivera funktionen och ange ditt användarnamn. You must specify a valid URL to successfully\nlog in to the Roaming Access server.\nOpen the Roaming Access - Server Information preferences\npane to enable Roaming Access and enter the server's URL. Du måste ange en giltig webbadress (URL) om du ska kunna \nlogga på servern för platsoberoende access. \nÖppna inställningarna för Platsoberoende access, \nvälj Serverinformation och ange webbadressen till servern. You must specify a username to successfully\nlog in to the Roaming Access server.\nFiles will not be transferred to the server this session.\nOpen the Roaming Access preferences pane to enter your User Name. Du måste ange ett användarnamn om du ska kunna \nlogga på servern för platsoberoende access. \nDet kommer inte att överföras några filer till servern under den här sessionen. \nÖppna inställningarna för Platsoberoende access och ange ditt användarnamn. You must specify a valid server URL to successfully\nlog in to the Roaming Access server. Du måste ange ett användarnamn om du ska kunna \nlogga på servern för platsoberoende access. Upload to server in progress. Överföring till servern pågår. Uploading all items Överför alla objekt Uploading folder Överför mapp Removing remote file Tar bort fjärrfil Downloading folder Hämtar mapp Removing local file Tar bort lokal fil You must specify a username to successfully\nlog in to the Roaming Access server.\n Du måste ange ett användarnamn om du ska kunna \nlogga på servern för platsoberoende access. \n Error Fel Published Event Publicerad händelse Published Free/Busy Publicerad - ledig/upptagen Reply Free/Busy Svar - ledig/upptagen Event Request Händelsebegäran Free/Busy Time Request Ledig/upptagen tid - begäran Event Reply Händelsesvar Event Cancellation Händelseannullering Event Refresh Request Händelseförnyelse - begäran Event Counter Proposal Händelse - motförslag Decline Counter Proposal Avböj motförslag What: Vad: When: När: Organizer: Kalender: Categories: Kategorier: Resources: Resurser: Attachments: Bilagor: Alarms: Larm: Created: Skapad: Sent: Skickad: UID UID Legend: Förklaring: free ledig busy upptagen unknown okänd undefined odefinierad AM FM PM EM More Details... Mer info... Add To Schedule Lägg till i kalendern Accept Godkänn Accept All Godkänn alla Update Schedule Uppdatera kalender Decline Avböj Tentative Preliminär Send Free/Busy Time Infomation Skicka info om ledig/upptagen tid Send Refresh Skicka förnyelse Delegate to Delegera till This event is already in your schedule\r\n Händelsen finns redan i kalendern\r\n This event is not yet in your schedule\r\n Händelsen finns ännu inte i kalendern\r\n Conflicts: Konflikter: Note: Anm: Error: Fel: ( Day Event) (dag händelse) Begins on Börjar den Was Var Published Calendar Events Publicerade kalenderhändelser Published Calendar Free/Busy Publicerad kalender - ledig/upptagen This messages contains %d events. Meddelandet innehåller %d händelser. When När What Vad There are also %d other errors Det finns även %d andra fel Display limited to the first %d events. Visar enbart de första %d händelserna. DTEnd before DTStart. Setting DTEnd equal to DTStart DTEnd före DTStart. Ställ in DTEnd lika med DTStart Prompt value must be ON or OFF Prompt-värdet måste vara ON eller OFF Cannot parse time/date string Kan inte analysera tids-/datumsträng Recurrence rules are too complicated. Only the first instance was scheduled Återkommande regler var för komplicerade. Endast den första händelsen inplanerades. Invalid property value Ogiltigt egenskapsvärde Invalid property name Ogiltigt egenskapsnamn Invalid parameter name Ogiltigt parameternamn The required configuration file %s could not be found. Please reinstall the software or contact your administrator. Den obligatoriska konfigurationsfilen %s finns inte. Installera om programmet eller kontakta administratören. The required configuration file %s is invalid. Please reinstall the software or contact your administrator. Den obligatoriska konfigurationsfilen %s är ogiltig. Installera om programmet eller kontakta administratören. An error occurred while reading the preference file %s. Default preferences will be used. Fel vid läsning av inställningsfilen %s. Standardinställningarna kommer att användas. Communicator could not retrieve preferences from the directory server %s because an authentication error occurred. Try retyping your password or contact your system administrator for more information. Communicator kan inte hämta inställningarna från katalogservern %s eftersom ett behörighetsfel inträffade. Skriv in lösenordet igen eller kontakta systemadministratören för mer information. Communicator could not connect to the directory server %s to retrieve preference information. The server may be down or busy. Some preferences were retrieved using previously cached information.\n\nIf this error persists, contact your system administrator. Communicator kan inte koppla upp till katalogservern %s för att hämta inställningsinformation. Servern kan vara nere eller upptagen. Vissa inställningar hämtades med hjälp av tidigare cachad information.\n\nOm felet kvarstår kontaktar du systemadministratören. Communicator could not retrieve preferences from the directory server %s because the preference map could not be found. Some preferences were retrieved using previously cached information.\n\nIf this error persists, contact your system administrator. Communicator kan inte hämta inställningarna från katalogservern %s eftersom mappningen inte finns. Vissa inställningar hämtades med hjälp av tidigare cachad information.\n\nOm felet kvarstår kontaktar du systemadministratören. Communicator could not retrieve preferences from the directory server %s because your directory entry could not be found. Some preferences were retrieved using previously cached information.\n\nIf this error persists, contact your system administrator. Communicator kan inte hämta inställningarna från katalogservern %s eftersom katalogposten inte finns. Vissa inställningar hämtades med hjälp av tidigare cachad information.\n\nOm felet kvarstår kontaktar du systemadministratören. Your new passwords did not match. Please retype your new password in both fields. If you do not want to password protect your profile, leave both fields blank. De nya lösenorden överensstämmer inte. Skriv in det nya lösenordet igen i båda fälten. Lämna fälten tomma om du inte vill ange något lösenord för profilen. Communicator could not complete your request because the profile manager encountered an unexpected error. Communicator kan inte slutföra begäran eftersom profilhanteraren hittade ett oväntat fel. The profile '%s' requires a password. Enter your password to login into your Roaming Access Profile and retrieve your profile information. Du måste ha ett lösenord till profilen '%s'. Ange lösenordet till profilen för platsoberoende access och hämta profilinformationen. Please enter your password to retrieve preferences from the directory server %s. Ange lösenordet för att hämta inställningarna från katalogservern %s. The profile '%s' requires a password. In order to continue, please enter your local profile password. Du måste ha ett lösenord till profilen '%s'. Om du vill fortsätta anger du lösenordet för den lokala profilen. Another profile already exists with that name. Please choose a different profile name. Det finns redan en profil med det namnet. Välj ett annat namn. You must enter a new profile password to continue. Du måste ange ett nytt profillösenord om du vill fortsätta. Guest Gäst %-styleinfo-%
            %-styleinfo-%
            name="handle" value="%0%">
            %0%
            %0% %-styleinfo-%%0%\n%-cont-% submit();\n}\n}\nfunction onMouseDown(e)\n{\nif ( e.which == 3 )\nreturn false;\nreturn true;\n}\n\n%-cont-% \n\n\n \n\n\n
            nbsp;nbsp;
            nbsp;nbsp;
            nbsp;nbsp;
            nbsp;nbsp;
            %-styleinfo-%
            %-styleinfo-%nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;%0% type="button" name="button" value="%cancel%" onclick="parent.clicker(this,window.parent)" width=80>%0%
            nbsp;nbsp;
            %0% onclick="parent.clicker(this,window.parent)" width=80>nbsp;nbsp;%0% %-cont-% %-cont-% nbsp;nbsp;%0% nbsp;nbsp;%0% %0% %0% %0%%1%
            %2%
            %3% %0%%1%
            %2%
            %3% %0%%1%%2% %0%%1%%2% %sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%
            %1% is a site that uses encryption to protect transmitted information. %-cont-% %sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%
            %1% är en webbplats som använder kryptering för att skydda överförd information. %-cont-% However, Netscape does not recognize the authority who signed its Certificate.

            Although Netscape does not recognize the %-cont-% Netscape känner dock inte igen utfärdaren som undertecknat certifikatet.

            Även om Netscape inte känner igen %-cont-% signer of this Certificate, you may decide to accept it anyway so that you can connect to and exchange information with this site.

            This %-cont-% undertecknaren kan du välja att ändå godkänna det så att du kan koppla upp till och utbyta information med webbplatsen.

            Här %-cont-% assistant will help you decide whether or not you wish to accept this Certificate and to what extent.%2%

            får du hjälp med att bestämma om du vill godkänna certifikatet och i vilken utsträckning.%2%
            %sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%
            Here is the Certificate that is being presented:

            Så här ser det aktuella certifikatet ut:
            Certificate for:
            Signed by:
            Encryption:
            %1%
            %2%
            %3% Grade (%4% with %5%-bit secret %-cont-% size=2>Certifikat för:
            Undertecknat av:
            Kryptering:
            %1%
            %2%
            %3% nivå (%4% med %5%-bitars hemlig nyckel %-cont-% key)

            The signer of the %-cont-% )

            Undertecknaren av %-cont-% Certificate promises you that the holder of this Certificate is who they say they are. The encryption level is an indication of how difficult it %-cont-% certifikatet intygar att certifikatets innehavare är de de utger sig för att vara. Krypteringsnivån indikerar hur svårt det är %-cont-% would be for someone to eavesdrop on any information exchanged between you and this web site.%6%
            för någon att tjuvläsa informationen som utväxlas mellan dig och denna webbplats.%6% %sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%
            Are you willing to accept this certificate for the purposes of receiving encrypted %-cont-% %sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%
            Godkänner du detta certifikat i syfte att kunna ta emot krypterad %-cont-% information from this web site?

            This means that you will be able to browse through the site and receive documents from it and that all of %-cont-% information från webbplatsen?

            Detta innebär att du kommer att kunna läsa webbplatsens sidor och ta emot dokument från den samt att alla dess %-cont-% these documents are protected from observation by a third party by encryption.

            Accept this %-cont-% dokument skyddas mot tjuvläsning av en tredje part genom kryptering.

            Godkänn certifikatet %-cont-% certificate for this session
            Do not accept this certificate and do not connect
            iGodkänn inte certifikatet och koppla nte upp
            Accept this certificate forever (until it expires)


            %4% value=forever%3%>Godkänn certifikatet för alltid (tills det förfaller)

            %4% %sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%
            By accepting this certificate you are ensuring that all information you exchange with this site %-cont-% %sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%
            Genom att godkänna detta certifikat tillförsäkrar du dig att all information som utväxlas med denna webbplats %-cont-% will be encrypted. However, encryption will not protect you from fraud.

            To protect yourself from fraud, do not send information %-cont-% kommer att krypteras. Kryptering skyddar dock inte mot bedrägerier.

            Om du vill skydda dig mot bedrägerier bör du inte skicka information %-cont-% (especially personal information, credit card numbers, or passwords) to this site if you have any doubt about the site's integrity.

            For your %-cont-% (i synnerhet inte personlig information, kreditkortsnummer och lösenord) till denna webbplats om du inte litar på webbplatsens integritet.

            För din egen %-cont-% own protection, Netscape can remind you of this at the appropriate time.

            Warn me %-cont-% säkerhet kan du låta Netscape påminna dig om detta vid lämpliga tillfällen.

            Varna %-cont-% before I send information to this site

            %2% innan information skickas till denna webbplats

            %2% %sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%
            You have finished examining the certificate presented by:
            %1%

            You have %-cont-% %sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%

            Du har avslutat genomgången av certifikat som hör till:
            %1%

            Du har %-cont-% decided to refuse this ID. If, in the future, you change your mind about this decision, just visit this site again and this assistant will %-cont-% valt att avvisa detta ID. Om du någon gång i framtiden skulle ändra dig kan du besöka webbplatsen igen så visas föregående information %-cont-% reappear.

            Click on the Finish button to return to the document you were viewing before you attempted to connect to this site.

            %2% igen.

            Klicka på Slutför så återgår du till dokumentet som du visade innan du försökte koppla upp till denna webbplats.

            %2% %sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%
            You have finished examining the certificate presented by:
            %1%

            You have %-cont-% %sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%
            Du har avslutat genomgången av certifikat som hör till:
            %1%

            Du har %-cont-% decided to accept this certificate and have asked that Netscape Communicator warn you before you send information to this site.

            If you %-cont-% valt att godkänna detta certifikat och bett Netscape Communicator att varna dig innan du skickar information till denna webbplats.

            Om du %-cont-% change your mind, open Security Info from the Communicator menu and edit Site Certificates.

            Click on the Finish button to begin receiving documents.%2% senare ändrar dig väljer du Säkerhetsinformation på menyn Communicator och sedan Redigera webbplatscertifikat.

            Klicka på Slutför om du vill börja ta emot dokument.%2% %sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%

            You have finished examining the certificate presented by:
            %1%

            You have %-cont-% %sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%
            Du har avslutat genomgången av certifikat som hör till:
            %1%

            Du har %-cont-% decided to accept this certificate and have decided not to have Netscape Communicator warn you before you send information to this site.

            If %-cont-% valt att godkänna detta certifikat och bestämt att Netscape Communicator inte behöver varna dig innan du skickar information till denna webbplats.

            Om %-cont-% you change your mind, open Security Info from the Communicator Menu edit Site Certificates.

            Click on the Finish button to begin %-cont-% du senare ändrar dig väljer du Säkerhetsinformation på menyn Communicator och sedan Redigera webbplatscertifikat.

            Klicka på Slutför om du vill börja %-cont-% receiving documents.

            %2% ta emot dokument.
            %2% %sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%
            The certificate that the site '%1%' has presented does not contain the correct site %-cont-% %sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%
            Certifikatet som webbplatsen '%1%' har presenterat innehåller inte korrekt %-cont-% name. It is possible, though unlikely, that someone may be trying to intercept your communication with this site. If you suspect the %-cont-% webbplatsnamn. Det är möjligt, men osannolikt, att någon försöker fånga din kommunikation med den aktuella webbplatsen. Om du misstänker %-cont-% certificate shown below does not belong to the site you are connecting with, please cancel the connection and notify the site administrator.

            %-cont-% att certifikatet som visas nedan inte hör till webbplatsen som du är uppkopplad mot, avbryter du uppkopplingen och underrättar webbplatsens administratör.

            %-cont-% Here is the Certificate that is being presented:


            Certificate for:
            Signed by:
            Encryption: %-cont-% Så här ser det aktuella certifikatet ut:
            Certifikat för:
            Undertecknat av:
            Kryptering: %-cont-%
            %2%
            %3%
            %4% Grade (%5% with %6%-bit secret key)
            %2%
            %3%
            %4% nivå (%5% with %6%-bitars hemlig nyckel)

            %7% type="submit" name="button" value="%moreinfo%">

            %7% %sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%Please enter your new password. The safest passwords are a combination of letters %-cont-% %sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%Ange det nya lösenordet. De säkraste lösenorden är en kombination av bokstäver %-cont-% and numbers, are at least 8 characters long, and contain no words from a dictionary.

            Password:

            Type in %-cont-% och siffror, består av minst åtta tecken och innehåller inga ord som återfinns i lexikon.

            Lösenord:

            Ange %-cont-% your password, again, for verification:

            Retype Password:

            Do not forget your password! Your %-cont-% lösenordet igen som bekräftelse:

            Bekräfta lösenordet:

            Glöm inte lösenordet! Ditt %-cont-% password cannot be recovered. If you forget it, you will have to obtain new Certificates. lösenord kan inte återställas. Om du glömmer bort det måste du hämta nya certifikat. %sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%You did not enter your password correctly. Please try again:

            Password: Lösenord:

            Type in your password, again, for verification:

            Retype Password:

            %-cont-% type=password name=password1>

            Ange lösenordet igen som bekräftelse:

            Bekräfta lösenordet:

            %-cont-% Do not forget your password! Your password cannot be recovered. If you forget it, you will have to obtain new Certificates. Glöm inte lösenordet! Lösenordet kan inte återställas. Om du glömmer bort det måste du hämta nya certifikat. %sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%It is strongly recommended that you protect your Private Key with a %-cont-% %sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%Du rekommenderas att skydda din privata nyckel med ett %-cont-% Communicator password. If you do not want a password, leave the password field blank.

            The safest passwords are at least 8 characters long, include %-cont-% Communicator-lösenord. Lämna fältet tomt om du inte vill använda något lösenord.

            Ett säkert lösenord är minst åtta tecken långt, består av %-cont-% both letters and numbers, and contain no words from a dictionary.

            %-cont-% både bokstäver och siffror och innehåller inga ord som återfinns i lexikon.

            Password:
            %-cont-%
            Lösenord:
            Type it again to confirm:
            Important: %-cont-% Bekräfta lösenordet:Viktigt: %-cont-% Your password cannot be recovered. If you forget it, you will lose all of your certificates.

            If you wish to change your password or other security %-cont-% Lösenordet kan inte återställas. Om du glömmer bort det förlorar du alla dina certifikat.

            Om du vill ändra ditt lösenord eller andra %-cont-% preferences, choose Security Info from the Communicator menu. säkerhetsinställningar väljer du Säkerhetsinformation på menyn Communicator. %sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%You have elected to operate without a password.

            If you decide that you %-cont-% %sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%Du har valt att inte använda något lösenord.

            Om du senare %-cont-% would like to have a password to protect your Private Keys and Certificates, you can set up a password in Security Preferences. vill ha ett lösenord för att skydda dina privata nycklar och certifikat anger du ett lösenord i säkerhetsinställningarna. %sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%Change the password for the %1%.

            Enter your old password: Ange det gamla lösenordet:

            Enter your new password. Leave the password fields blank if you don't want a password.

            %-cont-% type=password name=password value=%2%>

            Ange det nya lösenordet. Lämna fälten tomma om du inte vill använda ett lösenord.

            %-cont-% New Password:
            Type it again to confirm:%-cont-% Nytt lösenord:
            Bekräfta lösenordet:%-cont-%

            Important: Your password cannot be recovered. If you forget it, you will lose all of your certificates.

            Viktigt: Lösenordet kan inte återställas. Om du glömmer bort det förlorar du alla dina certifikat. %sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%Your attempt to change your password failed.

            This may be because your %-cont-% %sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%Ditt försök att ändra lösenordet misslyckades.

            Det kan bero på att din %-cont-% key database is inaccessible (which can happen if you were already running a Communicator when you started this one), or because of some other %-cont-% nyckeldatabas inte är tillgänglig (kan hända om du redan körde Communicator när du startade den här) eller pga. något annat fel. %-cont-% error.

            It may indicate that your key database file has been corrupted, in which case you should try to get it from of a backup, if possible. As %-cont-%

            Det kan indikera att din nyckeldatabasfil har skadats. Då bör du försöka återställa den från en säkerhetskopia. Som %-cont-% a last resort, you may need to delete your key database, after which you will have to obtain new personal Certificates. en sista utväg kan du behöva ta bort din nyckeldatabas varefter du måste hämta nya egna certifikat. %-cont-%
            %-cont-%
            nbsp;nbsp;%-cont-% nbsp;nbsp;%-cont-%

            nbsp;nbsp;%-cont-%
            nbsp;nbsp;%-cont-%
            %0%
            %0% %sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%This function is not implemented:
            %1%
            Certificate name:
            %2% %sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%Funktionen är inte implementerad:
            %1%
            Certifikat:
            %2% %0%%1% %0%%1% WARNING: If you delete this Certificate you will not be able to read any E-mail that has been encrypted with it.

            Are you sure that you want to delete this Personal Certificate?

            %0% VARNING: Om du tar bort detta certifikat kommer du inte att kunna läsa e-post som har krypterats med det.

            Är du säker på att du vill ta bort det här egna certifikatet?

            %0% Are you sure that you want to delete this Site Certificate?

            %0% Är du säker på att du vill ta bort det här webbplatscertifikatet?

            %0% Are you sure that you want to delete this Certificate Authority?

            %0% Är du säker på att du vill ta bort certifikatutfärdaren?

            %0% %0%


            This Certificate belongs to an SSL server site.
            Allow connections to this site
            %-cont-% %0%
            Detta certifikat tillhör en SSL-serverwebbplats.
            Tillåt uppkopplingar till den här webbplatsen
            %-cont-% Do not allow connections to this site
            Warn %-cont-% Tillåt inte uppkopplingar till den här webbplatsen
            Varna %-cont-% before sending data to this site innnan data skickas till den här webbplatsen %0%
            This Certificate belongs to a Certifying Authority
            %-cont-% %0%
            Detta certifikat tillhör en certifikatutfärdare
            %-cont-% %1%
            %2%
            %3%
            %2%
            %3%
            Warn before sending data to sites certified by this authority
            type=checkbox name=postwarn value=yes %4%>Varna innan data skickas till denna webbplats som certifierats av denna utfärdare
            %sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%Warning: You %-cont-% %sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%Varning: Du %-cont-% are about to send encrypted information to the site %1%.

            It is safer not to send information (particularly personal information, credit %-cont-% håller på att skicka krypterad information till webbplatsen %1%.

            Skicka inte t.ex. kreditkortsnummer eller lösenord om du inte litar på webbplatsens integritet. %-cont-% card numbers, or passwords) to this site if you are in doubt about its Certificate or integrity.
            Here is the Certificate for this site:


            %-cont-%
            Så här ser certifikatet ut för den här webbplatsen:
            %-cont-%
            Certificate for:
            Signed by:
            Encryption:
            %2%
            %3%
            %-cont-%
            Certifikat för:
            Undertecknat av:
            Kryptering:
            %2%
            %3%
            %-cont-% %4% Grade (%5% with %6%-bit secret key)

            Send this information and warn again next %-cont-% ">

            Skicka informationen nu och varna nästa %-cont-% time
            Send this information and do not warn again
            Do not send information
            %7% gång
            Skicka informationen och varna inte igen
            Skicka inte informationen
            %7% %sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%
            You are about to %-cont-% %sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%
            Du håller på att %-cont-% go through the process of accepting a Certificate Authority. This has serious implications on the security of future encryptions using %-cont-% godkänna en certifikatutfärdare. Det kan få allvarliga konsekvenser vad gäller säkerhet och framtida kryptering med %-cont-% Netscape. This assistant will help you decide whether or not you wish to accept this Certificate Authority.
            Netscape. Här får du hjälp med att bestämma om du vill godkänna certifikatet.
            %sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%
            A Certificate %-cont-% %sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%
            %-cont-% Authority certifies the identity of sites on the internet. By accepting this Certificate Authority, you will allow Netscape Communicator to connect %-cont-% En certifikatutfärdare certifierar webbplatsernas identitet på Internet. Genom att godkänna denna certifikatutfärdare har du bett Netscape Communicator att koppla upp till %-cont-% to and receive information from any site that this authority certifies without prompting or warning you.

            If you choose to refuse this %-cont-% och ta emot information från alla de webbplatser som utfärdaren certifierar utan att visa ett varningsmeddelande.

            Om du avvisar denna %-cont-% Certificate Authority, you will be prompted before you connect to or receive information from any site that this authority certifies.
            certifikatutfärdare blir du tillfrågad innan du kopplar upp till och tar emot information från de webbplatser som utfärdaren certifierar.
            %sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%
            Here is the certificate for this Certificate Authority. Examine it carefully. The %-cont-% %sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%
            Så här ser certifikatet ut för denna certifikatutfördare. Gå igenom det noggrant. %-cont-% Certificate Fingerprint can be used to verify that this Authority is who they say they are. To do this, compare the Fingerprint against the %-cont-% Fingeravtryck för certifikat kan användas till att verifiera att en utfärdare verkligen är det den säger sig att vara. Jämför fingeravtrycken mot %-cont-% Fingerprint published by this authority in other places.

            %-cont-% fingeravtryck som publicerats av denna utfärdare på andra platser.
            Certificate for:
            Signed by:
            %-cont-%
            Certifikat för:
            Undertecknat av:
            %1%
            %2%

            ">
            %sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%
            Are you willing to accept this Certificate Authority for the purposes of certifying %-cont-% %sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%
            Godkänner du detta certifikat i syfte att certifiera %-cont-% other internet sites, email users, or software developers?

            %1%%2%%3%

            andra webbplatser, e-postanvändare och programutvecklare?

            %1%%2%%3%

            %sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%
            By accepting this Certificate Authority, you have told Netscape Communicator to connect to %-cont-% %sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%
            Genom att godkänna denna certifikatutfärdare har du bett Netscape Communicator att koppla upp till %-cont-% to connect to and receive information from any site that it certifies without warning you or prompting you.

            Netscape Communicator can, however, warn you before %-cont-% eller ta emot information från alla de webbplatser som utfärdaren certifierar utan att visa ett varningsmeddelande.

            Netscape Communicator kan dock varna dig innan %-cont-% you send information to such a site.

            Warn me before sending information to sites %-cont-% du skickar information till en sådan webbplats.

            Varna innan information skickas iväg till webbplatser %-cont-% certified by this Certificate Authority
            som certifieras av denna certifikatutfärdare.
            %sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%
            You have accepted this Certificate Authority. You must now select a nickname that will be %-cont-% %sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%
            Du har godkänt denna certifikatutfärdare. Du måste välja ett kortnamn som kan användas %-cont-% used to identify this Certificate Authority, for example Mozilla's Certificate Shack.

            Nickname: Mozilla's Certificate Shack.

            Kortnamn:

            name=nickname>
            %sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%By rejecting this Certificate Authority, you have told Netscape Communicator not to connect %-cont-% %sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%Genom att avvisa denna certifikatutfärdare har du bett Netscape Communicator att inte koppla upp till %-cont-% to and receive information from any site that it certifies without prompting you. eller ta emot information från någon av de webbplatser som utfärdaren certifierar utan att visa ett varningsmeddelande. %sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%The site '%1%' has requested client authentication.

            Here is the %-cont-% %sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%Webbplatsen '%1%' har begärt klientautentisering.

            Här är %-cont-% site's certificate:


            Certificate for:
            Signed by:
            Encryption:
            Certifikat för:
            Undertecknat av:
            Kryptering:
            %2%
            %3%
            %4% Grade (%5% with %6%-bit secret key)

            Select Your Certificate:%8% ">

            Välj certifikat:%8% %sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%The site '%1%' has requested client authentication, but you do not have a Personal %-cont-% %sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%Webbplatsen '%1%' har begärt klientautentisering, men du saknar ett personligt %-cont-% Certificate to authenticate yourself. The site may choose not to give you access without one.%2% certifikat som autentiserar dig. Webbplatsen kanske därför inte ger dig access.%2% %sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%All of the files that you have requested were encrypted.

            This means that the %-cont-% %sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%Samtliga filer du begärt är krypterade.

            Det innebär att %-cont-% files that make up the document are sent to you encrypted for privacy while in transit.

            For more details on the encryption of this %-cont-% de filer som utgör dokumentet skickas krypterade vid överföringen.

            Mer info om krypteringen av %-cont-% document, open Document Information.

            %1% value="%showdocinfo%">
            %1% %0%

            Some of the files that you have requested were encrypted.

            Some of these files %-cont-% %0%

            Vissa av filerna du begärt är krypterade.

            Vissa av filerna %-cont-% are sent to you encrypted for privacy while in transit. Others are not encrypted and can be observed by a third party while in transit.

            To %-cont-% skickas krypterade vid överföringen. Andra filer skickas okrypterade och kan därför läsas av obehöriga under överföringen.

            Om du vill veta %-cont-% find out exactly which files were encrypted and which were not, open Document Information.

            %1% value="%ok%">
            %1% %0%

            None of the files that you have requested are encrypted.

            Unencrypted files can %-cont-% %0%

            Inga av filerna du begärt är krypterade.

            Okrypterade filer kan %-cont-% be observed by a third party while in transit.

            %1% läsas av obehöriga under överföringen.

            %1% RC2 encryption in CBC mode with a 40-bit key RC2-kryptering i CBC-läge med 40-bitars nyckel RC2 encryption in CBC mode with a 64-bit key RC2-kryptering i CBC-läge med 64-bitars nyckel RC2 encryption in CBC mode with a 128-bit key RC2-kryptering i CBC-läge med 128-bitars nyckel DES encryption in CBC mode with a 56-bit key DES-kryptering i CBC-läge med 56-bitars nyckel DES EDE3 encryption in CBC mode with a 168-bit key DES EDE3-kryptering i CBC-läge med 168-bitars nyckel RC5 encryption in CBC mode with a 40-bit key RC5-kryptering i CBC-läge med 40-bitars nyckel RC5 encryption in CBC mode with a 64-bit key RC5-kryptering i CBC-läge med 64-bitars nyckel RC5 encryption in CBC mode with a 128-bit key RC5-kryptering i CBC-läge med 128-bitars nyckel No valid encryption policy file was found for this English language \nversion of Communicator. All encryption and decryption will be disabled. Det finns ingen giltig fil för krypteringspolicy för denna \n svenska version av Communicator. All kryptering och dekryptering kommer att vara avaktiverad. (No ciphers are permitted) (Chiffer är inte tillåtet) (When permitted) (När det är tillåtet) %sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%

            Select ciphers to enable for S/MIME %1%

              %2%
            %3% %sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%

            Välj de chiffer som ska aktiveras för S/MIME %1%

              %2%
            %3% %sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%

            Select ciphers to enable for SSL v2 %1%

              %2%
            %3% %sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%

            Välj de chiffer som ska aktiveras för SSL v2 %1%

              %2%
            %3% %sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%

            Select ciphers to enable for SSL v3 %1%

              %2%
            %3% %sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%

            Välj de chiffer som ska aktiveras för SSL v3 %1%

              %2%
            %3% %sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%You have received a new Certificate. Communicator will refer to this %-cont-% %sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%Du har tagit emot ett nytt certifikat. Communicator kommer att referera till %-cont-% Certificate by the name shown below. %1%

            Click OK to install the certificate into Communicator or click Cancel to refuse your new %-cont-% certifikatet med namnet nedan. %1%

            Klicka på OK om du vill installera certifikatet i Communicator eller klicka på Avbryt om du vill avvisa det nya %-cont-% Certificate.


            Certificate Name: %2%

            Certificate for: %3%
            Signed by: %4%
            Certifikat: %2%

            Certifikat för %3%
            Undertecknat av: %4%


            %5% value="%showcert%">


            %5% You can use the name provided or enter a new one. Du kan använda det befintliga namnet eller ange ett nytt. %sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%A Certificate is arriving from %1%.

            This Certificate works in conjunction %-cont-% %sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%Det kommer ett certifikat från %1%.

            Det här certifikatet fungerar tillsammans med %-cont-% with the corresponding Private Key that was generated for you when you requested the Certificate. Together they can identify you to Web sites and via Email.

            Certificates and Private Keys are much more secure than %-cont-% motsvarande privat nyckel som genererades åt dig när du beställde certifikatet. Tillsammans identifierar de dig på webbplatser och vid användning av e-post.

            Certifikat och privata nycklar är mycket säkrare än %-cont-% traditional username and password security methods. For more information about Certificates, choose Security Info from the Communicator menu. metoden med traditionella användarnamn och lösenord. Mer info om Certifikat finns om du klickar på Säkerhetsinfo i verktygsfältet eller väljer Säkerhetsinfo på menyn Communicator. %sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%You should make a copy of your new Certificate.

            If you lose your Certificate %-cont-% %sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%Du bör ta en kopia av ditt nya certifikat.

            Om du tappar bort certifikatet %-cont-% it cannot be recovered. Only you hold your Private Key. Without it you will not be able to read any email that you received using that %-cont-% kan det inte återfås. Det är bara du som har den privata nyckeln. Utan den kommer du inte att kunna läsa e-post som du tagit emot med det %-cont-% Certificate.

            To make a copy, click Save As and decide where you would like to save your Certificate. If possible, you should save it on a %-cont-% certifikatet.

            Gör en kopia genom att klicka på Spara som och ange var du vill spara certifikatet. Det rekommenderas att du sparar det på en %-cont-% floppy disk that you keep in a safe location.

            diskett och sedan placerar den på ett säkert ställe.

            Save User Certificate Spara användarcertifikat %sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%When you click OK, Communicator will generate a Private Key for your %-cont-% %sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%När du klickar på OK kommer Communicator att generera en privat nyckel till %-cont-% Certificate. This may take a few minutes.

            Important: If you interrupt this process, you will have to reapply for the Certificate.%1% %2% %3%

            certifikatet. Det kan ta några minuter.

            Viktigt: om du avbryter processen måste du ansöka om certifikatet på nytt. %1% %2% %3%

            Key Generation Info Generera nyckel - information Certificate Download Info Hämta certifikat - information %sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%%1% is a site that uses encryption to protect transmitted information. However the %-cont-% %sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%%1% är en webbplats som använder kryptering för att skydda information som överförs. %-cont-% digital Certificate that identifies this site has expired. This may be because the certificate has actually expired, or because the date on %-cont-% Däremot har det digitala certifikatet som identifierar webbplatsen upphört att gälla. Det kan bero på att certifikatet faktiskt har upphört att gälla eller att datum %-cont-% your computer is wrong.

            The certificate expires on %2%.

            Your computer's date is set to %3%. If this date is incorrect, then you %-cont-% i datorn är felaktigt.

            Certifikatet upphör att gälla den %2%.

            Datum i datorn är %3%. Om detta datum är felaktigt ställer du %-cont-% should reset the date on your computer.

            You may continue or cancel this connection.%4% in rätt datum.

            Fortsätt eller avbryt. %4% digital Certificate that identifies this site is not yet valid. This may be because the certificate was installed too soon by the site %-cont-% Däremot har det digitala certifikatet som identifierar webbplatsen ännu inte börjat gälla. Det kan bero på att certifikatet har installerats för tidigt %-cont-% administrator, or because the date on your computer is wrong.

            The certificate is valid beginning %2%.

            Your computer's date is set to %-cont-% eller att datum i datorn är felaktigt.

            Certifikatet börjar gälla den %2%.

            Datum i datorn är %-cont-% %3%. If this date is incorrect, then you should reset the date on your computer.

            You may continue or cancel this connection.%4% %3%. Om datumet är fel ställer du in rätt datum.

            Fortsätt eller avbryt. %4% %sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%%1% is a site that uses encryption to protect transmitted information. However one of %-cont-% %sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%%1% är en webbplats som använder kryptering för att skydda information som överförs. %-cont-% the Certificate Authorities that identifies this site has expired. This may be because a certificate has actually expired, or because the date %-cont-% En av certifikatutfärdarna som identifierar denna webbplats har upphört att gälla. Det kan bero på att certifikatet faktiskt har upphört att gälla eller att datum %-cont-% on your computer is wrong. Press the More Info button to see details of the expired certificate.


            Certificate Authority:
            Expiration Date:
            %2%
            %3%
            Certifikatutfärdare:
            Giltighetsdatum:
            %2%
            %3%

            Your computer's date is set %-cont-% valign=center align=right>

            Datum i datorn är %-cont-% to %4%. If this date is incorrect, then you should reset the date on your computer.

            You may continue or cancel this connection. %4%. Om datumet är fel ställer du in rätt datum.

            Fortsätt eller avbryt. the Certificate Authorities that identifies this site is not yet valid. This may be because a certificate was install too soon by the site %-cont-% En av certifikatutfärdarna som identifierar denna webbplats har ännu inte börjat gälla. Det kan bero på att certifikatet har installerats för tidigt %-cont-% administrator, or because the date on your computer is wrong. Press the More Info button to see details of the expired certificate.


            Certificate Authority:
            Certificate Valid On:
            Certifikatutfärdare:
            Giltighetsdatum:
            %2%
            %3%
            %-cont-% size=2>%2%
            %3%%-cont-%
            Your computer's date is set to %4%. If this date is incorrect, then you should reset the date on your computer.

            You may continue or cancel %-cont-%


            Datum i datorn är %4%. Om datumet är fel ställer du in rätt datum.

            Fortsätt eller avbryt %-cont-% this connection. förbindelsen. Nextgt; Nästa gt; lt;Back lt; Föregående Show Order Visa ordningsföljd Show Document Info Visa dokumentinformation Next> Nästa > The certificate that you have selected has expired and may %-cont-% %sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%
            Det valda certifikatet har upphört att gälla och kan %-cont-% be rejected by the server. You may press %continue% to send it anyway, or %cancel% to abort this connection. To renew your %-cont-% komma att avvisas av servern. Klicka på %continue% om du vill försöka skicka det i alla fall eller klicka på %cancel%. Du förnyar %-cont-% certificate press the %renew% button.
            certifikatet genom att klicka på %renew%. Renew Förnya %sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%The certificate that you have selected is not yet valid and may be rejected by the server. You may press Continue to send it anyway, or Cancel to abort this connection. %sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%Det valda certifikatet har ännu inte börjat att gälla och kan komma att avvisas av servern. Välj Fortsätt om du vill försöka i alla fall eller välj Avbryt. Your Certificate Is Expired Certifikatet har upphört att gälla Ask every time Fråga varje gång Let Communicator choose automatically Låt Communicator välja automatiskt 1024 (High Grade) 1024 (hög) 768 (Medium Grade) 768 (mellan) 512 (Low Grade) 512 (låg) View Certificate Policy Visa certifikatpolicy Check Certificate Status Kontroll av certifikatstatus RC4 encryption with a 128-bit key RC4-kryptering med en 128-bitars nyckel RC2 encryption with a 128-bit key RC2-kryptering med en 128-bitars nyckel Triple DES encryption with a 168-bit key Tredubbel DES-kryptering med en 168-bitars nyckel DES encryption with a 56-bit key DES-kryptering med en 56-bitars nyckel RC4 encryption with a 40-bit key RC4-kryptering med en 40-bitars nyckel RC2 encryption with a 40-bit key RC2-kryptering med en 40-bitars nyckel RC4 encryption with a 128-bit key and an MD5 MAC RC4-kryptering med en 128-bitars nyckel och en MD5 MAC Triple DES encryption with a 168-bit key and a SHA-1 MAC Tredubbel DES-kryptering med en 168-bitars nyckel och en SHA-1 MAC DES encryption with a 56-bit key and a SHA-1 MAC DES-kryptering med en 56-bitars nyckel och en SHA-1 MAC RC4 encryption with a 40-bit key and an MD5 MAC RC4-kryptering med en 40-bitars nyckel och en MD5 MAC RC2 encryption with a 40-bit key and an MD5 MAC RC2-kryptering med en 40-bitars nyckel och en MD5 MAC No encryption with an MD5 MAC Ingen kryptering med MD5 MAC

            CRL List:

            %-cont-%

            Återkallningslista:

            %-cont-%
            %-cont-%
            %-cont-%
            %-cont-%
            %-cont-%
            %-cont-%
            %-cont-%
            %-cont-%
            %-cont-%
            New/Edit ... Ny/Redigera... FIPS 140-1 compliant triple DES encryption and SHA-1 MAC FIPS 140-1-kompatibel tredubbel DES-kryptering och SHA-1 MAC FIPS 140-1 compliant DES encryption and SHA-1 MAC FIPS 140-1-kompatibel DES-kryptering och SHA-1 MAC Edit Security Module Redigera säkerhetsmodul Create a New Security Module Skapa en ny säkerhetsmodul FORTEZZA encryption with a 80-bit key and an SHA-1 MAC FORTEZZA-kryptering med en 80-bitars nyckel och SHA-1 MAC FORTEZZA authentication with RC4 128-bit key and an SHA-1 MAC FORTEZZA-kryptering med en RC4 128-bitars nyckel och SHA-1 MAC No encryption with FORTEZZA authentication and an SHA-1 MAC Ingen kryptering med FORTEZZA-verifiering och SHA-1 MAC Please enter the password or the pin for\n%s. Ange lösenordet eller PIN-koden för\n%s. %sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%The %1% has not been initialized with a User PIN or Password. In order %-cont-% %sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%%1% har inte initierats med PIN-kod eller lösenord. När du ska %-cont-% to initialize this card, you must enter the Administration or Site Security Password. If you do not know this password, please hit cancel, and %-cont-% initiera kortet måste du ange lösenordet (Administratör eller Webbplatssäkerhet). Klicka på Avbryt om du inte vet lösenordet och %-cont-% take this card back to your issuer to be initialized.

            Enter adminstration Password for the %2%:. skicka tillbaka kortet till utfärdaren för initiering.

            Ange adminstratörslösenordet för %2%:. %sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%The administration password you entered for the %1% was incorrect. %-cont-% %sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%Administratörslösenordet du angav är för %1% är felaktigt. %-cont-% Many cards disable themselves after too many incorrect password attempts. If you do not know this password, please hit cancel, and take this card %-cont-% Många kort avaktiveras efter ett visst antal misslyckade försök. Om du inte kan lösenordet väljer du Avbryt och ber %-cont-% back to your issuer to be initialized.

            Enter adminstration Password for the %2%:. utfärdaren att initiera det.

            Ange adminstratörslösenordet för %2%:. %sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%The %1% could not be initialized because of the following error:

            %2% %sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end% Det gick inte att initiera %1% p.g.a följande fel:

            %2% Edit Defaults... Redigera standardinställningar... Login Logga på Logout Logga av %0%%1%%2%%3%%4%%5% %0%%1%%2%%3%%4%%5% Set Password... Ställ in lösenord... Slot or Token does not require a login. Ingen påloggning krävs för kortplatsen eller token. Slot or Token is already logged in. Du är redan påloggad på kortplatsen eller token.

            Select the card or database you wish to generate your key in: Token %s is write protected, certs and keys cannot be deleted Token %s är skrivskyddad; certifikat och nycklar kan inte tas bort Slot failed to Initialize. Kortplatsen kunde inte initieras. User has manually disabled this slot. Kortplatsen har avaktiverats manuellt. Token failed startup tests. Fel upptäcktes i token under starttest. Permanent Token not present. Permanent token saknas. Java Security (Delete Privilege) Säkerhet för Java (borttagsbehörigheter) Java Security (Edit Privileges) Säkerhet för Java (redigeringsbehörigheter) Are you sure that you want to delete all the privileges for all applets and scripts from %0%? Är du säker på att du vill ta bort alla behörigheter för alla appletar och skript från %0%? Allow applets and scripts from %0% to have the following access %-cont-% Låt appletar och skript från %0% ha följande behörigheter %-cont-% %-cont-%
            Always:
            %-cont-%
            Alltid:
            %-cont-% %-cont-%
            %-cont-% %-cont-% %-cont-%
            For this session only:
            %-cont-%
            Endast för den här sessionen:
            %-cont-%
            Never:
            %-cont-%
            Aldrig:
            Are you sure that you want to delete the %0% privileges for all applets and scripts from %1%? Är du säker på att du vill ta bort behörigheterna %0% för alla appletar och skript från %1%? %0% is a %1% access.

              It consists of:
            %0% är en behörighet av typen %1% .
              Den består av:
            %-cont-%
            Danger
            %-cont-% %-cont-% %-cont-%
            Fara
            A Java applet or JavaScript script from %0% is requesting unusual access to your computer or network. %-cont-% En Java-applet eller ett JavaScript-skript från %0% begär en ovanlig access till datorn eller nätverket. %-cont-% You should not grant this access unless you trust that vendor or distributor.
            %-cont-% Du bör inte bevilja denna begäran om du inte har fullt förtroende för tillverkaren eller distributören.
            %-cont-%
            The access requested is %1% and consists of:
            Begärd access är av typen %1% och består av:
            %-cont-%
            %-cont-%
            Do you wish to grant the requested access?
            Yes, grant this access to all applets and scripts from %0% for this session %-cont-%
            Vill du bevilja accessen?
            Ja, bevilja access för alla appletar och skript från %0% för den här sessionen %-cont-%
            No, deny this access (This may mean the applet or script cannot work properly) %-cont-%
            Nej, neka access (vilket kan betyda att aktuell applet eller aktuellt skript inte kommer att fungera) %-cont-%
            Remember this decision for all applets and scripts from %0%

            Besvara samtliga accessbegäran från appletar och skript från %0%
            A Java applet or JavaScript script on the server "%0%" is requesting unusual access to your computer or network. %-cont-% En Java-applet eller ett JavaScript-skript på servern "%0%" begär en ovanlig access till datorn eller nätverket. %-cont-% It is not digitally signed. Be aware that it may have been tampered with and may cause harm to your computer. The access requested is %1% and consists of: %-cont-% Den är inte digitalt undertecknad. Var medveten om att det kan röra sig om en applet eller ett skript som har modifierats för att åstadkomma skada. Begärd access är av typen %1% och består av: %-cont-%
            Do you wish to grant the requested access?
            Yes, grant this access to all applets and scripts on the "%0%" server for this session %-cont-%
            Vill du bevilja accessen?
            Ja, bevilja access till alla appletar och skript från servern "%0%" för den här sessionen %-cont-%
            Remember this decision for all applets and scripts on the "%0%" server

            Använd detta svar till varje begäran om access från appletar och skript på servern %0%.
            Security Module Name:
            Security Module File:
            Namn på säkerhetsmodul:
            Säkerhetsmodulsfil:
            You must specify a PKCS #11 Version 2.0 library to load\n Du måste välja vilket PKCS #11 Version 2.0-bibliotek som ska läsas in\n Slot Description: %0%
            Manufacturer: %1%
            Version Number: %2%
            Firmware Version: %3%
            %-cont-% Kortplatsbeskrivning: %0%
            Tillverkare: %1%
            Version: %2%
            Inbyggd programvara - version: %3%
            %-cont-% %4%Token Name: %5%
            Token Manufacturer:%6%
            Token Model: %7%
            Token Serial Number:%8%
            %-cont-% %4%Token: %5%
            Tokentillverkare:%6%
            Tokenmodell: %7%
            Serienummer för token:%8%
            %-cont-% Token Version: %9%
            Token Firmware Version: %10%
            Login Type: %11%
            State:%12%%13%%14% Tokenversion: %9%
            Inbyggd programvara för token - version: %10%
            Påloggningstyp: %11%
            Status:%12%%13%%14% Token/Slot Information Information om token/kortplats Login Required Påloggning krävs Public (no login required) Offentlig (ingen påloggning krävs) Ready Klar Not Logged In Inte påloggad Uninitialized Inte initierad Not Present Finns inte Disabled( Avaktiverad ) ) Initialize Token Initiera token Change Password Ändra lösenord Set Password Ställ in lösenord No Password Inget lösenord %sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%You are downloading the e-mail certificate of another user. After accepting %-cont-% %sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end% Du läser in ett e-postcertifikat som tillhör en annan användare. När du har godkänt %-cont-% this certificate you will be able to send encrypted e-mail to this user. Press the More Info button to see details of the e-mail certificate. %-cont-% certifikatet kommer du att kunna skicka krypterad e-post till den här avsändaren. Välj Mer info om du vill veta mer om e-postcertifikatet. %-cont-%
            Certificate For:%-cont-%
            Certifikat för:%-cont-% %1%
            Email Address:%2%
            %-cont-% %1%
            E-postadress:%2%
            %-cont-% Certified By:%3%

            Certifierad av:
            %3%

            Download an E-Mail Certificate Hämta ett e-postcertifikat Accept this Certificate Authority for Certifying network sites Acceptera denna certifikatutfärdare som certifierare för webbplatser Accept this Certificate Authority for Certifying e-mail users Acceptera denna certifikatutfärdare som certifierare för e-postanvändare Accept this Certificate Authority for Certifying software developers Acceptera denna certifikatutfärdare som certifierare för programutvecklare %0%

            %1% %0%

            %1% Please select a certificate to edit:

            Välj ett certifikat att redigera:

            Please select a certificate to delete:

            Välj ett certifikat att ta bort:

            Please select a certificate to view:

            Välj ett certifikat att visa:

            Please select a certificate to verify:

            Välj ett certifikat att verifiera:

            Delete An E-mail Certificate Ta bort ett e-postcertifikat Are you sure that you want to delete this E-mail Certificate?

            %0% Är du säker på att du vill ta bort det här e-postcertifikatet?

            %0% Make this the default Certificate for signed and encrypted e-mail Använd certifikatet för undertecknad och krypterad e-post Netscape Communications Corp Netscape Communications Corp Communicator Internal Crypto Svc Communicator Internal Crypto Svc Communicator Generic Crypto Svcs Communicator Generic Crypto Svcs Communicator Certificate DB Communicator Certificate DB Communicator Internal Cryptographic Services Version 4.0 Communicator Internal Cryptographic Services Version 4.0 Communicator User Private Key and Certificate Services Communicator User Private Key and Certificate Services Netscape Internal FIPS-140-1 Cryptographic Services Netscape Internal FIPS-140-1 Cryptographic Services Netscape FIPS-140-1 User Private Key Services Netscape FIPS-140-1 User Private Key Services Verification of the selected certificate failed for the following reasons:

            %0% Certifikatet kunde inte verifieras p.g.a följande:

            %0% Verify A Certificate Verifiera ett certifikat The Certificate has been successfully verified. Certifikatet har verifierats. Certificate has expired Certifikatet har upphört att gälla Not certified for %s Det finns inget certifikat för %s Certificate not trusted Litar inte på certifikatet Unable to find Certificate Authority Hittar inte certifikatutfärdaren Certificate signature is invalid Ogiltig certifikatundertecknare Certificate Revocation List is invalid Ogiltig lista med återkallade certifikat Certificate has been revoked Certifikatet har återkallats Not a valid Certificate Authority Detta är inte en giltig certifikatutfärdare Internal Error Internt fel Digital Signing Digitalt undertecknande Encryption Kryptering Certificate Signing Certifikatundertecknande Unknown Usage Okänd användning E-Mail Certification E-postcertifiering Internet Site Certification Webbplatscertifiering Software Developer Certification Programutvecklarcertifiering E-Mail E-post Internet Site Webbplats Software Developer Programutvecklare This will replace the Netscape internal module with the Netscape FIPS-140-1 cryptographic module.\n\nThe FIPS-140-1 cryptographic module limits security Detta ersätter Netscapes interna modul med Netscapes krypteringsmodul FIPS-140-1.\n\nMed FIPS-140-1 får du bara de säkerhetsfunktioner functions to those approved by the United States Federal Government's internal standards.\n\nDo you wish to delete the internal module, anyway? som godkänts för användning i offentliga verk i USA.\n\nVill du ändå ta bort den interna modulen? This will replace the FIPS-140-1 cryptographic module with the Netscape internal module.\n\nThis means that Communicator will no longer be FIPS-140-1 compliant (security Ersätter krypteringsmodulen FIPS-140-1 med Netscapes interna modul.\n\nDet innebär att Communicator inte längre har klassen FIPS-140-1 (säkerhetsfunktioner functions to those approved by the United States Federal Government's internal standards).\n\nDo you wish to delete the FIPS-140-1 module, anyway? för offentliga verk i USA).\n\nVill du ändå ta bort FIPS-140-1-modulen? Search Directory for Certificates Sök efter certifikat i kataloger

            nbsp;nbsp;%0%
            nbsp;nbsp;%0% Communicator will search network Directories for the Security Certificates that are used to send other people encrypted mail messages.

            Enter the exact E-mail %-cont-% Communicator kommer att söka i nätverkskataloger efter säkerhetscertifikat som kan användas till att skicka krypterad e-post till andra användare.

            Ange exakta e-postadresser %-cont-% addresses of the people you are looking for and press Search.
            Directory:%-cont-% %-cont-%
            Katalog:
            E-mail Addresses:
            E-postadresser:
            All Directories Alla kataloger Search Results Sökresultat Press the %ok% button to save the Certificates that were found, or %cancel% to discard them.

            Certificates for the following E-Mail users were found in the directory:
            %0%

            %1%%2% Klicka på %ok% om du vill spara certifikaten eller %cancel% om du vill ta bort dem.

            Katalogen innehöll certifikat för följande e-postanvändare:
            %0%

            %1%%2% Certificates for the following E-Mail users were not found in the directory:
            Katalogen innehöll inte certifikat för följande e-postanvändare:
            Send Your E-Mail Certificate To A Directory Skicka e-postcertifikat till en katalog Select the Directory to send your Certificate to:


            %-cont-% Välj vilken katalog certifikatet ska skickas till:


            %-cont-% Communicator will send your Security Certificate to a network Directory so that other user's can easily find it to send you encrypted messages. Communicator skickar säkerhetscertifikatet till en katalog i nätverket så att andra användare enkelt kan hitta det och skicka krypterade e-brev till dig. %0%%1%%2%%3%%4% %0%%1%%2%%3%%4% Communicator will search a Directory for the Security Certificates that are needed to send this encrypted message. %-cont-% Communicator kommer att leta i katalogen efter de säkerhetscertifikat som behövs för att skicka detta krypterade e-brev.%-cont-%
            Select a Directory:
            Välj en katalog:
            Searching For:%2%
            Söker efter:%2%
            Sending to Directory Skickar till katalog Searching Directory Söker i katalog Enter Password for Directory Ange lösenordet till katalogen An error occurred when communicating with the Directory Ingen förbindelse med katalogen. %sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%Communicator is about to generate a Private Key for you. It will be used along with the Certificate you are now %-cont-% %sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%Communicator håller på att generera en personlig nyckel till dig. Den ska användas med certifikatet som du nu %-cont-% now requesting to identify you to WebSites and via Email. You Private Key never leaves your computer, and if you choose, will be protected by a Communicator password.

            %-cont-% begär så att du kan identifiera dig för webbplatser och i e-brev. Din personliga nyckel lämnar aldrig din dator och skyddas dessutom av ett Communicator-lösenord om du vill.

            %-cont-% Passwords are particularly important if you are in an environment where other people have access to your computer, either physically or over a network. %-cont-% Det är lämpligt att använda lösenord om ni är flera som delar på datorn, lokalt eller via nätverket. %-cont-% Do not give others your password, because that would allow them to use your Certificate to impersonate you.

            %-cont-% Yppa inte lösenordet för någon. En illvillig person som kommit över ditt lösenord kan skicka e-brev i ditt namn.

            %-cont-% Communicator uses a complex mathematical operation to generate your private key. It may take up to severeal minutes to complete. If you interrupt %-cont-% Communicator använder en avancerad matematisk process till att generera nyckeln. Den ka ta flera minuter att slutföra. Om du avbryter den %-cont-% Communicator during this process, it will not create your key, and you will have to reapply for your Certificate. kommer ingen nyckel att skapas, och du kommer dessutom att behöva ansöka om ett nytt certifikat. %sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%Passwords are particularly important if you are in an environment where other %-cont-% %sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%Lösenord är särskilt viktigt om ni är flera som delar på %-cont-% people have access to your computer, either physically or over a network. Do not give others your password, because that would allow them to use your %-cont-% datorn, lokalt eller via nätverket. Yppa inte lösenordet för någon. En illvillig person som kommit över ditt lösenord kan %-cont-% Certificate to impersonate you.

            The safest passwords are at least 8 characters long, include both letters, and number or symbols, and contain no words found in a dictionary. skicka e-post i ditt namn.

            Ett säkert lösenord är minst åtta tecken långt, består av både bokstäver och siffror eller symboler och innehåller inga ord som återfinns i lexikon. Select a Card or Database Välj kort eller databas Select the card or database you wish to import certificates to:
            Välj det kort eller den databas du vill importera certifikat till:
            Not a valid FORTEZZA Certificate Authority Detta är inte en giltig FORTEZZA-certifikatutfärdare Certificate does not have a Recognized Public Key Certifikatet har ingen giltig offentlig nyckel Save this file encrypted [ok] or unencrypted [cancel] Spara filen krypterad [OK] eller okrypterad [Avbryt] Successive login failures may disable this card or database. Password is invalid. Retry?\n %s\n Flera misslyckade påloggningsförsök i följd kan göra att kortet eller databasen avaktiveras. Lösenordet är ogiltigt. Vill du försöka igen?\n %s\n No Compromised Key List for the certificate has been found.\nYou must load the Compromised Key List before continuing. Hittar ingen återkallningslista för certifikatet.\nDu måste hämta återkallningslistan innan du fortsätter. The Compromised Key List for the certificate has expired.\nReload a new Compromised Key List. Nyckelåterkallningslistan för certifikatet är för gammal.\nHämta en ny lista. The Compromised Key List for the certificate has an invalid signature.\nReload a new Compromised Key List. Nyckelåterkallningslistan för certifikatet har en ogiltig signatur.\nHämta en ny lista. The key for the certificate has been revoked. Nyckeln för certifikatet har tagits bort. The Compromised Key List has an invalid format. Nyckelåterkallningslistan har ett ogiltigt format. Netscape is unable to communicate securely with this site\nbecause the domain to which you are attempting to connect\ndoes not match the domain name in the server's certificate. Säker kommunikation mellan Netscape och webbplatsen är inte möjlig.\nDet beror på att domänen som du kopplar upp till\när en annan än domänen i serverns certifikat. Digital Signature Digital signatur The site '%0%' has requested that you sign the following message:

            %1%

            If you agree to sign this message press %ok%, otherwise press %cancel%. Webbplatsen '%0%' har begärt att du ska underteckna följande meddelande:
            %1%

            Om du vill underteckna meddelandet väljer du %ok% annars väljer du %cancel%. The site '%0%' has requested that you sign the following message:
            %1%

            Please select a certificate %-cont-% Webbplatsen '%0%' har begärt att du ska underteckna följande meddelande:
            %1%

            Välj ett certifikat %-cont-% to use for signing:

            If you agree to sign this message press %ok%, otherwise press %cancel%. att använda för underteckning:

            Om du vill underteckna meddelandet väljer du %ok% annars väljer du %cancel%. View/Edit A Personal Certificate Visa/redigera ett personligt certifikat %0%
            This email user's certificate does not have a trusted issuer.
            You may decide to directly trust this certificate to permit the %-cont-% %0%
            Utfärdaren av den här e-postanvändarens certifikat är inte klassad som pålitlig.
            Du kan välja att genast lita på certifikatet och låta det %-cont-% exchange of signed and encrypted e-mail with this user.

            %-cont-% utväxla signerad och krypterad e-post.

            %-cont-% To be safe, before deciding to trust this certificate, you should contact the e-mail user and verify that the certificate fingerprint %-cont-% Om du vill vara på den säkra sidan bör du kontakta användaren och verifiera att certifikatets fingeravtryck %-cont-% listed above is the same as the one he or she has.

            Do not trust this certificate.
            %-cont-% stämmer med det som motparten har.

            Lita inte på certifikatet.
            %-cont-% Trust this certificate even though it does not have a trusted issuer.

            Lita på certifikatet trots att det inte har en utfärdare som klassats som pålitlig.
            H1, H2, H3 { font-weight: 700;} H1 { FONT-SIZE: 16PT; } H2 {FONT-SIZE: 14PT;} Delete Expired Ta bort förfallna Get a Certificate... Hämta ett certifikat... Get Certificates... Hämta certifikat... Import a Certificate... Importera ett certifikat... View Certificate Visa certifikat Edit Privileges Redigera behörigheter View/Edit Visa/Redigera Logout All Logga ut alla Search Directory Sök i katalog Send Certificate To Directory Skicka certifikat till katalog Open Page Info Öppna sidinformation Passwords Lösenord Java/JavaScript Java/JavaScript Yours Dina People Personer Web Sites Webbplatser Software Developers Programutvecklare Signers Undertecknare Cryptographic Modules Kryptografiska moduler Your Certificates Dina certifikat Other People's Certificates Andra personers certifikat Web Sites' Certificates Webbplatsers certifikat Software Developers' Certificates Programutvecklares certifikat Certificate Signers' Certificates Certifikat för certifikatundertecknare Entering an encrypted site Komma in på en krypterad webbplats Leaving an encrypted site Lämna en krypterad webbplats Viewing a page with an encrypted/unencrypted mix Visa en sida med en blandning av krypterad och okrypterad information Sending unencrypted information to a Site Skicka okrypterad information till en webbplats Certificate to identify you to a web site: Certifikat som identifierar dig för webbplatsen: Select Automatically Välj automatiskt Advanced Security (SSL) Configuration: Avancerad SSL-konfiguration: Enable SSL (Secure Sockets Layer) v2 Aktivera SSL (Secure Sockets Layer) v2 Configure SSL v2 Konfigurera SSL v2 Enable SSL (Secure Sockets Layer) v3 Aktivera SSL (Secure Sockets Layer) v3 Configure SSL v3 Konfigurera SSL v3 Certificate for your Signed and Encrypted Messages: Certifikat för dina undertecknade och krypterade meddelanden: (You have no email certificates.) (Du har inga e-postcertifikat.) Select S/MIME Ciphers Välj S/MIME-chiffer Communicator will ask for this Password: Communicator ska begära lösenordet The first time your certificate is needed Första gången certifikatet efterfrågas Every time your certificate is needed Varje gång certifikatet efterfrågas After Efter minutes of inactivity minuters inaktivitet Encrypting Message Kryptera meddelande Signing Message Underteckna meddelande Encrypted Message Krypterat meddelande Signed Message Undertecknat meddelande This message can be encrypted when it is sent. Det är möjligt att kryptera detta meddelande. Sending an encrypted message is like sending your correspondence in an envelope rather than a postcard; it makes it difficult for other people to read your message. Att skicka krypterade meddelanden är som att skicka meddelandet i ett kuvert jämfört med att skicka det som ett vykort. Det blir svårare för obehöriga att komma åt ditt meddelande. Encrypt this message. Kryptera meddelandet. Sending an unencrypted message is like sending your correspondence in a postcard instead of an envelope. Other people may be able to read your message. Att skicka okrypterade meddelanden är som att skicka dem som vykort istället för i ett kuvert. Andra personer kan då läsa dina meddelanden. You must have at least one recipient entered for this message. Du måste ange åtminstone en mottagare till meddelandet. This message cannot be encrypted when it is sent because Av följande skäl går det inte att kryptera meddelandet: has no Security Certificate. säkerhetscertifikat saknas. has an expired Security Certificate. säkerhetscertifikatet har förfallit. has a revoked Security Certificate. säkerhetscertifikatet har återkallats. in Alias has no Security Certificate. säkerhetscertifikat saknas för aliaset. is a Newsgroup. är en diskussionsgrupp. has an invalid Security Certificate. ett ogiltigt säkerhetscertifikat åberopas. has a Security Certificate that is marked as Untrusted. ett opålitligt säkerhetscertifikat åberopas. has a Security Certificate Issuer that is marked as Untrusted. en opålitlig utfärdare av säkerhetscertifikat åberopas. has an unknown Security Certificate Issuer. utfärdaren av säkerhetscertifikatet är okänd. : unknown certificate error. : okänt certifikatfel. To obtain valid Security Certificates from a Directory, press Get Certificates. Otherwise the recipients must first obtain a Certificate for themselves and then Välj Hämta certifikat om du vill hämta giltiga säkerhetscertifikat från en katalog. Om du inte gör det måste varje mottagare först skaffa sig egna certifikat och send it to you in a signed email message. This new Security Certificate will automatically be remembered once it is received.

            Newsgroups cannot receive encrypted messages. sedan skicka certifikatet till dig i undertecknade e-brev. Det nya säkerhetscertifikatet kommer austomatiskt att gälla sedan det tagits emot.

            Diskussionsgrupper kan inte ta emot krypterade meddelanden. This message can be signed when it is sent. Meddelandet kan undertecknas när det skickas. This message cannot be signed when it is sent. Meddelandet kan inte undertecknas när det skickas. This is because you do not have a valid Security Certificate. When you include your Security Certificate in a message, you Det beror på att du inte har ett giltigt säkerhetscertifikat. När du inkluderar ditt säkerhetscertifikat i ett meddelande får meddelandet also digitally sign that message. This makes it possible to verify that the message actually came from you. en digital underskrift. Det gör det lättare att kontrollera att meddelandet faktiskt kommer från dig. When you digitally sign a message, you also include your Security Certificate in that message. This makes it possible to verify that the message actually came from you. När du skriver under ett meddelande digitalt läggs ditt säkerhetscertifikat till i meddelandet. Det gör det lättare att kontrollera att meddelandet faktiskt kommer från dig. In some places this digital signature may be considered as legally binding as your own written signature. I vissa sammanhang kan en digital underskrift vara lika bindande som en handskriven namnteckning. Include my Security Certificate in this message and use a digital signature to sign this message Inkludera säkerhetscertifikatet i meddelandet och underteckna det digitalt. This message was encrypted when it was sent.

            This means that it was hard for other people to eavesdrop on your message while it was being sent. Meddelandet krypterades när det skickades.

            Det betyder att det blev svårare för oberhöriga att tjuvläsa meddelandet. This message was not encrypted when it was sent.

            This means that it was possible for other people to view your message while it was being sent. Meddelandet krypterades inte när det skickades.

            Det betyder att obehöriga kan ha haft möjlighet att läsa meddelandet. You cannot read this message because you do not have the Security Certificate necessary to decrypt it. This could be because your Säkerhetscertifikat saknas för att avkryptera meddelandet. Meddelandet kan inte läsas. Det kan bero på att Security Certificate is on a different computer or it could be because the message was encrypted with someone else's Security Certificate. ditt säkerhetscertifikat finns på en annan dator eller också användes en annan persons säkerhetscertifikat när meddelandet krypterades. The algorithm used was Följande algoritm användes: This message was digitally signed by Detta meddelande har undertecknats digitalt av This message included the Security Certificate for Meddelandet inkluderade säkerhetscertifikatet för on på , and was signed on , och undertecknades To check the Certificate, press the ``View/Edit'' button.

            This Certificate has automatically been added to your list of Klicka på Visa/Redigera om du vill kontrollera certifikatet.

            Certifikatet har automatiskt lagts till i listan med certifikat. People's Certificates to make it possible for you to send secure mail to this person. andra personers certifikat så du kan skicka säker e-post till den personen. This message was not digitally signed.

            It is impossible to verify that this message actually came from the sender. Meddelandet saknar digital underskrift.

            Det går inte att verifiera att meddelandet faktiskt kommer från den namngivne avsändaren. The Certificate that was used to digitally sign this message is invalid.

            It is impossible to prove that this message actually came from the sender. Ett ogiltigt certifikat användes när meddelandet undertecknades digitalt.

            Det går inte att verifiera att meddelandet faktiskt kommer från den namngivne avsändaren. This message cannot be decrypted. Meddelandet kan inte krypteras. The error was: Fel: Warning! In the time since the sender sent you this message and you received it, the message appears to have been altered. Some Varning! Meddelandet tycks ha ändrats från tidpunkten då det skickades till tidpunkten då du tog emot det. En del or all of the content of this message has been changed. You should contact the message sender and/or your system administrator. eller delar av det har ändrats. Kontakta avsändaren eller systemadministratören. This message appears to have been sent from the email address Det verkar som om detta meddelande skickades från e-postadressen , but the certificate which was used to sign this message belongs to the email address , men det certifikat som användes vid undertecknandet av meddelandet hör till e-postadressen . If these two email addresses don't belong to the same person, this could be an attempt at forgery. . Om e-postadresserna ägs av två olika personer kan det röra sig om ett falsifikat. Usenet News Security Usenet News-säkerhet The connection to this news server is encrypted. This means that the messages you read are encrypted as they Förbindelsen till den här diskussionsgruppen är krypterad. Det betyder att de meddelanden du får krypteras när de are sent to you. This makes it difficult for other people to read the messages while you are reading them. skickas. Det gör det svårare för obehöriga att läsa de meddelanden som du läser. The connection to this news server is not encrypted.

            This means that other people may be able to read these messages while you are reading them. Förbindelsen till den här diskussionsgruppen är inte krypterad.

            Det betyder att obehöriga kan läsa meddelandena när du gör det. Verification Verifiering This page was not encrypted. This means it was possible for other people to view this page when it was loaded. It Sidan är inte krypterad. Det betyder att obehöriga kan ha tittat på den när sidan lästes in. Det also means that you cannot check the identity of the web site. For complete details on all the files on this page, click Open Page info. betyder också att du inte kan kontrollera webbplatsens identititet. Fullständig information om alla filer på den här sidan får du om du klickar på Öppna sidinformation. This page was encrypted. This means it was difficult for other people to view this page when it was loaded.

            Sidan krypterades. Det betyder att försök från obehöriga att titta på den när sidan lästes in försvårades.

            You can examine your copy of the certificate for this page and check the identity of the web site. To see the certificate Du kan granska ditt exemplar av certifikatet för den här sidan och kontrollera webbplatsens identitet. Om du vill visa certifikatet för for this web site, click View Certificate. For complete details on all the files on this page and their certificates, click Open Page Info. den här webbplatsen klickar du påVisa certifikat. Fullständig information om alla filer på den här sidan och tillhörande certifikat får du om du klickar på Öppna sidinformation. This page was not encrypted, but some of the files it contains were encrypted. This means it was difficult for Sidan som helhet är inte krypterad, men vissa av filerna den innehåller är krypterade. Det betyder att försök från obehöriga other people to view the encrypted files when the page was loaded. It also means that you cannot check the att titta på de krypterade filerna när sidan lästes in försvårades. Det betyder också att du inte kan kontrollera identity of the web site for the page.

            For complete details on all the files on this page, click Open Page Info. webbplatsens identitet för den här sidan.

            Fullständig information om alla filer på den här sidan får du om du klickar på Öppna sidoinformation. This page was encrypted. This means it was difficult for other people to view this page when it was loaded. You can Sidan krypterades. Det betyder att försök från obehöriga att titta på den när sidan lästes in försvårades. Du kan examine your copy of the certificate for this page and the identity of the web site. To see the certificate for granska ditt exemplar av certifikatet för den här sidan och webbplatsens identitet. Om du vill visa certifikatet för this web site, click View Certificate.

            However, some of the files on this page were not den här webbplatsen klickar du på Visa certifikat.

            Tänk på att vissa av filerna på sidan är okrypterade encrypted. This means that it was possible for other people to view those files when they were loaded. For complete . Det betyder att obehöriga kan ha tittat på filerna när de lästes in. Fullständig details on all the files on this page and their certificates, click Open Page Info. information om alla filer på den här sidan och tillhörande certifikat får du om du klickar på Öppna sidinformation. Take a look at the page's Certificate. Titta på sidans certifikat. Make sure that this is the site you think it is. This page comes from the site: Kontrollera att den här webbplatsen är den du tror. Den här sidan kommer från följande webbplats: The following elements are missing from this window: Följande objekt saknas i fönstret: . This means that you may be missing important information. . Det betyder att du eventuellt går miste om viktig information. the menubar menyraden the toolbar verktygsfältet the personal toolbar egna verktygsfältet the location bar adressfältet the status bar statusraden This window was created by a Java Application (from Fönstret genererades av en Java-applikation (från ). This application has some control over this window and may influence what you see. ). Programmet styr vad som visas i fönstret. This window was created by a JavaScript Application (from Fönstret genererades av en JavaScript-applikation (från

            There is no Security Info for this window.

            Det finns ingen säkerhetsinformation för det här fönstret.

            Security Info is available for Browser, Messenger Message, and News Article windows. Säkerhetsinformation finns för följande komponenter: webbläsaren, e-post och inlägg.

            If you wish to change Security settings or preferences, use the tabs on the left to switch between different areas.

            Det finns flikar för säkerhetsinställningar för de olika komponenterna. This is an explanation of Security Certificates.

            Certificate: A file that identifies a person or organization. Communicator uses certificates to Här följer en förklaring av säkerhetscertifikat.

            Certifikat: En fil som identifierar en person eller organisation. Communicator använder certifikat till att encrypt information. You can use a certificate to check the identity of the certificate's owner. You should trust a certificate only if you trust the person or organization that issued it. kryptera information. Du kan via ett certifikat kontrollera certifikatägarens identitet. Ett certifikat är aldrig mer pålitligt än den person eller organisation som utfärdat det.

            Your own certificates allow you to receive encrypted information. Communicator also keeps track of certificates from other people, web sites, applets, and scripts.

            Med dina certifikat kan du ta emot krypterad information. Communicator håller också reda på certifikat från andra personer, webbplatser och skript.

              Yours lists your own certificates.

              People lists certificates from other people or organizations.

                I listan Dina finns dina egna certifikat.

                I listan Personer finns certifikat från andra personer och organisationer.

                Web Sites lists certificates from web sites.

                Signers lists certificates from certificate signers (``Certificate Authorities''.)

                I listan Webbplatser visas certifikat från webbplatser.

                I listan Undertecknare visas certifikat från undertecknare (certifikatutfärdare.)

                Software Developers lists certificates that accompany signed Java applets and JavaScript scripts.

              I listan Programutvecklare visas certifikat som bifogats undertecknade Java-appletar och JavaScript.

            You can use any of these certificates to identify yourself to other people and to web sites. Communicator uses your certificates Du kan identifiera dig själv med valfritt certifikat för andra personer och webbplatser. Dina certifikat to decrypt information sent to you. Your certificates are signed by the organization that issued them.

            These are your certificates: används till att kryptera information som skickas till dig. Certifikaten har undertecknats av den organisation som utfärdat dem.

            Du har följande certifikat: You should make a copy of your certificates and keep them in a safe place. If you ever lose your certificates, you will be unable Gör säkerhetskopior av certifikaten och förvara dem på ett säkert ställe. Om certifikaten skulle försvinna kommer du inte to read encrypted mail you have received, and you may have problems identifying yourself to web sites. att kunna läsa krypterad e-post och du kan dessutom få problem med att identifiera dig på webbplatser. Other people have used these certificates to identify themselves to you. Communicator can send encrypted Andra personer har, med hjälp av dessa certifikat, identifierat sig för dig. Communicator kan skicka krypterade messages to anyone for whom you have a certificate.

            These are certificates from other people: meddelanden till personer vars certifikat du har fått.

            Andra personer har skickat följande certifikat: To get certificates from a network Directory press Search Directory.

            Om du vill hämta certifikat från en nätverkskatalog väljer du Sök i katalog.

            These are certificates that you have accepted from web sites: Du har hämtat certifikat för följande webbplatser: These certificates identify the certificate signers that you accept: Dessa certifikat identifierar certifikatundertecknarna du har godkänt: These settings allow you to control Navigator security settings.

            Navigator security warnings can let you know before you do something that might be unsafe.

            Show a warning before: Med inställningarna styr du säkerhetsinställningarna i Navigator.

            Du kan till exempel ställa in att Navigator ska varna inför vissa, potentiellt farliga, moment.

            Visa en varning innan följande görs: These settings allow you to control Messenger security settings.

            Messenger Security warnings can let you know before you do something that might be unsafe. Med inställningarna styr du säkerhetsinställningarna i Messenger.

            Du kan till exempel ställa in att Messenger ska varna inför vissa, potentiellt farliga, moment. Sending Signed/Encrypted Mail: Skicka undertecknad/krypterad e-post: Encrypt mail messages, when it is possible Kryptera all krypterbar e-post Sign mail messages, when it is possible Underteckna all e-post som går att underteckna Sign news messages, when it is possible Underteckna all e-post som går att underteckna This certificate is included with every email message you sign. When other people receive it, it makes it possible for them to send you encrypted mail. Certifikatet bifogas i varje e-brev du undertecknar. När mottagaren får det kan de skicka krypterad e-post till dig. Other people could also obtain your certificate from a Directory: Personer kan också hämta ditt certifikat från följande katalog: If you had one, this certificate would be included with every email message you signed. When other people received it, Om du hade ett certifikat skulle de inkluderas i varje e-brev du undertecknade. När andra tagit emot certifikatet it would make it possible for them to send you encrypted mail. (To get a certificate, see the ``Yours'' tab on the left.) skulle de kunna skicka krypterade e-brev till dig. (Klicka på Dina till vänster om du vill hämta ett certifikat.) Advanced S/MIME Configuration: Avancerad S/MIME-konfiguration: Cipher Preferences: Chifferinställningar: These settings allow you to control access by Java applets and JavaScript scripts.

            No applet or script is allowed to access your computer or network without Med de här inställningarna styr du vilken access Java-appletar och JavaScript ska ha till din dator.

            Inga appletar eller skript ska kunna accessa datorn eller nätet utan your permission. You have explicitly granted or forbidden access for all applets and scripts from the following vendors, distributors, or web sites. ditt godkännande. Du har uttryckligen förbjudit eller beviljat access för alla appletar och skript från följande tillverkare, distributörer och webbplatser. Your Communicator password will be used to protect your certificates.

            If you are in an environment where other Communicator-lösenordet kommer även att skydda dina certifikat.

            Om du arbetar i en miljö där andra people have access to your computer (either physically or over the network) you should have a Communicator password.

            har fjärraccess eller fysisk access till datorn bör du ha ett Communicator-lösenord.

            Cryptographic Modules: Krypteringsmoduler: View/Edit CRL's Visa/redigera återkallningslistor To view or edit Certificate Revocation Lists press View/Edit CRL's.

            Klicka på Visa/redigera återkallningslistor när du vill visa eller redigera återkallningslistor.

            To check the Certificate or edit Certificate Trust Information, press the ``View/Edit'' button.

            This Certificate has automatically been added to your list of Klicka på Visa/Redigera om du vill kontrollera certifikatet eller ändra informationen om vilken pålitlighetsnivå som ska gälla för certifikatet.

            Certifikatet har automatiskt lagts till i listan med certifikat. Certificate to use for Proxy Authentication: Certifikat för proxyautentisering: No Proxy Authentication Ingen proxyautentisering sa_view_button_label sa_view_button_label sa_edit_button_label sa_edit_button_label sa_verify_button_label sa_verify_button_label sa_delete_button_label sa_delete_button_label sa_export_button_label sa_export_button_label sa_expired_button_label sa_expired_button_label sa_remove_button_label sa_remove_button_label sa_get_cert_button_label sa_get_cert_button_label sa_get_certs_button_label sa_get_certs_button_label sa_import_button_label sa_import_button_label sa_view_cert_button_label sa_view_cert_button_label sa_edit_privs_button_label sa_edit_privs_button_label sa_view_edit_button_label sa_view_edit_button_label sa_add_button_label sa_add_button_label sa_logout_all_button_label sa_logout_all_button_label sa_ok_button_label sa_ok_button_label sa_cancel_button_label sa_cancel_button_label sa_help_button_label sa_help_button_label sa_search_dir_button_label sa_search_dir_button_label sa_send_cert_button_label sa_send_cert_button_label sa_page_info_label sa_page_info_label sa_secinfo_index_label sa_secinfo_index_label sa_passwords_index_label sa_passwords_index_label sa_navigator_index_label sa_navigator_index_label sa_messenger_index_label sa_messenger_index_label sa_applets_index_label sa_applets_index_label sa_certs_intro_index_label sa_certs_intro_index_label sa_yours_index_label sa_yours_index_label sa_people_index_label sa_people_index_label sa_sites_index_label sa_sites_index_label sa_developers_index_label sa_developers_index_label sa_signers_index_label sa_signers_index_label sa_modules_index_label sa_modules_index_label sa_secinfo_title_label sa_secinfo_title_label sa_passwords_title_label sa_passwords_title_label sa_navigator_title_label sa_navigator_title_label sa_messenger_title_label sa_messenger_title_label sa_applets_title_label sa_applets_title_label sa_certs_intro_title_label sa_certs_intro_title_label sa_yours_title_label sa_yours_title_label sa_people_title_label sa_people_title_label sa_sites_title_label sa_sites_title_label sa_developers_title_label sa_developers_title_label sa_signers_title_label sa_signers_title_label sa_modules_title_label sa_modules_title_label sa_enter_secure_label sa_enter_secure_label sa_leave_secure_label sa_leave_secure_label sa_mixed_secure_label sa_mixed_secure_label sa_send_clear_label sa_send_clear_label sa_ssl_cert_label sa_ssl_cert_label sa_ask_sa_every_time_label sa_ask_sa_every_time_label sa_select_auto_label sa_select_auto_label sa_ssl_config_label sa_ssl_config_label sa_ssl2_enable_label sa_ssl2_enable_label sa_ssl2_config_label sa_ssl2_config_label sa_ssl3_enable_label sa_ssl3_enable_label sa_ssl3_config_label sa_ssl3_config_label sa_smime_cert_label sa_smime_cert_label sa_smime_no_certs_blurb sa_smime_no_certs_blurb sa_smime_config_label sa_smime_config_label sa_change_password_label sa_change_password_label sa_set_password_label sa_set_password_label sa_ask_for_password_label sa_ask_for_password_label sa_once_per_session_label sa_once_per_session_label sa_every_time_label sa_every_time_label sa_after_label sa_after_label sa_minutes_label sa_minutes_label sa_compose_encrypt_subtitle sa_compose_encrypt_subtitle sa_compose_sign_subtitle sa_compose_sign_subtitle sa_message_encrypt_subtitle sa_message_encrypt_subtitle sa_message_sign_subtitle sa_message_sign_subtitle sa_can_encrypt sa_can_encrypt sa_send_encrypt_desc sa_send_encrypt_desc sa_encrypt_this_checkbox_label sa_encrypt_this_checkbox_label sa_send_clear_warn_desc sa_send_clear_warn_desc sa_no_recipients_desc sa_no_recipients_desc sa_cannot_encrypt_head sa_cannot_encrypt_head sa_cert_missing_tail sa_cert_missing_tail sa_cert_has_exp_tail sa_cert_has_exp_tail sa_cert_has_revoke_tail sa_cert_has_revoke_tail sa_cert_no_alias_tail sa_cert_no_alias_tail sa_cert_newsgroup_tail sa_cert_newsgroup_tail sa_cert_invalid_tail sa_cert_invalid_tail sa_cert_untrusted_tail sa_cert_untrusted_tail sa_cert_issuer_untrusted_tail sa_cert_issuer_untrusted_tail sa_cert_issuer_unknown_tail sa_cert_issuer_unknown_tail sa_cert_unknown_error_tail sa_cert_unknown_error_tail sa_how_to_get_their_cert_1 sa_how_to_get_their_cert_1 sa_how_to_get_their_cert_2 sa_how_to_get_their_cert_2 sa_can_be_signed sa_can_be_signed sa_cannot_be_signed sa_cannot_be_signed sa_cannot_sign_desc_1 sa_cannot_sign_desc_1 sa_cannot_sign_desc_2 sa_cannot_sign_desc_2 sa_can_sign_desc sa_can_sign_desc sa_sign_disclaimer sa_sign_disclaimer sa_sign_this_checkbox_label sa_sign_this_checkbox_label sa_was_encrypted sa_was_encrypted sa_was_not_encrypted sa_was_not_encrypted sa_was_encrypted_for_other_1 sa_was_encrypted_for_other_1 sa_was_encrypted_for_other_2 sa_was_encrypted_for_other_2 sa_encryption_algorithm_was sa_encryption_algorithm_was sa_was_signed_head sa_was_signed_head sa_included_cert_desc_head sa_included_cert_desc_head sa_was_signed_at sa_was_signed_at sa_included_cert_desc_signed_at sa_included_cert_desc_signed_at sa_was_signed_desc_tail_1 sa_was_signed_desc_tail_1 sa_was_signed_desc_tail_2 sa_was_signed_desc_tail_2 sa_was_not_signed sa_was_not_signed sa_sig_invalid sa_sig_invalid sa_encryption_invalid sa_encryption_invalid sa_sign_error_intro sa_sign_error_intro sa_sig_tampered_1 sa_sig_tampered_1 sa_sig_tampered_2 sa_sig_tampered_2 sa_addr_mismatch_part1 sa_addr_mismatch_part1 sa_addr_mismatch_part2 sa_addr_mismatch_part2 sa_addr_mismatch_part3 sa_addr_mismatch_part3 sa_news_encrypt_subtitle sa_news_encrypt_subtitle sa_news_encrypted_1 sa_news_encrypted_1 sa_news_encrypted_2 sa_news_encrypted_2 sa_news_not_encrypted sa_news_not_encrypted sa_nav_encryption_subtitle sa_nav_encryption_subtitle sa_nav_verification_subtitle sa_nav_verification_subtitle sa_nav_no_encrypt_desc_1 sa_nav_no_encrypt_desc_1 sa_nav_no_encrypt_desc_2 sa_nav_no_encrypt_desc_2 sa_nav_encrypt_desc_1 sa_nav_encrypt_desc_1 sa_nav_encrypt_desc_2 sa_nav_encrypt_desc_2 sa_nav_encrypt_desc_3 sa_nav_encrypt_desc_3 sa_nav_no_encrypt_mix_desc_1 sa_nav_no_encrypt_mix_desc_1 sa_nav_no_encrypt_mix_desc_2 sa_nav_no_encrypt_mix_desc_2 sa_nav_no_encrypt_mix_desc_3 sa_nav_no_encrypt_mix_desc_3 sa_nav_encrypt_mix_desc_1 sa_nav_encrypt_mix_desc_1 sa_nav_encrypt_mix_desc_2 sa_nav_encrypt_mix_desc_2 sa_nav_encrypt_mix_desc_3 sa_nav_encrypt_mix_desc_3 sa_nav_encrypt_mix_desc_4 sa_nav_encrypt_mix_desc_4 sa_nav_encrypt_mix_desc_5 sa_nav_encrypt_mix_desc_5 sa_nav_verify_cert_desc sa_nav_verify_cert_desc sa_nav_verify_domain_desc sa_nav_verify_domain_desc sa_nav_verify_missing_desc_1 sa_nav_verify_missing_desc_1 sa_nav_verify_missing_desc_2 sa_nav_verify_missing_desc_2 sa_nav_info_menubar_name sa_nav_info_menubar_name sa_nav_info_toolbar_name sa_nav_info_toolbar_name sa_nav_info_personalbar_name sa_nav_info_personalbar_name sa_nav_info_location_name sa_nav_info_location_name sa_nav_info_status_name sa_nav_info_status_name sa_nav_verify_java_desc_1 sa_nav_verify_java_desc_1 sa_nav_verify_java_desc_2 sa_nav_verify_java_desc_2 sa_nav_verify_js_desc_1 sa_nav_verify_js_desc_1 sa_nav_verify_js_desc_2 sa_nav_verify_js_desc_2 sa_not_me_subtitle sa_not_me_subtitle sa_not_me_desc_1 sa_not_me_desc_1 sa_not_me_desc_2 sa_not_me_desc_2 sa_certs_intro_string_1 sa_certs_intro_string_1 sa_certs_intro_string_2 sa_certs_intro_string_2 sa_certs_intro_string_3 sa_certs_intro_string_3 sa_certs_intro_string_4 sa_certs_intro_string_4 sa_certs_intro_string_5 sa_certs_intro_string_5 sa_certs_intro_string_6 sa_certs_intro_string_6 sa_your_certs_desc_1 sa_your_certs_desc_1 sa_your_certs_desc_2 sa_your_certs_desc_2 sa_your_certs_desc_tail_1 sa_your_certs_desc_tail_1 sa_your_certs_desc_tail_2 sa_your_certs_desc_tail_2 sa_people_certs_desc_1 sa_people_certs_desc_1 sa_people_certs_desc_2 sa_people_certs_desc_2 sa_get_certs_desc sa_get_certs_desc sa_site_certs_desc sa_site_certs_desc sa_signers_certs_desc sa_signers_certs_desc sa_ssl_desc sa_ssl_desc sa_smime_desc sa_smime_desc sa_smime_pref_desc sa_smime_pref_desc sa_encrypt_always_checkbox_label sa_encrypt_always_checkbox_label sa_sign_mail_always_checkbox_label sa_sign_mail_always_checkbox_label sa_sign_news_always_checkbox_label sa_sign_news_always_checkbox_label sa_smime_cert_desc sa_smime_cert_desc sa_smime_send_cert_desc sa_smime_send_cert_desc sa_smime_no_cert_desc_1 sa_smime_no_cert_desc_1 sa_smime_no_cert_desc_2 sa_smime_no_cert_desc_2 sa_smime_cipher_heading sa_smime_cipher_heading sa_smime_cipher_desc sa_smime_cipher_desc sa_applets_desc_1 sa_applets_desc_1 sa_applets_desc_2 sa_applets_desc_2 sa_password_desc_1 sa_password_desc_1 sa_password_desc_2 sa_password_desc_2 sa_modules_desc sa_modules_desc sa_view_crl_button_label sa_view_crl_button_label sa_signers_view_crl_desc sa_signers_view_crl_desc sa_was_signed_alt_desc_tail_1 sa_was_signed_alt_desc_tail_1 sa_proxy_cert_label sa_proxy_cert_label sa_no_proxy_auth_label sa_no_proxy_auth_label FORTEZZA SKIPJACK encryption with an 80-bit key FORTEZZA SKIPJACK-kryptering med en 80-bitars nyckel Security Module Name: %0%
            Security Module File: %3%
            %-cont-% Säkerhetsmodul - namn: %0%
            Säkerhetsmodul - fil: %3%
            %-cont-% Manufacturer: %6%
            Description:%8%
            PKCS #11 Version: %7%
            Library Version: %9%

            %-cont-% Tillverkare: %6%
            Beskrivning:%8%
            PKCS #11 version: %7%
            Biblioteksversion: %9%
            %-cont-%
            %-cont-%
            %-cont-% %-cont-% %-cont-% %-cont-% %-cont-% %-cont-% %-cont-% %-cont-% %-cont-%
            %-cont-%
            %-cont-%
            for ( var i = 0; i < numargs; i++ ) { a[i] = initarray.arguments[i]; } return a; } Config Konfigurera

            Module Name: %0%
            Slot Description: %1%
            Token Name: %2%
            Remarks: %3%


            %-cont-%

            Modulnamn: %0%
            Platsbeskrivning: %1%
            Tokennamn: %2%
            Anm: %3%


            %-cont-%

            Disable this token. %-cont-%

            Avaktivera token. %-cont-%

            Enable this token and turn on the following functions: %6%

            Aktivera token och följande funktioner: %6%

            Module Name: %0%
            Slot Description: %1%
            Token Name: %2%


            %-cont-%

            Modulnamn: %0%
            Platsbeskrivning: %1%
            Tokennamn: %2%


            %-cont-%

            %3%
            %4%
            %5%

            %3%
            %4%
            %5%

            Configure Slot Konfigurera plats Module Name: Modulnamn: File: Fil: RSA PKCS encryption RSA PKCS-kryptering External security module successfully deleted Extern säkerhetsmodul har tagits bort Internal security module successfully deleted Intern säkerhetsmodul har tagits bort A new security module has been installed En ny säkerhetsmodul har installerats Are you sure you want to install this security module? Vill du installera säkerhetsmodulen? Are you sure you want to delete this security module? Vill du ta bort säkerhetsmodulen? Enter a nickname for the certificate: Skriv ett kortnamn för certifikatet:

            %0%

            URL:%1%
            Last Update:%2%
            Next Update:%3% %4%
            Signed by:
              %5%

            %0%

            Webbadress (URL):%1%
            Senaste uppdatering:%2%
            Nästa uppdatering:%3% %4%
            Signerat av:
              %5%

            Enter the URL of the new CRL/CKL to load: Ange webbadressen för den nya återkallningslista som ska hämtas:

            %0%

            Enter the URL of the Certificate Revocation List.

            URL:

            %0%

            Skriv webbadressen (URLen) till återkallningslistan.

            Webbadress (URL): No CRL was selected. Please select a CRL from the list. Ingen återkallningslista är markerad. Välj en återkallningslista i listan. Selected CRL does not have a valid URL to load from.\nUse 'New/Edit...' to set the URL. Markerad återkallningslista har ingen giltig webbadress. \nAnge webbadressen i Ny/redigera... Expired Upphört You did not enter a URL: No new CRL loaded. Du har inte angett någon webbadress: Ingen ny återkallningslista har hämtats. Edit CRL Redigera återkallningslista CRL Återkallningslista Not Yet Valid Inte giltig ännu Open a local file or web page in current window\nOpen Öppnar en lokal fil eller webbsida i det aktuella fönstret\nÖppna Create a new Navigator window for viewing web pages Skapar ett nytt fönster i Navigator där du kan granska webbsidor Save a copy of the current page Sparar en kopia av den aktuella sidan Return to previous document in history list\nGo to previous page\nBack Går tillbaka till föregående dokument i historiken\nGå till föregående sida\nBakåt Move forward to next document in history list\nGo to next page\nForward Går till nästa dokument i historiken\nGå till nästa sida\nFramåt Reload the current page\nReload this page from the server\nReload Hämtar om den aktuella sidan\nHämta om den här sidan från servern\nHämta om Redraw the current document Ritar om aktuellt dokument (TASKBAR) (TASKBAR) Read Newsgroups Läs diskussionsgrupper Show or hide the location bar Visar eller gömmer adressverktygen View the source of the current page Visar koden för den aktuella sidan Netscape Task Bar Netscapes funktionspalett Stop the current transfer\nStop the current transfer (ESC)\nStop Avbryter den aktuella överföringen\nAvbryt den aktuella överföringen (ESC)\nAvbryt Reload the current document Hämta om det aktuella dokumentet Show images in current page\nDisplay images on this page\nImages Visar bilder på den aktuella sidan\nVisa bilder på den här sidan\nBilder Refresh the screen\nRefresh Uppdaterar skärmen\nUppdatera View the source of the current document\nView Source Visar koden för det aktuella dokumentet\nVisa kod Go to the Home page\nGo to the Home page\nHome Går till hemsidan\nGå till hemsidan\nHem Pop up the history list\nHistory List Visar historiken\nHistorik Send the current page to a recipient Skickar den aktuella sidan till en mottagare Add the current document to the bookmark list\nAdd Bookmark Lägger till det aktuella dokumentet i en bokmärkeslista\nLägg till bokmärke View bookmarks list Visar bokmärkeslista Netscape Communications Corporation home page\nNetscape\nNetscape Netscape Communications Corporations hemsida\nNetscape\nNetscape Interesting places to start browsing Intressanta webbplatser att börja med Meta-index of Internet information Meta-index för Internetinformation Drag this to create a link to this page Dra den här så skapas en länk till sidan Automatically load inlined images Läs in infogade bilder automatiskt Should inlined images be dithered? Ska infogade bilder gittras? Search for text in the current page\nFind (Ctrl+F)\nFind Söker efter text på den här sidan\nSök (Ctrl+F)\nSök Repeat last Find operation Upprepar senaste sökningen Set default document encoding Ställer in standardteckentabell för dokument View information about the current page Visar information om den aktuella sidan Open this Link Öppna länken Create an Internet Shortcut for this link Skapa en Internetgenväg för den här länken Open in New Window Öppna i nytt fönster Save Link As... Spara länk som... Copy Link Location Kopiera länkadress Save Image As... Spara bild som... Copy Image Location Kopiera bildadress View Image Visa bilden Load Image Hämta bilden Embed Bädda in Save Embed As... Spara inbäddning som... Activate Aktivera Copy Embed Location Kopiera inbäddningsadress Save Attachment As... Spara bilaga som... Delete the current selection\nDelete selected cards \nDelete Tar bort markerade adresskort\nTa bort markerade kort \nTa bort Save this address book to a file\nSave As Sparar adressboken som fil\nSpara som Open the Java Console Öppnar Java-konsol Create a new mail or newsgroup message\nCompose (Ctrl+M)\nCompose Skapar ett nytt e-brev eller inlägg\nSkriv meddelande (Ctrl+M)\nSkriv Repeat the last find operation\nFind Again (F3)\nFind Again Upprepar senaste sökningen\nSök igen (F3)\nSök igen Reload the frame Hämta om ram Change user preferences for the application Ändra användarinställningar för programmet Open the address book\nAddresses Öppnar adressbok\nAdresser Bring up the bookmark window\nBookmarks Visar fönstret Bokmärken\nBokmärken Delete Bookmark Ta bort bokmärke Make Alias Skapa alias Web Page: Webbsida: Compose Message: Skriv meddelande: Message: Meddelande: Article: Inlägg: Show security information\nShow security information\nSecurity Visar säkerhetsinformation\nVisa säkerhetsinformation\nSäkerhet Search the Internet for information\nSearch on the Internet\nSearch Söker efter information på Internet\nSök på Internet\nSök Location Webbadress First Visited Första besök Last Visited Senaste besök Expiration Förfallodatum Visit Count Antal besök Open this frame in a new Navigator window Öppnar ramen i ett nytt fönster i Navigator Go to interesting places on the Internet\nInteresting places on the Internet\nGuide Går till intressanta platser på Internet\nIntressanta platser på Internet\nGuide Go to your personal start page\nGo to your personal start page\nNetscape Går till den egna startsidan\nGå till den egna startsidan\nNetscape Open the Address Book Öppna adressboken Add this link to your bookmarks Lägg in denna länk bland dina bokmärken Open this link in a new Navigator window Öppnar denna länk i ett nytt fönster i Navigator Save this link Sparar länken Copy this link's location Kopierar länkadressen Load this image Hämtar bilden Save this image Sparar bilden Copy this image's location Kopierar bildadress Show tips for list titles\nTitle Tips Visar tips för listrubriker\nRubriktips Open selected folder or group Öppnar markerad mapp eller grupp Open selected folder or group in new window Öppnar markerad mapp eller grupp i nytt fönster Open selected folder or group in existing window if possible Öppnar markerad mapp eller grupp i befintligt fönster om det går Get new mail or newsgroup messages\nGet messages (Ctrl+T)\nGet Msg Hämtar e-brev och inlägg\nHämta meddelanden (Ctrl+T)\nHämta Send the messages in the %s folder now Skicka meddelandena i mappen %s nu Create a new mail folder\nNew mail folder\nNew Folder Skapar en ny e-postmapp\nNy e-postmapp\nNy mapp Remove deleted messages from folder\nCompress Folder Tar bort borttagna meddelanden från mapp\nKomprimera mapp Compress all mail folders Komprimerar alla e-postmappar Empty the trash folder Tömmer mappen Trash (papperskorgen) Print the current message\nPrint (Ctrl+P)\nPrint Skriver ut det aktuella meddelandet\nSkriv ut (Ctrl+P)\nSkriv ut Close all windows and quit this application Stänger alla fönster och avslutar programmet Delete the selected message\nDelete selected message\nDelete Tar bort det markerade meddelandet\nTa bort markerat meddelande\nTa bort Delete the selected message Ta bort markerat meddelande Delete the selected folder Ta bort markerad mapp Delete selected message Ta bort markerat meddelande Delete selected folder Ta bort markerad mapp Delete the selected message\nDelete selected message \nDelete Tar bort det markerade meddelandet\nTa bort markerat meddelande \nTa bort Select all messages in this thread or folder Markerar alla meddelanden i denna kedja eller mapp Select all flagged messages in this folder Markerar alla flaggade meddelanden i mappen Compose a new mail message\nCompose Message\nCompose Skriver ett nytt e-brev\nSkriv meddelande\nSkriv Mail reply to the sender of the selected message\nReply to the message\nReply Skickar svar till avsändaren av markerat e-brev\nSvara på meddelandet\nSvara Reply to everyone in message\nReply All\nRe:All Svarar till alla i e-brevet\nSvara till alla\nSvara alla Forward the current message as attachment\nForward As Attachment Vidarebefordrar det aktuella e-brevet som bilaga\nVidarebefordra som bilaga Sort messages ascending Sorterar meddelanden i stigande ordning Sort messages by date Sorterar meddelanden efter datum Sort messages by subject Sorterar meddelanden efter ämne Sort messages by sender Sorterar meddelanden efter avsändare Open the bookmark window Öppnar fönstret Bokmärken View Page Services Visar sidtjänster Access history window Öppnar historikfönstret Send the current message now\nSend Now\nSend Skickar aktuellt meddelande nu\nSkicka nu\nSkicka Attach a file to the current message\nAttach File(s)\nAttach Bifogar fil till det aktuella meddelandet\nBifoga fil(er)\nBifoga Quote\nQuote Original Citera\nCitera original Open General Preferences Öppna allmänna inställningar Send the current message later\nSend Later\nLater Skickar aktuellt meddelande senare\nSkicka senare\nSenare Show the address book\nAddress Book\nAddress Visar adressbok\nAdressbok\nAdress Create a new mail or newsgroup message\nNew Message (Ctrl+N)\nNew Msg Skapar ett nytt e-brev eller inlägg\nNytt meddelande (Ctrl+M)\nNytt Mark selected messages as read\nMark Read Markerar valda meddelanden som lästa\nMarkera som lästa Mark selected messages as unread\nMark Unread Markerar valda meddelanden som olästa\nMarkera som olästa Flag the current message Flaggar aktuellt meddelande Unflag the current message Tar bort flagga för det aktuella meddelandet Create a new address book card entry\nCreate a new card\nNew Card Skapar nytt adressbokskort\nSkapa nytt kort\nNytt kort Create a new address book list\nCreate a new list\nNew List Skapar ny sändlista\nSkapa ny lista\nNy lista View and edit properties of entry's address book card\nEdit the selected card\nProperties Visar och redigerar egenskaper för adressbokskortet\nRedigera valt kort\nEgenskaper Import a file into the address book\nImport Importerar en fil till adressboken\nImportera Insert clipboard contents in quoted form Infoga Urklippsinnehållet som citat Fold or unfold this outline Expandera eller komprimera denna disposition Create a new address book Skapa en ny adressbok Create a new directory Skapa en ny katalog Send message\nSend Skicka meddelande\nSkicka Attach file\nAttach Bifoga fil\nBifoga Show all message header fields Visa alla fält i meddelandets sidhuvud Show reply-to header Visa rubriken Svar till Show mail-to field Visa fältet Skicka till Show the Carbon-Copy field Visa fältet Kopia Show the Blind-Carbon-Copy field Visa fältet Blindkopia Show the Post-to-newsgroup field Visa fältet Skicka till diskussionsgrupp Show the Send-followups-to field Visa fältet Skicka uppföljning till Show the Subject field Visa fältet Ämne Show the attachments field Visa fältet Bilagor Add and subsribe to discussions\nAdd a discussions\nAdd Group Lägger till och prenumererar på diskussionsgrupper\nLägg till diskussionsgrupp\nLägg till grupp Get entire list of messages Hämta hela meddelandelistan Remove the selected message from the newsgroup Ta bort det markerade meddelandet från diskussionsgruppen Forward the current message as quoted text\nForward Quoted Vidarebefordrar det aktuella meddelande som citat\nVidarebefordra citerad text Mark all messages in newsgroup read Markera alla meddelanden i diskussionsgruppen som lästa Forward the current message as inline text Vidarebefordra det aktuella meddelande som infogad text Add the sender of this message to the address book Lägg till avsändaren av detta meddelande i adressboken View the source of this document Visa dokumentkoden Save the embedded document Spara det inbäddade dokumentet Search for items that have changed since the last visit Söker efter objekt som har ändrats sedan det senaste besöket Select all items Markerar alla objekt Sort the currently displayed items Sorterar objekten som visas Make an alias to the currently selected item Skapar alias för det markerade objektet Add new bookmarks to the current folder Lägger till nya bokmärken i den aktuella mappen Create the Bookmarks menu with the current folder and its children Skapar menyn Bokmärken med den aktuella mappen och dess undermappar Insert a new bookmark entry Infogar ett nytt bokmärke Insert a new bookmark folder Infogar en ny bokmärkesmapp Insert a separator Infogar avskiljare Goto the currently selected item Går till det markerade objektet Add new messages Lägg till nya meddelanden Get More Messages will get most recent messages Hämta fler meddelanden hämtar de senaste meddelandena Get More Messages will get oldest messages Hämta fler meddelanden hämtar de äldsta meddelandena Search mail and Newsgroup messages Sök bland e-brev och inlägg Message attachments are viewed as inline objects Meddelandebilagor behandlas som objekt infogade i dokument Attachments are presented as links Bilagor visas som länkar Sort messages by order received Sortera meddelanden i den ordning de inkom Upload (send) a file to this FTP directory Överför (skickar) fil till denna FTP-katalog Create a new mail or newsgroup message\nNew Message (Ctrl+M)\nNew Msg Skapar ett nytt e-brev eller inlägg\nNytt meddelande (Ctrl+M)\nNytt Open the selected messages\nOpen Message\nOpen Öppnar markerade meddelanden\nÖppna meddelanden\nÖppna Open the selected message in a new window Öppnar det markerade meddelandet i ett nytt fönster Open the selected message in an existing window if possible Öppnar det markerade meddelandet i ett befintligt fönster om möjligt Set rules for filtering mail into folders Ställer in regler för filtrering av e-post till mappar Unscramble ROT13 encoded message\nROT13 Dekrypterar ROT13-kodat meddelande\nROT13 Access bookmarks Öppna bokmärken Access address book Öppnar adressbok Compressing Folders Komprimerar mappar Delete the selected folder(s)\nDelete Folder\nDelete Tar bort markerad mapp\nTa bort mapp\nTa bort Modify mail and news configuration Ändra konfigurationen för e-post och diskussionsgrupper Go to the next message\nNext message\nNext Går till nästa meddelande\nNästa meddelande\nNästa Go to the previous message Går till föregående meddelande Go to the next unread message\nNext unread message\nNext Går till nästa olästa meddelande\nNästa olästa meddelande\nNästa Use single window for viewing messages Visa meddelanden endast i ett fönster Reply to sender and all recipients of the selected message\nReply All\nRe:All Svarar till avsändaren och alla mottagare av det markerade meddelandet\nSvara alla\nSvara alla Access mail folders Öppnar e-postmappar Access Newsgroups Öppnar diskussionsgrupper Post a reply to the Newsgroup\nPost reply\nRe:Msg Skickar svar till diskussionsgruppen\nSkicka svar\nBesvara Post reply to the Newsgroup and mail a reply to the author\nPost and reply\nRe:Both Skriver inlägg till diskussionsgruppen och svar till författaren\nSkriv inlägg och skicka svar\nSvara båda Save selected message(s) to a file\nSave As Sparar markerade meddelanden till en fil\nSpara som Interrupt the current transfer\nStop loading (ESC)\nStop Avbryter den aktuella överföringen\nAvbryt nedladdningen (ESC)\nAvbryt Go to the previous unread message Går till föregående olästa meddelande Show or hide folder area Visar eller gömmer mappområde Sort messages by priority Sorterar meddelanden efter prioritet Sort messages by thread Sorterar meddelanden efter kedja Expands/Colapses folder pane Förstorar/Förminskar mapprutan Add message sender to address book Lägger till avsändaren i adressboken Add all message addresses to address book Lägger till alla meddelandeadresser i adressboken Change the name of the selected folder Byter namn på markerad mapp Access a web browser Öppnar en webbläsare Access a web page composer Öppnar Composer för webbsida Shows short list of headers Visar en kort lista över sidhuvuden Shows normal headers Visar normala sidhuvuden Shows all header information Visar all sidhuvudsinformation Search in mail and news Söker i e-post och diskussionsgrupper Drag this location to Bookmarks, to Composer (to make link), to Desktop... Dra denna adress till Bokmärken, Composer (där du skapar en länk) eller skrivbordet... Start a new page based on another page or using Netscape's Template Website. Börjar på en ny sida baserad på en annan sida eller använder Netscapes webbplats för mallar. Go to your default publishing location to view your web site\nGo to Publish Location Går till standardadressen för publicering när du vill granska din webbplats\nGå till publiceringsadress View the source of the current frame cell Visa koden för den aktuella ramcellen Information about the current document Information om det aktuella dokumentet Wrap long message lines to fit in window Bryter långa meddelanderader så att texten får plats i fönstret Publish Files Publicera filer File %d of %d Filen %d av %d Uploading file to remote server: Skickar fil till fjärrserver: Saving file to local disk: Sparar fil till lokal disk: Preparing to publish file: Förbereder publicering av filen: %d files were uploaded successfully %d filer har skickats Your file was uploaded successfully Filen har skickats Search for a directory entry\nLook up an address\nDirectory Söker efter en post i en katalog\nSök efter adress\nKatalog Create a new newsgroup Skapa en ny diskussionsgrupp Subscribe to Newsgroups\nAdd a Newsgroup\nSubscribe Prenumerera på diskussionsgrupper\nLägg till diskussionsgrupp\nPrenumerera Move a newsgroup up in the reading order Flytta en diskussionsgrupp uppåt i läsprioritet Move a newsgroup down in the reading order Flytta en diskussionsgrupp nedåt i läsprioritet Mark all messages read\nMark all read\nAll Read Markerar alla meddelanden som lästa\nMarkera alla som lästa\nAlla som lästa Show Security Advisor\nSecurity Advisor\nSecurity Visa Säkerhetsguiden\nSäkerhetsguiden\nSäkerhet Open a message draft\nOpen Draft\nOpen Draft Öppna utkast till meddelande\nÖppna utkast\nÖppna utkast Save this message\nSave As\nSave As Spara meddelandet\nSpara som\nSpara som Save message attachments\nSave Attachments\nSave Attachments Spara meddelandebilagor\nSpara bilagor\nSpara bilagor Sort Ascending Sorterar i stigande ordning Sort Descending Sorterar i fallande ordning Create a sub-folder under the selected folder\nNew Subfolder Skapar en undermapp till den markerade mappen\nNy undermapp Read next unread thread\nPrevious Unread\nPrevious Läser nästa olästa kedja\nFöregående olästa\nFöregående Ignore selected thread Ignorerar markerad kedja Show when new messages arrive in this thread Visar när nya meddelanden inkommer till kedjan Show all threads Visar alla kedjor Show watched threads with new messages Visar bevakade kedjor med nya meddelanden View threads with new messages Visar kedjor med nya meddelanden Show all ignored threads Visar alla ignorerade kedjor Search for a directory entry Söker efter en post i en katalog Go to the first unread message Går till det första olästa meddelandet Backtrack through messages\nsBacktrack\nBack Följer meddelandena bakåt\nsGå tillbaka\nBakåt Ignore this category Ignorera denna kategori Send newsgroup notification by mail Skicka meddelande om inlägg via e-post Catch up to a certain date Fram till ett visst datum Mark selected messages for retrieval Markera valda meddelanden för åtkomst Mark selected thread as read Markerar vald kedja som läst Mark selected threads as unread\nMark thread unread Markerar valda kedjor som olästa\nMarkera kedja som oläst Mark thread for offline retrieval\nMark for retrieval Markerar kedja för åtkomst i nedkopplat läge\nMarkera för åtkomst Open the containing folder\nOpen Folder\nContainer Öppnar mappen\nÖppna mapp\nMapp Open the Message Center\nMessage Center\nMessage Center Öppnar meddelandecentralen\nMeddelandecentral\nMeddelandecentral Mark messages temporarily as read Markerar meddelanden tillfälligt som lästa File selected message to a folder\nFile selected message\nFile Sparar det markerade meddelandet i en mapp\nSpara markerat meddelande\nSpara Forward the selected message\nForward selected message\nForward Vidarebefordrar det markerade meddelandet\nVidarebefordra markerat meddelande\nVidare Reply to sender only\nReply to sender only\nReply Besvarar endast avsändaren\nSkicka svar endast till avsändaren\nBesvara Mark message\nMark Messages\nMark Markerar meddelande\nMarkera meddelanden\nMarkera Netcaster Netcaster Instant Message Instant Message Show or hide the Directory pane. Visar eller gömmer katalogrutan Set the style to Heading 1\nHeading 1 Använder stilen Rubrik 1\nRubrik 1 Set the style to Heading 2\nHeading 2 Använder stilen Rubrik 2\nRubrik 2 Set the style to Heading 3\nHeading 3 Använder stilen Rubrik 3\nRubrik 3 Set the style to Heading 4\nHeading 4 Använder stilen Rubrik 4\nRubrik 4 Set the style to Heading 5\nHeading 5 Använder stilen Rubrik 5\nRubrik 5 Set the style to Heading 6\nHeading 6 Använder stilen Rubrik 6\nRubrik 6 Set the style to Address\nAddress Använder stilen Adress\nAdress Set the style to Preformat\nPreformat Använder stilen Förformaterad\nFörformaterad Set the style to Unordered List\nUnordered List Använder stilen Punktad lista\nPunktad lista Set the style to Ordered List\nOrdered List Använder stilen Numrerad lista\nNumrerad lista Set the style to Menu List\nMenu List Använder stilen Menylista\nMenylista Set the style to Directory List\nDirectory List Använder stilen Kataloglista\nKataloglista Set the style to List Item\nList Item Använder stilen Listpost\nListpost Start, change to, or clear a description list Börjar på, ändrar till eller tar bort en beskrivningslista Set the style to Description Title\nDescription Title Använder stilen Beskrivningsrubrik\nBeskrivningsrubrik Set the style to Description Text\nDescription Text Använder stilen Beskrivningstext\nBeskrivningstext Set the style to Block Quote\nBlock Quote Använder stilen Citerat block\nCiterat block Set the style to Normal\nNormal Använder stilen Normal\nNormal Heading 1 Rubrik 1 Heading 2 Rubrik 2 Heading 3 Rubrik 3 Heading 4 Rubrik 4 Heading 5 Rubrik 5 Heading 6 Rubrik 6 Formatted Formaterad List Item Listpost Desc. Title Beskr. rubrik Desc. Text Beskr. text LiveScript (Client) LiveScript (klient) LiveScript (Server) LiveScript (server) Fixed Width\tCtrl+T Fast breddsteg\tCtrl+T Bold\tCtrl+B Fet\tCtrl+B Italic\tCtrl+I Kursiv\tCtrl+I Empahsized Betonad Strong Stark Code Kod Keyboard Tangentbord Variable Variabel Citation Citat Blink Blinkande Big Stor Small Liten Decrease font size by 2 levels Minskar teckensnittsstorleken 2 steg Decrease font size by 1 level Minskar teckensnittsstorleken 1 steg Remove font size (display text in viewer's font size) Tar bort teckensnittsstorleken (visar texten i visningsprogrammets storlek) Increase font size by 1 level Ökar teckensnittsstorleken 1 steg Increase font size by 2 levels Ökar teckensnittsstorleken 2 steg Increase font size by 3 levels Ökar teckensnittsstorleken 3 steg Increase font size by 4 levels Ökar teckensnittsstorleken 4 steg Check spelling in the message\nCheck Spelling\nSpelling Stavningskontrollerar meddelandet\nStavningskontrollera\nStavningskolla Stop currently running editor plug-in\nStop active plug-in Avbryter det aktiva insticksprogrammet\nAvbryt det aktiva insticksprogrammet Save the current page\nSave Sparar den aktuella sidan\nSpara Save the page with a new name\nSave as Sparar sidan under ett nytt namn\nSpara som Edit the current page\nEdit Redigerar den aktuella sidan\nRedigera Show or Hide the Composition Toolbar Visar eller gömmer verktygsfältet Sammanställning Show or Hide the Formatting Toolbar Visar eller gömmer formatverktygen Show or hide Message Toolbar Visa eller göm Meddelandeverktygen Make link to highlighted text, change existing link(s), or insert new link\nInsert Link (Ctrl+Shift+L)\nLink Skapar länk till markerad text, ändrar befintlig länk eller infogar ny länk\nInfoga länk (Ctrl+skift+L)\nLänk Set the style to Bold\nBold (Ctrl+B) Använder stilen Fet\nFet (Ctrl+B) Set the style to Italic\nItalic (Ctrl+I) Använder stilen Kursiv\nKursiv (Ctrl+I) Set the style to Underline\nUnderline (Ctrl+U) Använder stilen Understruken\nUnderstruken (Ctrl+U) Set the style to not break between words (no word wrap)\nNonbreaking Ingen radbrytning mellan ord (inget automatiskt radbyte)\nFast bredd Set the style to Superscript\nSuperscript Använder stilen Upphöjd\nUpphöjd Set the style to Subscript\nSubscript Använder stilen Nedsänkt\nNedsänkt Set the style to Strikethrough\nStrikethrough Använder stilen Genomstruken\nGenomstruken Set the style to Blink\nBlink Använder stilen Blinkande\nBlinkande Remove all character styles and link(s)\nRemove All Styles (Ctrl+K) Tar bort alla teckenstilar och länkar\nTa bort alla stilar (Ctrl+K) Change font size\nFont Size Ändrar teckenstorlek\nTeckenstorlek Change font face\nFont Ändrar teckensnittsvariant\nTeckensnitt Change font color\nFont Color Ändrar teckenfärg\nTeckenfärg Change paragraph or heading style\nParagraph style Ändrar stil för stycke eller rubrik\nStyckeformat Preview current edit page in a new Navigator window\nPreview in Navigator\nPreview Förhandsgranskar den aktuella sidan i ett nytt fönster i Navigator\nFörhandsgranska i Navigator\nGranska Link to File Länka till fil Select Anchor Image File Väljer ankarets bildfil Linked image: Länkad bild: You can create new links, modify existing links, or insert images by dragging items from the Site Manager to the Editor window. Du kan skapa nya länkar, ändra befintliga länkar eller infoga bilder genom att dra objekt från webbplatshanteraren till redigeraren. You can create new links or modify existing links by dragging items from the Bookmark window to the Editor window. Du kan skapa nya länkar eller ändra befintliga länkar genom att dra objekt från fönstret Bokmärken till redigeraren. Find and replace text in current page\nReplace Söker och ersätter text på den aktuella sidan\nErsätt Netscape Composer Netscape Composer Pop-up Site Manager window\nSite Manager Visar Webbplatshanterarfönstret\nWebbplats Show only unread messages Visa enbart olästa meddelanden LiveWire Site Manager LiveWire Site Manager Enter text to display for a new link: Skriv text för en ny länk: Select Low Resolution Image Välj lågupplösningsbild Change properties of selected object or text\nObject Properties Ändrar egenskaperna för objekt eller text\nEgenskaper för objekt Change image properties\nImage Properties Ändrar egenskaperna för bild\nEgenskaper för bild Change horizontal line properties\nHoriz.Line Properties Ändrar egenskaperna för vågrät linje\nEgenskaper för vågrät linje Change link properties\nLink Properties Ändrar egenskaperna för länk\nEgenskaper för länk Change paragraph and list properties\nParagraph/List Properties Ändrar egenskaperna för stycke/lista\nEgenskaper för stycke/lista Change font and character properties\nFont Properties Ändrar egenskaperna för teckensnitt och tecken\nEgenskaper för teckensnitt Change page properties\nPage Properties Ändrar egenskaperna för sida\nEgenskaper för sida Change character, paragraph, and font properties Ändra egenskaperna för tecken, stycke och teckensnitt Change target properties Ändra egenskaperna för mål Change HTML tag properties Ändra egenskaperna för HTML-tagg Align to left margin\nAlign Left (Ctrl+L) Justerar utefter vänstermarginalen\nVänsterjustera (Ctrl+L) Align to right margin\nAlign Right (Ctrl+R) Justerar utefter högermarginalen\nHögerjustera (Ctrl+R) Center between margins\nCenter (Ctrl+E) Centrerar mellan marginalerna\nCentrera (Ctrl+E) Increase indent of paragraph one level\nIncrease Indent (Ctrl =) Ökar styckets indrag\nÖka indraget (Ctrl =) Decrease indent of paragraph one level\nDecrease Indent (Ctrl -) Minskar styckets indrag\nMinska indraget (Ctrl -) Insert an image at the insertion location\nInsert Image\nImage Infogar en bild vid markören\nInfoga bild\nBild Insert a horizontal Line at the insertion location\nInsert Horiz. Line\nH. Line Infogar en vågrät linje vid markören\nInfoga vågrät linje\nVågrät linje Insert break to continue text on a new line Infogar brytning om texten ska fortsätta på ny rad Insert break to continue text below the image at the left Infogar brytning om texten ska fortsätta under bild till vänster Insert break to continue text below the image at the right Infogar brytning om texten ska fortsätta under bild till höger Insert break to continue text below images to the left and the right Infogar brytning om texten ska fortsätta under bild till vänster och höger Insert a Target\nInsert Target\nTarget Infogar ett mål\nInfoga mål\nMål Insert an arbitrary HTML Tag at the insertion location\nInsert HTML Tag Infogar en godtycklig HTML-tagg vid markören\nInfoga HTML-tagg Create Link Using Selected... Skapa länk av markering... Insert New Link... Infoga ny länk... Link Properties Egenskaper för länk Page Properties Egenskaper för sida Make this the Background Image Använd som bakgrundsbild Use the selected image as the background image of the page Använd den markerade bilden som bakgrundsbild på sidan Paste Link Klistra in länk Save Image as... Lagra bild som... \nis on a different device than the current page.\nLink will not work if page is accessed remotely.\nDo you want to use this link anyway? \nfinns på en annan enhet än den aktuella sidan.\nLänken fungerar inte om sidan accessas från en annan dator.\nVill du använda länken ändå? \nis on a different device than the current page.\nImage will not display if page is accessed remotely.\nDo you want to use this image anyway? \nfinns på en annan enhet än den aktuella sidan.\nBilden visas inte om sidan accessas från en annan dator.\nVill du använda bilden ändå? Insert a new link or create a link to the selection\nInsert Link Infogar en ny länk eller skapar en länk till markeringen\nInfoga länk Open the bookmark window\nBookmarks Öppnar fönstret Bokmärken\nBokmärken Insert Image Infoga bild Insert Horizontal Line Infoga vågrät linje File not found:\n%1 Hittar inte filen:\n%1 Failed to copy file:\n%1 Kunde inte kopiera filen:\n%1 %1\nThis file already exists.\nReplace existing file? %1\nFilen finns redan.\nVill du skriva över den? Copy File Kopiera fil Resolve Image Reference Översätt bildreferens Resolve Link Reference Översätt länkreferens %1\nYou are already editing this file in another window.\nAre you sure you want to replace this file?\nSelect "No" to choose a different filename. %1\nFilen redigeras redan i ett annat fönster.\nÄr du säker på att du vill byta ut filen?\nVälj Nej om du vill ange ett nytt filnamn. Open a file in a new editor window\nOpen file to edit Öppna en fil i ett nytt redigeringsfönster\nÖppna fil att redigera Browse to: Gå till: Open Link in New Navigator Window Öppna länk i ett nytt fönster i Navigator Copy Link to Clipboard Kopiera länk till Urklipp Open Link in Composer Öppna länk i Composer Add Bookmark for Link Lägg till bokmärke för länken Active (selected) link Aktiv (markerad) länk Followed (visited) link Besökt länk Validate Image File Kontrollera bildfil Netscape Default Colors Netscape standardfärger The selection contains links.\nRemove all links from this selection? Markeringen innehåller länkar.\nVill du ta bort alla länkar från markeringen? Remove All Character Styles Ta bort alla teckenstilar Start, change to, or clear an unnumbered (bulleted) list\nBullet List Börjar på, ändrar till eller tar bort en punktad (ej numrerad) lista\nPunktad lista Start, change to, or clear a numbered list\nNumbered List Börjar på, ändrar till eller tar bort en numrerad lista\nNumrerad lista Insert a non-breaking space at the insertion location Infogar ett fast blanksteg vid markören Edit page Source Redigera sidans kod Character Properties Egenskaper för tecken Image Properties Egenskaper för bild Remove Links Ta bort länk Java Applet Properties Egenskaper för Java Upload current file or directory to a server for public viewing\nPublish Skickar aktuell fil eller katalog till en server så att den blir tillgänglig för allmänheten\nPublicera Edit page file with another program Redigerar webbsidan i ett annat program Paragraph / List Properties Egenskaper för stycke/lista Image / Link Properties Egenskaper för bild/länk HTML Tag Properties Egenskaper för HTML-tagg Choose Image File Välj bildfil Bullet (Unnumbered) List Punktad (ej numrerad) lista Numbered List Numrerad lista Directory List Kataloglista Menu List Menylista Description List Beskrivningslista 1, 2, 3... 1, 2, 3... I, II, III... I, II, III... a, b, c... a, b, c... A, B, C... A, B, C... Solid Circle Fylld cirkel Open Circle Öppen cirkel Solid Square Fylld kvadrat Number Style: Typ av numrering: Bullet Style: Punktstil: Automatic Automatisk Choose New Web Page Template File Välj mall för nya webbsidor Enter a default "Browse to" location or choose a local file: Ange standardadress för Gå till eller välj en lokal fil: Enter any additional attributes, such as Java Script, for the HREF tag. Carriage returns are ignored. Ange ytterligare attribut, t.ex. Javaskript, till HREF-taggen. Radreturer ignoreras. Publish destination must begin with "ftp://" or "http://" Publiceringsadressen måste inledas med ftp:// eller http:// Select a named target in current page (optional): Markera ett namngivet mål på den aktuella sidan (valfritt): Select a named target in the specified file (optional): Markera ett namngivet mål i den angivna filen (valfritt): (No targets in selected page) (Det finns inga mål på den valda sidan) The selection may contain other links.\nRemove all links in this selection? Markeringen kan innehålla andra länkar.\nVill du ta bort alla länkar i den här markeringen? Remove Links Ta bort länkar Remove all links in selection Ta bort alla länkar i markeringen Remove link at the insertion point or all links within the selection\nRemove Links Tar bort länken vid markören eller alla länkar i markeringen\nTa bort länkar Unable to launch external editor! Error code=%d Kunde inte starta den externa redigeraren! Felkod=%d Image is at a remote location.\nSave image to disk before editing. Bilden finns i en annan dator.\nSpara bilden lokalt innan du redigerar den. Create a new page\nNew Skapar ny sida\nNy Create a new web page Skapar en ny webbsida Use a template to create a new web page Använd en mall när du skapar en ny webbsida This page has been modified by another program.\nReload page to see changes? Den här sidan har ändrats i ett annat program.\nVill du ladda om sidan och titta på ändringarna? Reload File Ladda om fil Publishing Page Publicerar sida You are about to download a remote page or image.\nYou should get permission to use any copyrighted images or pages. Du vill ladda ned en fjärrsida eller bild.\nSe till att du har tillstånd att använda copyrightskyddade bilder och sidor. Display graphic at end of each paragraph Visar grafiktecken i slutet av varje stycke Unopened Tag: '<' was expected Icke påbörjad tagg: '<' saknas Unclosed: '>' was expected Oavslutad tagg: '>' saknas Tagname was expected Namn på taggen saknas Unterminated String in tag: closing quote expected Oavslutad sträng i tagg: avslutande citationstecken saknas Cannot copy or cut at this time, try again later. Du kan inte kopiera eller klippa ut nu, försök igen senare. The selection includes a table cell boundary.\nDeleting and copying are not allowed. Markeringen innehåller en tabellcellsgräns.\nBorttag och kopiering tillåts ej. Command Not Available Kommandot är ej tillgängligt Nothing is selected. Inget är markerat. White on Black Vitt på svart White on Blue Vitt på blått Blue on Orange Blått på orange Black on Yellow Svart på gult Black on Lt.Yellow Svart på ljusgult Black on Off-White Svart på naturvitt Black on Lt.Blue Svart på ljusblått Black on Medium Blue Svart på mellanblått White on Green Vitt på grönt White on Violet Vitt på violett Insert a table at the insertion location\nInsert Table\nTable Infogar en tabell vid markören\nInfoga tabell\nTabell Insert a new row in the table\nInsert Table Row Infogar en ny rad i tabellen\nInfoga tabellrad Insert a new column in the table\nInsert Table Column Infogar en ny kolumn i tabellen\nInfoga tabellkolumn Insert a new cell (row and column) in the table\nInsert Table Cell Infogar en ny cell (rad eller kolumn) i tabellen\nInfoga tabellcell Delete the table at the insertion location\nDelete Table Tar bort tabellen vid markören\nTa bort tabell Delete a row in the table\nDelete Table Row Tar bort en rad i tabellen\nTa bort tabellrad Delete a column in the table\nDelete Table Column Tar bort en kolumn i tabellen\nTa bort tabellkolumn Delete a cell (row and column) in the table\nDelete Table Cell Tar bort en cell (rad eller kolumn) i tabellen\nTa bort tabellcell Change table properties Ändrar egenskaper för tabell % of parent cell % av modercell Select the entire table Markerar hela tabellen % of table % av tabell Black on White Svart på vitt Please enter an integer between %d and %d Ange ett heltal mellan %d och %d Use this image as wallpaper Använd bilden som skrivbordsunderlägg i, ii, iii... i, ii, iii... Display formated tables while editing Visa formaterade tabeller vid redigering Nothing to delete. Inget att ta bort. Don't change (mixed styles) Ändra inte (blandade stilar) AutoSave New Page Autospara ny sida Press Cancel to turn off AutoSave until you save this page later. Välj Avbryt om du vill stänga av autospar tills du sparat denna sida senare. Open mail inbox Öppnar inkorgen View the current selection's properties Visar egenskaperna för markeringen Place a call with conference software\nStart conference software\nCall Ringer upp med konferensprogram\nStarta konferensprogram\nRing upp Directory\nDirectory\nDirectory Katalog\nKatalog\nKatalog Send Later\nSend Later\nLater Skicka senare\nSkicka senare\nSenare Paste the text of the original document in quoted form\nQuote Original\nQuote Klistrar in texten från originaldokumentet som citat\nCitera originalet\nCitera Go back to the last message\nBacktrack\nBacktrack Går tillbaka till det senaste meddelandet\nGå tillbaka\nGå tillbaka Go to the next visited message Går till nästa besökta meddelande Go to the previous flagged message Går till föregående flaggade meddelande Go to the next flagged message Går till nästa flaggade meddelande Go to the first flagged message Går till det första flaggade meddelandet Go to the next folder Går till nästa mapp Go to the next unread folder Går till nästa olästa mapp Invite others via e-mail to read a newsgroup Bjud in andra via e-post att delta i en diskussion Update the current view Uppdatera det som visas nu Edit the currently selected messages Redigerar markerade meddelanden Show or hide message area Visa eller göm meddelandeområdet Save a copy of the current message Spara en kopia av aktuellt meddelande Save the message in the Drafts folder to send later\nSave this message as a draft\nSave Sparar meddelandet som utkast i mappen Drafts\nSpara det här meddelandet som utkast\nSpara Do the LDAP search thing...\nDirectory Search\nDirectory Startar LDAP-sökning...\nKatalogsökning\nKatalog Paste clipboard contents in quoted form Klistra in Urklippsinnehållet som citat View addresses of recipients Visa mottagaradresser View message attachments Visa bilagor View the message body and hide the addresses Visa meddelandetexten och göm adressaterna Send the message now\nSend the message now\nSend Skickar meddelandet nu\nSkicka nu\nSkicka Queue message for later delivery\nSend later\nSend Köar meddelandet för senare sändning\nSkicka senare\nSkicka Attach a file to the current message Bifogar fil till det aktuella meddelandet Attach a web page to the current message Bifogar en webbsida till det aktuella meddelandet Paste text from the original page in quoted form\nQuote the previous document\nQuote Klistrar in texten från originalsidan som citat\nCitera tidigare dokument\nCitera Create and edit your address book card Skapar och redigerar adressbokskortet Go to the next unread category Går till nästa olästa kategori Switch network connectedness mode\nBig Switch\nBig Switch Växlar läge för nätförbindelse\nNätväxlare\nNätväxel Go to Newsgroup server administration page Gå till administrationssidan för diskussionsgruppsservern Create a new category Skapa en ny kategori View message options\nView message options\nOptions Visar alternativ för meddelanden\nVisa meddelandealternativ\nAlternativ Get next %d messages Hämta nästa %d meddelanden Download all headers from server Hämta alla sidhuvuden från server Sort messages descending Sorterar i fallande ordning Sort messages by flag Sorterar meddelanden efter flaggning Remove list style Ta bort liststil Sort message by status Sorterar meddelanden efter status Add a Newsgroup server (news host) Lägger till en diskussionsgruppsserver Sort messages by message size Sorterar meddelanden efter storlek Attach my personal address book card to the current message Bifogar mitt egna adressbokskort till meddelandet Sort message by unread status Sorterar olästa meddelanden för sig Mark selected category as read Markerar vald kategori som läst Go to the next category Går till nästa kategori Change mail password, set up mail forwarding and vacation notices Ändrar lösenord för e-post, uppgifter om eftersändning och semester Edit the list of domains that can receive HTML messages Ändrar listan över domäner som kan ta emot HTML-meddelanden Edit this link in Composer Redigerar länken i Composer Update number of unread messages Uppdaterar antalet olästa meddelanden Display list of matching email addresses Visar listan med matchande e-postadresser Accept email addresses as typed Acceptera e-postadresser som de har skrivits in Sort address book entries by type Sortera adressboksposter efter typ Sort address book entries by name Sortera adressboksposter efter namn Sort address book entries by email address Sortera adressbokposter efter e-postadresser Sort address book entries by company Sortera adressbokposter efter företag Sort address book entries by city Sortera adressbokposter efter ort Sort address book entries by phone number Sortera adressboksposter efter telefonnummer Sort address book entries by nickname Sortera adressboksposter efter kortnamn Download items for offline use and send unsent messages Hämta objekt för att använda i nedkopplat läge och skicka osända meddelanden Or eller Select an object on which to get Help Välj ett objekt som du vill få hjälp med Create a new empty frame window Skapar ett nytt fönster med tom ram Open a local document\nOpen Öppnar ett lokalt dokument\nÖppna Close the current window\nClose (Ctrl+W)\nClose Stänger det aktuella fönstret\nStäng (Ctrl+W)\nStäng Save the active document Sparar det aktiva dokumentet Save copy of message in progress\nSave As Sparar en kopia av meddelandet som bearbetas\nSpara som Change the printing options Ändrar utskriftsalternativ Change the printer and printing options Ändrar skrivar- och utskriftsalternativ Print this page\nPrint this page\nPrint Skriver ut den här sidan\nSkriv ut sida\nSkriv ut Preview the full page Förhandsgranska hela sidan Open this document Öppna dokumentet Erase the selection\nClear selection Raderar markeringen\nTa bort markeringen Erase everything\nErase all Raderar allt\nRadera allt Copy the selection and put it on the clipboard\nCopy Kopierar markeringen till Urklipp\nKopiera Cut the selection and put it on the clipboard\nCut Klipper ut markeringen till Urklipp\nKlipp ut Search for text in the current message\nFind (Ctrl+F)\nFind Söker efter texten i det aktuella meddelandet\nSök (Ctrl+F)\nSök Insert clipboard contents\nPaste Infogar innehållet i Urklipp\nKlistra in Repeat the last action\nRepeat Upprepar den senaste åtgärden\nUpprepa Replace specific text with different text\nReplace Ersätter den markerade texten med annan text\nErsätt Select the entire document\nSelect all Markerar hela dokumentet\nMarkera allt Undo the last action\nUndo (Ctrl+Z) Ångrar den senaste åtgärden\nÅngra (Ctrl+Z) Redo what was undone\nRedo Gör om åtgärden som du ångrade\nGör om Close all windows in the application and exit Stänger alla fönster i programmet och avslutar List Help topics Listar hjälpavsnitt Display instructions about how to use help Visar instruktioner om hur du använder hjälpen Display help for clicked on buttons, menus and windows Visar hjälp för knappar, menyer och fönster som du klickar på Display help for current task or command Visar hjälp för aktuell aktivitet eller kommando Switch to the next window pane Växla till nästa fönsterruta Switch back to the previous window pane Växla tillbaka till föregående fönsterruta Show or hide the toolbar Visa eller göm verktygsfältet Show or hide the status bar Visa eller göm statusraden Increase font size 1 unit\nIncrease font size Ökar teckensnittsstorlek 1 enhet\nÖka teckensnittsstorlek Decrease font size 1 unit\nDecrease font size Minskar teckensnittsstorlek 1 enhet\nMinska teckensnittsstorlek Change horizontal alignment\nAlignment Ändrar vågrät justering\nJustering Insert a Link, Target, HRule, Image, or Table\nInsert Object Infogar en länk, ett mål, en vågrät linje, en bild eller en tabell\nInfoga objekt Show Composition Toolbar Visa verktygsfältet Sammanställning Hide Composition Toolbar Göm verktygsfältet Sammanställning Show Formatting Toolbar Visa formatverktygen Hide Formatting Toolbar Göm formatverktygen Select addresses of recipients\nSelect addresses\nAddress Väljer adresser till mottagarna\nVälj adresser\nAdress Selection Properties Egenskaper för markering \tAlt+Enter \tAlt+Enter Enter any other HTML attributes or Java Script you want in this <%1> tag: Ange andra HTML-attribut eller Javaskript för taggen <%1>: IMG IMG HREF HREF HRULE HRULE TABLE TABLE TR TR TD TD (Custom color) (egen färg) Don't change (multiple colors) Ändra inte (flera färger) Don't change (multiple fonts) Ändra inte (flera teckensnitt) Error adding word to dictionary file %1%2. Fel när ett ord lades till i ordlistan %1%2. Closing this window would stop the editor plug-in that is currently running. Do you want to continue? Om fönstret stängs avbryts det aktuella insticksprogrammet för redigering. Vill du fortsätta? Couldn't launch the selected editor plug-in. Det gick inte att starta det valda insticksprogrammet för redigering. Invalid Image Header Ogiltig bildrubrik Invalid Bit Depth Ogiltigt bitdjup Bad Read Fel vid läsning Out of Memory Slut på minne JPEG Creation Error Fel vid skapande av JPEG JPEG Compression Error Fel vid komprimering av JPEG Bad number of bit planes Fel antal bitplan Writing to file failed Kunde inte skriva i filen Invalid parameters to convert Ogiltiga parametrar att konvertera Unknown Error Okänt fel Canceled Avbruten Invalid Source Ogiltig kod Invalid Destination Ogiltigt mål Invalid File Header Ogiltig filrubrik Invalid path in attachment list! Press OK to continue with this file. Ogiltig sökväg i listan över bilagor. Klicka på OK om du vill fortsätta med den här filen. The Path cannot be found. Check the path and try again! Hittar inte sökvägen. Kontrollera sökvägen och försök igen! Not implemented yet! Har inte implementerats än. Command line usage is incorrect. See online help for guidelines. Kommandoraden används felaktigt. I online-hjälpen finns hjälp. Please exit out of Netscape Communicator in order to run the Profile Manager. Avsluta Netscape Communicator innan du kör Profilhanteraren. Please exit out of Netscape Communicator in order to run Account Setup. Avsluta Netscape Communicator innan du kör Kontoinställningar. You must exist Communicator completely in order to start Java from the command line. Du måste avsluta Communicator helt och hållet innan du kan starta Java från kommandoraden. Uhhhh.... Like see the license file and stuff. Uhhhh.... Sånt som att se licensfilen och så. 450100 450100 !Warning! Although this document is secure, the information you have submitted is insecure and could be observed by a third party while in transit. If you are submitting passwords, credit card !Varning! Även om detta dokument är skyddat är information som du skickar oskyddad och kan läsas av obehöriga. Om du skickar lösenord, kreditkortsnummer numbers, or other information you would like to keep private, it would be safer for you to cancel the submission. och annan information som du vill skydda bör du avbryta överföringen. You have requested a secure document that contains some insecure information. The insecure information will not be shown. For more information on security choose Document Information from the View menu. Du har begärt ett skyddat dokument som innehåller oskyddad information. Den oskyddade informationen kommer inte att visas. Du får mer information om säkerhet om du väljer Dokumentinformation på menyn Visa. !Warning! You have requested an insecure document that was originally designated a secure document (the location has been redirected from a secure to an insecure document). The document !Varning! Du har begärt ett oskyddat dokument som ursprungligen var skyddat (adressen har dirigerats om från ett skyddat till ett oskyddat dokument) Dokumentet and any information you send back could be observed by a third party while in transit. och den information du eventuellt skickar tillbaka kan läsas av obehöriga under överföringen. Somethings going on with security that I don't understand... Det händer något med säkerheten som jag inte förstår... You have requested a secure document. The document and any information you send back are encrypted for privacy while in transit. For more information on security choose Document Information from the View menu. Du har begärt ett skyddat dokument. Dokumentet och den information du skickar tillbaka är därför krypterad under överföringen. Du får mer information om säkerhet om du väljer Dokumentinformation på menyn Visa. You have requested an insecure document. The document and any information you send back could be observed by a third party while in transit. For more information on security choose Document Information from the View menu. Du har begärt ett oskyddat dokument. Dokumentet och den information du skickar tillbaka kan läsas av obehöriga under överföringen. Du får mer information om säkerhet om du väljer Dokumentinformation på menyn Visa. !Any information you submit is insecure and could be observed by a third party while in transit. If you are submitting passwords, credit card numbers, or other information !All information du skickar är oskyddad och kan läsas av obehöriga under överföringen. Om du skickar lösenord, kreditkortsnummer eller annan information you would like to keep private, it would be safer for you to cancel the submission. som du vill skydda bör du avbryta överföringen. !\r\nThe Book of Mozilla, 12:10\r\n\r\n
            \r\n\r\n







            \r\nAnd the beast shall come forth surrounded by a ro !\r\nThe Book of Mozilla, 12:10\r\n\r\n
            \r\n\r\n







            \r\nAnd the beast shall come forth surrounded by a ro !iling\r\ncloud of vengeance.\r\nThe house of the unbelievers shall be razed\r\nand they shall be scorched to t !iling\r\ncloud of vengeance.\r\nThe house of the unbelievers shall be razed\r\nand they shall be scorched to t he earth.\r\nTheir tags shall blink until\r\nthe end of days.\r\n\r\n
                  \r\n\r\n
                  from The Book of Mozilla, 12:10\r\n he earth.\r\nTheir tags shall blink until\r\nthe end of days.\r\n\r\n
                        \r\n\r\n
                        from The Book of Mozilla, 12:10\r\n Netscape is unable to communicate securely with this site\nbecause the server does not support high-grade encryption. Säker kommunikation mellan Netscape och denna webbplats är inte möjlig eftersom\nservern inte klarar högnivåkryptering. Netscape is unable to communicate securely with this site\nbecause the server requires the use of high-grade encryption.\n\nThis version of Netscape does not support high-grade\nencryption, probably due to U.S. export restrictions. Säker kommunikation mellan Netscape och denna webbplats\när inte möjlig eftersom servern använder sig av högnivåkryptering,\n\nvilket den här versionen av Netscape inte klarar.\nFunktionen har förmodligen tagits bort p.g.a. amerikanska exportrestriktioner. Netscape and this server cannot communicate securely\nbecause they have no common encryption algorithm(s). Säker kommunikation mellan Netscape och den här servern är\ninte möjlig. De använder olika krypteringsalgoritmer. Netscape is unable to find the certificate or key necessary\nfor authentication. Netscape kan inte hitta certifikatet eller nyckeln:\nautentisering kan inte genomföras. Netscape is unable to communicate securely with this site\nbecause the server's certificate was rejected. Säker kommunikation mellan Netscape och webbplatsen är inte möjlig.\nServerns certifikat avvisades. The server has encountered bad data from the client. Servern har fått felaktiga data från klienten. Netscape has encountered bad data from the server. Netscape har fått felaktiga data från servern. Netscape has encountered an unsupported type of certificate.\n\nA newer version of Netscape may solve this problem. Netscape har stött på en okänd form av certifikat.\n\nEn senare version av programmet kan eventuellt lösa problemet. The server is using an unsupported version of the security\nprotocol.\n\nA newer version of Netscape may solve this problem. Servern använder en version av säkerhetsprotokollet som Netscape\ninte kan hantera.\n\nEn senare version av programmet kan eventuellt lösa problemet. l Client authentication failed due to mismatch between private\nkey found in client key database and public key found in client\ncertificate database. Det gick inte att verifiera klienten. En privat nyckel i\nklientens nyckeldatabas stämmer inte med en offentlig\nnyckel i klientens certifikatdatabas. This site only supports SSL version 2. You can enable\nsupport for SSL version 2 by selecting Security Info from\nthe Communicator menu and opening the Navigator section. Den här webbplatsen hanterar endast SSL version 2. Du kan aktivera\nSSL version 2-funktioner med alternativet Säkerhetsinformation på\nmenyn Communicator, avsnittet Navigator. SSL has received a record with an incorrect Message\nAuthentication Code. This could indicate a network error,\na bad server implementation, or a security violation. SSL har mottagit en post med en ogiltig kod för\nmeddelandeverifiering. Det kan bero på nätverksfel,\ndålig serverimplementering eller ett brott mot säkerhetsreglerna. SSL has received an error from the server indicating an\nincorrect Message Authentication Code. This could indicate\na network error, a bad server implementation, or a\nsecurity violation. SSL har mottagit en felkod från servern om en felaktig\nkod för meddelandeverifiering. Det kan bero på\nnätverksfel, dålig serverimplementering eller\nbrott mot säkerhetsreglerna. The server cannot verify your certificate. Servern kan inte verifiera ditt certifikat. The server has rejected your certificate as revoked. Servern godtar inte ditt certifikat, uppfattar det som återtaget. The server has rejected your certificate as expired. Servern godtar inte ditt certifikat, uppfattar det som förfallet. You cannot connect to an encrypted website because SSL\nhas been disabled. You can enable SSL by selecting\nSecurity Info from the Communicator menu and opening the\nNavigator section. Du kommer inte åt krypterade webbplatser om du har avaktiverat\nSSL. Aktivera SSL genom att välja\nSäkerhetsinformation på menyn Communicator, avsnitt\nNavigator. The server is in another FORTEZZA domain,\nyou cannot connect to it. Servern finns i en annan FORTEZZA-domän.\nDu kan inte koppla upp dit. !Netscape Customization\n !Netscape Customization\n !Modified by the Netscape Navigator Administration Kit.

                        \n !Modified by the Netscape Navigator Administration Kit.

                        \n !Version: %s
                        \n !Version: %s
                        \n !User agent: %s
                        \n !User agent: %s
                        \n \n \n Change the window size Ändrar fönstrets storlek Change the window position Ändrar fönstrets läge på skärmen Reduce the window to an icon Minskar fönstret till ikon Enlarge the window to full size Förstorar fönstret till maxstorlek Switch to the next document window Växlar till nästa dokumentfönster Switch to the previous document window Växlar till föregående dokumentfönster Close the active window and prompts to save the documents Stänger aktivt fönster och uppmanar användaren att spara dokumenten Restore the window to normal size Återställer fönstret till normal storlek Activate Task List Visar Aktiva program Search String Not Found! Söksträngen finns inte! You have not specified any Directory servers in your Mail Groups:Directory preferences. Du har inte angett några katalogservrar i inställningar för E-post och grupper. http://home.netscape.com/ http://home.netscape.com/ No document has been loaded Inget dokument har lästs in Unable to open clipboard Det gick inte att öppna Urklipp Unable to empty clipboard Det gick inte att tömma Urklipp Unable to initialize the network layer! Check your winsock for errors. Kunde inte initiera nätverkslagret! Felsök winsock. Unable to save bookmarks. Please check your preferences. Kunde inte spara bokmärkena. Kontrollera inställningarna. OLE 2.0 initialization failed. Make sure that the OLE libraries are the correct version.\n Det gick inte att initiera OLE 2.0. Kontrollera att OLE-biblioteken har korrekt version.\n about: about: Failed to create object. Make sure the object is entered in the system registry. Det gick inte att skapa objekt. Kontrollera att objektet finns i systemregistret. WWW_ProcessCMDLINE WWW_ProcessCMDLINE NETSCAPE NETSCAPE WWW_OpenURL WWW_OpenURL WWW_ShowFile WWW_ShowFile WWW_Activate WWW_Activate WWW_ListWindows WWW_ListWindows WWW_GetWindowInfo WWW_GetWindowInfo WWW_ParseAnchor WWW_ParseAnchor WWW_Exit WWW_Exit WWW_RegisterProtocol WWW_RegisterProtocol WWW_UnRegisterProtocol WWW_UnRegisterProtocol WWW_RegisterViewer WWW_RegisterViewer WWW_QueryViewer WWW_QueryViewer NSCMDLINE NSCMDLINE WWW_ViewDocFile WWW_ViewDocFile WWW_UnRegisterViewer WWW_UnRegisterViewer WWW_RegisterURLEcho WWW_RegisterURLEcho WWW_URLEcho WWW_URLEcho WWW_UnRegisterURLEcho WWW_UnRegisterURLEcho WWW_RegisterWindowChange WWW_RegisterWindowChange WWW_WindowChange WWW_WindowChange WWW_UnRegisterWindowChange WWW_UnRegisterWindowChange WWW_BeginProgress WWW_BeginProgress WWW_SetProgressRange WWW_SetProgressRange WWW_MakingProgress WWW_MakingProgress WWW_EndProgress WWW_EndProgress WWW_Alert WWW_Alert WWW_Version WWW_Version WWW_CancelProgress WWW_CancelProgress WWW_QueryURLFile WWW_QueryURLFile WWW_ListFrameChildren WWW_ListFrameChildren WWW_GetFrameParent WWW_GetFrameParent WWW_RegisterAnimationEcho WWW_RegisterAnimationEcho WWW_UnRegisterAnimationEcho WWW_UnRegisterAnimationEcho WWW_AnimationEcho WWW_AnimationEcho Unable to launch application. Reason=%u Kunde inte starta programmet. Orsak=%u Unable to launch application. Insufficient system resources Kunde inte starta programmet. Otillräckliga systemresurser Unable to launch application. The application was not found Kunde inte starta programmet. Kunde inte hitta programmet Unable to launch application. Incompatible executable format Kunde inte starta programmet. Okompatibelt körbart filformat Unable to launch application. Cannot load more than one instance of the application Kunde inte starta programmet. Kan inte läsa in mer än en förekomst av programmet Unable to launch application. Requires 32 bit Windows Kunde inte starta programmet. 32-bitars Window krävs Unable to install Netscape MAPI support because the file "%s" does not exist. Kan inte installera funktioner för Netscape MAPI eftersom filen "%s" inte finns. Unable to install Netscape MAPI support because the backup of "%s" failed. It may be because the file is in use or you are low on disk space. Close other applications and try again. Kan inte installera funktioner för Netscape MAPI eftersom säkerhetskopieringen av "%s" misslyckades. Det kan bero på att filen används eller att diskutrymme saknas. Stäng andra program och försök igen. Unable to install Netscape MAPI support because the file "%s" cannot be replaced and may be in use. Close other applications and try again. Kan inte installera funktioner för Netscape MAPI eftersom filen "%s" inte gick att ersätta. Det kan bero på att den används. Stäng andra program och försök igen. Unable to uninstall Netscape MAPI support because the original Windows MAPI support backup file "%s" is missing. You will need to obtain MSMAPI32.DLL from some other source - another computer or Windows installation disks. Kan inte avinstallera funktioner för Netscape MAPI eftersom den ursprungliga säkerhetskopian av Windows MAPI "%s" saknas. Du kan hämta MSMAPI32.DLL från en annan dator eller från Windows installationsdisketter. Unable to uninstall Netscape MAPI support because the file "%s" cannot be replaced and may be in use. Close other applications and try again. Kan inte installera funktioner för Netscape MAPI eftersom filen "%s" inte gick att ersätta. Det kan bero på att den används. Stäng andra program och försök igen. WWW_RegisterStatusBarChange WWW_RegisterStatusBarChange WWW_StatusBarChange WWW_StatusBarChange WWW_UnRegisterStatusBarChange WWW_UnRegisterStatusBarChange WWW_NavigateBack WWW_NavigateBack WWW_NavigateForward WWW_NavigateForward WWW_Reload WWW_Reload WWW_Stop WWW_Stop WWW_GetDocumentWidth WWW_GetDocumentWidth WWW_GetDocumentHeight WWW_GetDocumentHeight Select an appropriate viewer Välj ett lämpligt visningsprogram Document Load Complete Dokumentnedladdningen klar Helper application not found! Hittar inte hjälpprogrammet Unable to launch external viewer! Error code=%d Kan inte starta externt visningsprogram! Felkod=%d Spawning External Viewer Självkopierande externt visningsprogram Failed to create temp file! \n Kunde inte skapa temporär fil! \n Loading.... Läser in.... Document: Received %ld of %ld bytes Dokument: mottagit %ld av %ld byte Document: Received %ld bytes Dokument: mottagit %ld byte No viewer configured.\n Inget visningsprogram har konfigurerats.\n Unable to find application %s Kunde inte hitta programmet %s Unable to launch application! Error code=%d Kunde inte starta programmet! Felkod=%d Spawning Application Självkopierande program Log in as %s. Logga på som %s. Document: Done Dokument: klart Done with file save Filen har sparats Cannot add the result of a form submission to the bookmark list Det går inte att lägga till resultatet av överföringen av formulär i bokmärkeslistan Export Bookmarks To: Exportera bokmärken till: Import File As Bookmarks Importera fil som bokmärken This message has not yet been sent. Are you sure you want to discard it? Meddelandet har inte skickats ännu. Är du säker på att du vill kassera det? Invalid INI file on command line. Attempting to use default. Felaktig INI-fil på kommandoraden. Försöker använda standardfilen. Invalid command line flag Ogiltig kommandoradsflagga Unable to determine INI file location. Using the default of %s. Kunde inte hitta INI-filen. Använder standardfilen %s. Error: disk cache directory %s does not exist. Please enter a new directory in the preferences box. Fel: katalogen %s för diskcache finns inte. Ange en ny katalog i inställningsrutan. Error: temporary directory %s does not exist. Please enter a new directory in the preferences box. Fel: den temporära katalogen %s finns inte. Ange en ny katalog i inställningsrutan. Signature file Signaturfil Select a bookmark file Välj en bokmärkesfil Select a temp dir (overridden by TMP env variable) Välj temporär katalog (ersätts av TMP-variabeln) Go to: Gå till: Server Error # Serverfel nummer Double click to activate the embedded Aktivera inbäddning genom att dubbelklicka Netscape will launch the application %s in order to view a document. Netscape startar programmet %s för granskning av ett dokument. Don't show this for %s, again. Visa inte det här igen för %s. Margins (Centimeters) Marginaler (centimeter) cm cm Source (*.htm)\n*.htm\nPlain Text (*.txt)\n*.txt\nAll Files (*.*)\n*.*\n Kodfiler (*.htm)\n*.htm\nOformaterad text (*.txt)\n*.txt\nAlla filer (*.*)\n*.*\n Source (*.htm)\n*.htm\nText (*.txt)\n*.txt\nExecutable (*.exe)\n*.exe\nAll Files (*.*)\n*.*\n Kodfiler (*.htm)\n*.htm\nTextfiler (*.txt)\n*.txt\nExe-filer (*.exe)\n*.exe\nAlla filer (*.*)\n*.*\n Invalid INI file on command line. Attempting to use default. Felaktig INI-fil på kommandoraden. Försöker använda den vanliga. Browser Browser Ask User Fråga användaren Fonts and Colors Teckensnitt och färger This version supports %s security with %s. Den här versionen ger %s säkerhet med %s. iso-8859-1 iso-8859-1 Source Files (*.htm) Kodfiler (*.htm) Unable to use OLE Automated External Viewer: Kan inte använda det automatiserade externa visningsprogrammet för OLE: Unable to use OLE Automated Protocol Handler Kan inte använda den automatiserade protokollhanteraren för OLE Select a backdrop image Välj bakgrund Unable to open Newsgroup directory: %s Kan inte öppna diskussionsgruppskatalogen: %s Latin1 Latin1 Japanese-SJIS Japanska-SJIS Japanese-JIS Japanska-JIS Japanese-EUC Japanska-EUC Latin2 Latin2 Chinese-Big5 Kinesiska-Big5 Chinese-HZ Kinesiska-HZ Chinese-GB Kinesiska-GB Korean-KR Koreanska-KR Korean-2022 Koreanska-2022 Do you want to attempt to use this viewer in the future? Vill du försöka använda det här visningsprogrammet i framtiden? Western Västerländsk Japanese Japanska Central European Centraleuropeisk Traditional Chinese Kinesiska (traditionell) Korean Koreanska Simplified Chinese Förenklad kinesiska File Upload Överför fil to Newsgroup\tCtrl+R Till diskussionsgruppen\tCtrl+R to Sender and Newsgroup\tCtrl+Shift+R Svara avsändare och diskussionsgrupp\tCtrl+skift+R Forward Inline Vidarebefordra infogat to Sender Only Till avsändaren enbart to Sender and All Recipients\tCtrl+Shift+R Till avsändaren och alla mottagare\tCtrl+skift+R Unable to open outgoing newsgroup file. Please update your\ndiscussion composition preferences before posting Kan inte öppna utgående diskussionsgruppsfil. Uppdatera inställningarna\nför diskussionsgruppssammanställningen innan du skickar inlägg. Unable to open outgoing mail file. Please update your\nmail composition preferences before sending mail Kan inte öppna utgående e-postfil. Uppdatera inställningarna\nför e-postsammanställningen innan du skickar e-brev. Close all windows and exit Netscape? Vill du stänga alla fönster och avsluta Netscape? Netscape Exit Confirmation Bekräfta avslutning av Netscape All Certificates Alla certifikat Site Certificates Webbplatscertifikat Certificate Authorities Certifikatutfärdare Warning! Your connection has been redirected to a different site. You may not be connected to the site that you originally tried to reach. Varning! Uppkopplingen har dirigerats om till en annan webbplats. Du kan inte kopplas upp till önskad webbplats. %s will be larger than the amount of available disk space. Do you wish to continue? %s blir större än mängden tillgängligt diskutrymme. Vill du fortsätta? Send Frame... Skicka ram... Save Frame As... Spara ram... Print Frame... Skriv ut ram... about:plugins about:plugins User Defined Användardefinierad Message has not been sent. Do you want to save the message in the Drafts folder? Meddelandet har inte skickats. Vill du spara det i mappen Drafts? Save Message Spara meddelande From: Från: Reply To: Svar till: Mail To: Skicka till: Blind Cc: Blindkopia: File Cc: Spara kopia: Discussions: Diskussionsgrupper: Followup To: Uppföljning till: Attachment: Bilaga: You did not specify a subject for this message.\nIf you would like to provide one, please type it now. Du har inte angett något ämne för meddelandet.\nDu kan ange ett nu om du vill. (no subject) (ämne saknas) Goto Gå till Open List Öppna lista Close List Stäng lista Open Folder Öppna mapp Close Folder Stäng mapp Bookmark Properties... Egenskaper för bokmärke... %d document(s) have changed and are marked. %d dokument har ändrats och är markerade. No documents have changed. Inga dokument har ändrats. Done checking %ld Bookmarks.\n%ld documents were reached. %s Har kontrollerat %ld bokmärken.\n%ld dokument nåddes. %s Bookmarks - %s Bokmärken - %s Address Book - %s Adressbok - %s News Server Server för diskussionsgrupper Newsgroup Diskussionsgrupp Group: Grupp: By Recipient Efter mottagare Re: Svar Total Totalt Recipient Mottagare Priority Prioritet Status Status Lines Rader The message was sent while waiting for your response. Meddelandet skickades i väntan på ditt svar. Message Center for %s Meddelandecentral för %s Source Kod Plain Text Oformaterad text All Files Alla filer JPEG File JPEG-fil GIF File GIF-fil XBM File XBM-fil Saving Sparar Saving Location - [%%%ld] Sparar - [%%%ld] Viewing Location - [%%%ld] Visar - [%%%ld] %.900s User Prompt %.900s - meddelande Netscape was unable to open the bookmark file.\nThe default bookmark file will be used instead. Netscape kunde inte öppna bokmärkesfilen.\nStandardbokmärkesfilen används istället. Loading preferences... Läser in inställningar... Loading bookmark file... Läser in bokmärkesfil... Loading plugins... Läser in insticksprogram... Drag this location Dra denna adress Drag this icon to create a link to this window Dra ikonen så skapas en länk till fönstret Starting java... Startar java... Cyrillic Kyrilliska Turkish Turkiska Cannot save to file.\nSource is the same as destination. Kan inte spara filen.\nKällan är identisk med målet. Saving Location Sparar Viewing Location Visar Netscape Editor Netscape Redigerare Change Password... Ändra lösenord... Cyrillic(KOI8-R) Kyrilliska (KOI8-R) Unicode Unicode Error: Unable to locate REG.INI in directory Fel: Kan inte hitta REG.INI i katalogen Error! Fel! URL Invalid Syntax! Ogiltig URL-syntax! URL Unregistered Protocol! URL-protokoll inte registrerat! URL Save failed! Kunde inte spara webbadress (URL)! GetPath failed! GetPath misslyckades! (no name) (namn saknas) no address ingen adress Mail E-post Discussions Diskussioner HTML Files\n*.htm;*.enc\nText (*.txt)\n*.txt\n\n HTML-filer\n*.htm;*.enc\nText (*.txt)\n*.txt\n\n HTML Files\n*.html;*.htm;*.shtml;*.enc\nText (*.txt)\n*.txt\n\n HTML-filer\n*.html;*.htm;*.shtml;*.enc\nText (*.txt)\n*.txt\n\n HTML Files\n*.htm;*.shtml;*.enc\nText (*.txt)\n*.txt\n\n HTML-filer\n*.htm;*.shtml;*.enc\nText (*.txt)\n*.txt\n\n HTML Files\n*.htm;*.enc\nText (*.txt)\n*.txt\nExecutable (*.exe)\n*.exe\nAll Files (*.*)\n*.*\n\n HTML-filer\n*.htm;*.enc\nTextfiler (*.txt)\n*.txt\nExe-filer (*.exe)\n*.exe\nAlla filer (*.*)\n*.*\n\n HTML Files\n*.htm;*.html;*.shtml;*.enc\nText (*.txt)\n*.txt\nExecutable (*.exe)\n*.exe\nAll Files (*.*)\n*.*\n\n HTML-filer\n*.htm;*.html;*.shtml;*.enc\nText (*.txt)\n*.txt\nExe-filer (*.exe)\n*.exe\nAlla filer (*.*)\n*.*\n\n HTML Files\n*.htm;*.enc\nPlain Text (*.txt)\n*.txt\nAll Files (*.*)\n*.*\n\n HTML-filer\n*.htm;*.enc\nOformaterad text (*.txt)\n*.txt\nAlla filer (*.*)\n*.*\n\n HTML Files\n*.htm;*.html;*.shtml;*.enc\nPlain Text (*.txt)\n*.txt\nAll Files (*.*)\n*.*\n\n HTML-filer\n*.htm;*.html;*.shtml;*.enc\nOformaterad text (*.txt)\n*.txt\nAlla filer (*.*)\n*.*\n\n JPEG File (*.jpg)\n*.jpg\nAll Files (*.*)\n*.*\n\n JPEG-fil (*.jpg)\n*.jpg\nAlla filer (*.*)\n*.*\n\n JPEG File (*.jpg)\n*.jpg;*.jpeg\nAll Files (*.*)\n*.*\n\n JPEG-fil (*.jpg)\n*.jpg;*.jpeg\nAlla filer (*.*)\n*.*\n\n GIF File (*.gif)\n*.gif\nAll Files (*.*)\n*.*\n\n GIF-fil (*.gif)\n*.gif\nAlla filer (*.*)\n*.*\n\n XBM File (*.xbm)\n*.xbm\nAll Files (*.*)\n*.*\n\n XBM-fil (*.xbm)\n*.xbm\nAlla filer (*.*)\n*.*\n\n All Files (*.*)\n*.*\n\n Alla filer (*.*)\n*.*\n\n Image Files (*.gif;*.jpg;*.bmp)\n*.gif;*.jpg;*.bmp\nAll Files (*.*)\n*.*\n\n Bildfiler (*.gif;*.jpg;*.bmp)\n*.gif;*.jpg;*.bmp\nAlla filer (*.*)\n*.*\n\n Image Files (*.gif;*.jpg;*.jpeg;*.bmp)\n*.gif;*.jpg;*.jpeg;*.bmp\nAll Files (*.*)\n*.*\n\n Bildfiler (*.gif;*.jpg;*.jpeg;*.bmp)\n*.gif;*.jpg;*.jpeg;*.bmp\nAlla filer (*.*)\n*.*\n\n Set As Wallpaper Använd som skrivbordsunderlägg Save Background As... Spara bakgrund som... Unable to open mail directory. Please check your preferences. Det gick inte att öppna e-postkatalogen. Kontrollera inställningarna. Printing page %d Skriver ut sidan %d %d of %d %d av %d Shortcut to Genväg till More Bookmarks... Fler bokmärken... You have messages in your %s folder.\nSend them now? Det finns meddelanden i mappen %s.\nVill du skicka dem nu? Do you want to upload the dragged files to the FTP server? Vill du överföra de dragna filerna till FTP-servern? iso-8859-1,x-cp1250,x-cp1251,iso-8859-7,iso-8859-9,Shift_JIS,euc-kr,gb2312,big5,koi8-r,adobe-symbol-encoding,x-dingbats iso-8859-1,x-cp1250,x-cp1251,iso-8859-7,iso-8859-9,Shift_JIS,euc-kr,gb2312,big5,koi8-r,adobe-symbol-encoding,x-dingbats Title Tips Rubriktips Items related to this website Objekt relaterade till webbplatsen Bookmark QuickFile Snabbspara bokmärken Show Toolbar Visa verktygsfält Customize Toolbar Anpassa verktygsfältet Newsgroup name Diskussionsgruppsnamn Communicator: Subscribe to Newsgroups Communicator: Prenumerera på diskussionsgrupper Baltic Baltiska språk This Folder Denna mapp Hide Navigation Toolbar Göm verktygsfältet Navigering Show NavigationToolbar Visa verktygsfältet Navigering Add Bookmark to Toolbar Lägg till bokmärke i verktygsfältet Show or hide the Navigation toolbar Visa eller göm verktygsfältet Navigering Show or hide the Location toolbar Visa eller göm adressverktygen Show or hide the Personal toolbar Visa eller göm eget verktygsfält Undock or dock the Component Bar Frigör eller docka komponentfältet Hide Location Toolbar Göm adressverktygen Hide Toolbar Göm verktygsfält Hide Personal Toolbar Göm eget verktygsfält Show Personal Toolbar Visa eget verktygsfält Hide: Göm: Dock Component Bar Docka komponentfältet Show Component Bar Visa komponentfältet Open the conferencing window Öppna fönstret Conference Live Call Live Call Save a copy of the selected frame Sparar en kopia av den markerade ramen Edit the current frame\nEdit Frame Redigerar den aktuella ramen\nRedigera ram View Source Visa kod View Info Visa info View Frame Source Visa ramkod View Frame Info Visa raminfo Cancel the selected posting(s) Avbryt vald artikel Delete Message\tDel Ta bort meddelande\tDel Open Folder in New Window Öppna mapp i nytt fönster New Subfolder... Ny undermapp... Delete Folder\tDel Ta bort mapp\tDel Compress Folder Komprimera mapp Open Newsgroup Öppna diskussionsgrupp Open Newsgroup in New Window Öppna diskussionsgrupp i nytt fönster Remove Newsgroup Ta bort diskussionsgrupp \tCtrl+O \tCtrl+O Mark Newsgroup Read Markera diskussionsgruppen som läst Subscribe to Newsgroups... Prenumerera på diskussionsgrupper... Remove Newsgroup Server Ta bort diskussionsgruppsserver Open Message Öppna meddelande Open Message in New Window Öppna meddelande i nytt fönster Save Message... Spara meddelande... Print Message... Skriv ut meddelande... Address Book Card Adressbokskort Personal Toolbar Folder Mapp för eget verktygsfält Unsubscribe\tDel Säg upp pren.\tDel Delete Selection Ta bort markering Unsubscribe from this newsgroup Säg upp prenumerationen på den här diskussionsgruppen Remove this Newsgroup server Ta bort diskussiongruppsserver Delete the currently selected items Ta bort de markerade objekten Created On Skapad den Searching... Söker... No matches Inga träffar Found 1 Match Hittade 1 träff Change Priority to Ändra prioritet till There are %ld new message headers to download for this newsgroup: Det finns %ld nya meddelandesidhuvuden att hämta för diskussionen: Turn Off Toolbar Folder Avaktivera mappen för eget verktygsfält Messenger Toolbar Messenger Toolbar Messenger Folder Toolbar Messenger Folder Toolbar Folders Toolbar Folders Toolbar Folders Title Bar Folders Title Bar Messages Toolbar Messages Toolbar Messages Title Bar Rubrikraden Meddelanden Collabra Toolbar Verktygsfält för Collabra Collabra Folder Toolbar Collabra Folder Toolbar Collabra Collabra Edit Message Redigera meddelande Hide Categories Göm kategorier Show Categories Visa kategorier Hide Message Göm meddelande Show Message Visa meddelande nscal.ini nscal.ini Calendar\tCtrl+6 Calendar\tCtrl+6 Vertical Lodrätt Software\Netscape\Calendar\ Software\Netscape\Calendar\ IBM Host On-Demand IBM Host On-Demand Software\Netscape\3270\ Software\Netscape\3270\ IBM Host On-Demand\tCtrl+7 IBM Host On-Demand\tCtrl+7 Server services Servertjänster Increase the font size for viewing this page Öka teckenstorleken för visning av sidan Decrease the font size for viewing this page Minska teckenstorleken för visning av sidan CurrentVersion CurrentVersion \NSCP.INI \NSCP.INI \nscal32.exe \nscal32.exe \nscal16.exe \nscal16.exe File the selected message to a folder Spara det valda meddelandet i en mapp \he3270en.htm \he3270en.htm 3270 3270 Unable to open IBM Host On-Demand Det går inte att öppna IBM Host On-Demand Unable to open Calendar Kan inte öppna Calendar Software\Netscape\Netscape Navigator\ Software\Netscape\Netscape Navigator\ \navhelp.hpf \navhelp.hpf NetHelp Directory NetHelp Directory Copyright 1999 Netscape Communications. All rights reserved. Copyright 1998 Netscape Communications. All rights reserved. You have new mail Du har fått ny e-post Copy the selected message to a folder Kopiera det markerade meddelandet till en mapp Move the selected folder to a folder Flytta den markerade mappen till en mapp AOL Instant Messenger Service\tCtrl+9 AOL Instant Messenger Service\tCtrl+9 Software\Microsoft\Windows\CurrentVersion\App Paths\aim.exe Software\Microsoft\Windows\CurrentVersion\App Paths\aim.exe Total messages: %ld Unread messages: %ld Totalt antal meddelanden: %ld Olästa meddelanden: %ld ??? Unread Messages ??? Total Messages ??? olästa meddelanden ??? Totalt antal meddelanden Open %s Öppna %s Creation Failed Kunde inte skapa You need to select a folder and enter a name Du måste välja en mapp och skriva ett namn Problem creating printer font. Headers/Footers may not print correctly. Problem med skrivarfonten. Sidhuvud/-fot kan bli felaktiga. There are no pages to print. Det finns inga sidor att skriva ut. Unable to start print job due to insufficient memory or invalid printer specification. Kan inte skriva ut. Orsak: brist på minne; alt. ogiltig skrivare har angetts. Formatting.... Formaterar.... New Mail Notification Meddelande om ny e-post Thread Read Kedjan som läst All Read\tShift+C Alla som lästa\tskift+C by Date...\tC Efter datum...\tC chord.wav, New Mail Notification chord.wav, meddelande om ny e-post Software\Netscape\Conference\CurrentVersion Software\Netscape\Conference\CurrentVersion PathName PathName You have configured Netscape Communicator to use an external mail program, but since the POSTAL DLL can't be found, Netscape messenger will be used instead. Du har konfigurerat Netscape Communicator för användning av ett externt e-postprogram, men eftersom POSTAL DLL inte går att hitta används Netscape Messenger istället. You have configured Netscape Communicator to use an external mail program, but since an old version of the POSTAL DLL was encountered, Netscape messenger will be used instead. Du har konfigurerat Netscape Communicator för användning av ett externt e-postprogram, men eftersom bara en gammal version av POSTAL DLL hittades används Netscape Messenger istället. You have configured Netscape Communicator to use an external mail program, but since some required functions are missing from the POSTAL DLL, Netscape messenger will be used instead. Du har konfigurerat Netscape Communicator för användning av ett externt e-postprogram, men eftersom några viktiga funktioner saknas i POSTAL DLL används Netscape Messenger istället. You have configured Netscape Communicator to use an external mail program, but since Communicator could not register with the POSTAL DLL, Netscape messenger will be used instead. Du har konfigurerat Netscape Communicator för användning av ett externt e-postprogram, men eftersom Communicator inte kan registreras i POSTAL DLL används Netscape Messenger istället. Unknown Document Type Okänd dokumenttyp Viewer: Visningsprogram: Unable to open the file for writing. Kan inte öppna filen och skriva i den. Unable to write to file. Kan inte skriva i filen. Error while closing file. Det uppstod ett fel när filen stängdes. Error removing interrupted download from disk. Fel när fil som börjat hämtas ned skulle tas bort. Folder Properties Egenskaper för mapp Newsgroup Properties Egenskaper för diskussionsgruppsserver Newgroup Server Properties Egenskaper för diskussionsgruppsserver Category Properties Egenskaper för kategori All\tCtrl+A Alla\tCtrl+A All Messages\tCtrl+A Alla meddelanden\tCtrl+A All Categories\tCtrl+A Alla kategorier\tCtrl+A Folder Properties Mappegenskaper Newsgroup Properties Egenskaper för diskussionsgrupp Set as Toolbar Folder Använd som egen mapp för verktygsfält Remove as Toolbar Folder Ta bort som verktygsfältsmapp Open Frame in New Window Öppna ram i nytt fönster Reload Frame Hämta om ram Show Image Visa bild Unable to use printer. This condition usually arises when you have not logged into the print server. Det går inte att använda skrivaren. Det beror oftast på att du inte har loggat på utskriftsservern. Show and Hide Columns Visa och göm kolumner Emptying Trash Töm papperskorgen Attachment Properties Egenskaper för bilaga Compose Page: Skapa webbsida: Open Link in New Window Öppna länk i ett nytt fönster New Category Ny kategori Message\tShift+N Meddelande\tskift+N Unread Message\tN Oläst meddelande\tN Unread Thread\tT Oläst kedja\tT Next Category Nästa kategori Unread Folder\tG Oläst mapp\tG Unread Group\tG Oläst grupp\tG as Read\tM Som läst\tM as Unread\tU Som oläst\tU Category Read Kategori läst by Date\tC Efter datum\tC for Later\tL För senare\tL \Main \Main Search for text in the current page or frame Sök efter text i den aktuella sidan eller ramen Find in Page...\tCtrl+F Sök på sidan...\tCtrl+F Find in Frame...\tCtrl+F Sök i ram...\tCtrl+F Stop loading this page Avbryt överföringen av sidan Open Mail Server Öppna e-postserver Open Newsgroup Host Öppna diskussionsgruppsvärd Open Selection Öppna markerat alternativ Ignore Thread\tK Ignorera kedja\tK Mark Category Read Markera kategorin som läst No Attachments Inga bilagor Compact This Folder Komprimera mappen \Java \Java \Plugins \Insticksprogram SOFTWARE\Microsoft\Windows\CurrentVersion\App Paths SOFTWARE\Microsoft\Windows\CurrentVersion\App Paths \Nethelp \Nethelp \Program \Program Offline Item Name Objekt i nedkopplat läge Add All to AddressBook Lägg till alla i adressboken An I/O error occurred during security authorization.\nPlease try your connection again Ett I/O-fel inträffade under behörighetskontrollen.\nFörsök att koppla upp igen. The security library has experienced an error.\nYou will probably be unable to connect to this site securely. Ett fel inträffade i säkerhetsbiblioteket.\nDu kommer sannolikt inte att kunna koppla upp till den här webbplatsen med bibehållen säkerhet. The security library has received bad data.\nYou will probably be unable to connect to this site securely. Felaktiga data har mottagits av säkerhetsbiblioteket.\nDu kommer sannolikt inte att kunna koppla upp till den här webbplatsen med bibehållen säkerhet. The security library has encountered an improperly formatted\nDER-encoded message. Säkerhetsbiblioteket har påträffat ett felaktigt formaterat\nDER-kodat meddelande. The server's certificate has an invalid signature.\nYou will not be able to connect to this site securely. Serverns certifikat har en ogiltig signatur.\nDu kommer inte att kunna koppla upp till den här webbplatsen med bibehållen säkerhet. This operation cannot be performed because a required\ncertificate has expired. Click on the `Security' icon\nfor more information about certificates. Åtgärden kan inte utföras eftersom ett nödvändigt\ncertifikat har upphört att gälla. Klicka på ikonen Säkerhet\nså visas mer information om certifikat. This operation cannot be performed because a required\ncertificate has been revoked. Click on the `Security'\nicon for more information about certificates. Åtgärden kan inte utföras eftersom ett nödvändigt\ncertifikat har återkallats. Klicka på ikonen Säkerhet\nså visas mer information om certifikat. The certificate issuer for this server is not recognized by\nNetscape. The security certificate may or may not be valid.\n\nNetscape refuses to connect to this server. Netscape känner inte igen certifikatutfärdaren för den\naktuella servern. Säkerhetscertifikatet kan vara giltigt eller ogiltigt.\n\nNetscape tillåter inte uppkoppling till servern. The server's public key is invalid.\nYou will not be able to connect to this site securely. Serverns allmänna nyckel är ogiltig.\nDu kommer inte att kunna koppla upp till den här webbplatsen med bibehållen säkerhet. The security password entered is incorrect. Angivet lösenord är felaktigt. You did not enter your new password correctly. Please try again. Det nya lösenordet är felaktigt. Försök igen. The security library has experienced a database error.\nYou will probably be unable to connect to this site securely. Ett databasfel inträffade i säkerhetsbiblioteket.\nDu kommer sannolikt inte att kunna koppla upp till den här webbplatsen med bibehållen säkerhet. The security library has experienced an out of memory error.\nPlease try to reconnect. Ett fel p.g.a. minnesbrist inträffade i säkerhetsbiblioteket.\nFörsök att koppla upp igen. The certificate issuer for this server has been marked as\nnot trusted by the user. Netscape refuses to connect to this\nserver. Certifikatutfärdaren för den här servern har angetts som\nopålitlig av användaren. Netscape tillåter inte uppkoppling till\nden här servern. The certificate for this server has been marked as not\ntrusted by the user. Netscape refuses to connect to this\nserver. Certifikatutfärdaren för den här servern har angetts som\nopålitlig av användaren. Netscape tillåter inte uppkoppling till\nden här servern. The Certificate that you are trying to download\nalready exists in your database. Certifikatet som du försöker läsa ned finns redan\ni din databas. You are trying to download a certificate whose name\nis the same as one that already exists in your database.\nIf you want to download the new certificate you should\ndelete the old one first. Du försöker att läsa ned ett certifikat med samma\nnamn som det som redan finns i din databas.\nOm du vill läsa ned det nya certifikatet ska du först\nta bort det gamla. Error adding certificate to your database Fel vid tillägg av certifikat i databasen. Error refiling the key for this certificate Fel vid nyckelarkivering för certifikatet. The Private Key for this certificate can\nnot be found in your key database Den privata nyckeln för detta certifikat\nsaknas i din nyckeldatabas. This certificate is valid. Detta certifikat är giltigt. This certificate is not valid. Detta certifikat är ogiltigt. No Response Inget svar The certificate authority that issued this site's\ncertificate has expired.\nCheck your system date and time. Behörigheten för denna webbplats\ncertifikatutfärdare har gått ut.\nKontrollera systemets datum och tid. The certificate revocation list for this certificate authority\nthat issued this site's certificate has expired.\nReload a new certificate revocation list or check your system data and time. Listan med återkallade certifikat för den certifikatutfärdare\nsom utfärdat certifikatet för denna webbplats har gått ut.\nHämta en ny lista med återkallade certifikat eller kontrollera systemets datum och tid. The certificate revocation list for this certificate authority\nthat issued this site's certificate has an invalid signature.\nReload a new certificate revocation list. Listan med återkallade certifikat för den certifikatutfärdare som\nutfärdat certifikatet för denna webbplats har en ogiltig signatur.\nHämta en ny lista med återkallade certifikat. The certificate revocation list you are trying to load has\nan invalid format. Listan med återkallade certifikat som du försöker hämta\nhar ett ogiltigt format. Extension value is invalid. Tilläggsvärdet är ogiltigt. Extension not found. Hittar inte tillägget. Issuer certificate is invalid. Certifikatutfärdaren är ogiltig. Certificate path length constraint is invalid. Begränsningen av sökvägslängd för certifikat är ogiltig. Certificate usages is invalid. Certifikatanvändningen är ogiltig. **Internal ONLY module** ** Enbart intern modul ** The system tried to use a key which does not support\nthe requested operation. Systemet försökte använda en nyckel som inte hanterar\nden begärda funktionen. Certificate contains unknown critical extension. Certifikatet innehåller ett okänt kritiskt tillägg. The certificate revocation list you are trying to load is not\nlater than the current one. Listan med återkallade certifikat som du försöker hämta\n är inte senare än den nuvarande. This message cannot be encrypted or signed because you do not\nyet have an email certificate. Click on the `Security' icon for more\ninformation about certificates. Detta meddelande kan inte krypteras eller undertecknas eftersom\ndu saknar ett e-postcertifikat. Klicka på ikonen Säkerhet\nså visas mer information om certifikat. This message cannot be encrypted because you do not have\ncertificates for each of the recipients. Clicking on the\n`Security' icon will give you more information.\n\nTurn off encryption and send the message anyway? Det här meddelandet kan inte krypteras eftersom du inte har\n certifikat för alla mottagarna. Klicka på ikonen\nSäkerhet om du vill visa mer information.\n\nVill du stänga av krypteringen och skicka meddelandet ändå? The data cannot be decrypted because you are not a recipient;\neither it was not intended for you, or a matching certificate or\nPrivate Key cannot be found in your local database. Data kan inte krypteras eftersom du inte är en mottagare.\nAntingen var meddelandet inte avsett för dig eller så saknas ett\nmatchande certifikat eller en privat nyckel i den lokala databasen. The data cannot be decrypted because the key encryption\nalgorithm it used does not match that of your certificate. Innehållet kan inte krypteras eftersom den nyckelalgoritm för\nkryptering som användes inte matchar den som anges i ditt certifikat. Signature verification failed due to no signer found,\ntoo many signers found, or improper or corrupted data. Signaturverifieringen misslyckades på grund av saknad\n\undertecknare, för många undertecknare, felaktiga eller förstörda data. An unsupported or unknown key algorithm was encountered;\nthe current operation cannot be completed. En nyckelalgoritm som inte hanteras eller är okänd påträffades.\nDen aktuella åtgärden kan inte slutföras. The data cannot be decrypted because it was encrypted using an\nalgorithm or key size which is not allowed by this configuration. Innehållet kan inte krypteras eftersom algoritmen eller\nnyckelstorleken som användes inte är tillåten i denna konfiguration. No Compromised Key List for this site's certificate has been found.\nYou must load the Compromised Key List before continuing. Hittar ingen återkallningslista för denna webbplats certifikat.\nDu måste hämta återkallningslistan innan du kan fortsätta. The Compromised Key List for this site's certificate has expired.\nReload a new Compromised Key List. Nyckelåterkallningslistan för certifikatet är för gammal.\nHämta en ny lista. The Compromised Key List for this site's certificate has an invalid signature.\nReload a new Compromised Key List. Nyckelåterkallningslistan för certifikatet har en ogiltig signatur.\nHämta en ny lista. The key for this site's certificate has been revoked.\nYou will be unable to access this site securely. Nyckeln för denna webbplats certifikat har återkallats.\nDu kommer inte att kunna koppla upp till denna webbplats med bibehållen säkerhet. The Compromised Key List you are trying to load has\nan invalid format. Återkallningslistan som du försöker hämta\nhar ett ogiltigt format. The security library is out of random data. Säkerhetsbiblioteket har slut på slumpdata. The security library could not find a security module which can\nperform the requested operation. Säkerhetsbiblioteket kan inte hitta en säkerhetsmodul som kan\nutföra den begärda åtgärden. The security card or token does not exist, needs to be initialized\nor has been removed. Säkerhetskortet eller token finns inte, behöver initieras eller\nhar tagits bort. No slot or token was selected. Ingen kortplats eller token har valts. A certificate with the same name already exists. Ett certifikat med samma namn finns redan. A key with the same name already exists. En nyckel med samma namn finns redan. An error occurred while creating safe object Ett fel inträffade vid skapande av säkerhetsobjekt. Couldn't remove the principal Kunde inte ta bort principal Couldn't delete the privilege Kunde inte ta bort behörighet This principal doesn't have a certificate Denna pricipal saknar certifikat The operation cannot be performed because the required\nalgorithm is not allowed by this configuration. Åtgärden kan inte utföras eftersom den nödvändiga\nalgoritmen inte är tillåten i denna konfiguration. Unable to export certificates. An error occurred attempting to\nexport the certificates. Kan inte exportera certifikat. Ett fel inträffade vid försök\natt exportera certifikaten. An error occurred attempting to import the certificates. Ett fel inträffade vid försök att importera certifikat. Unable to import certificates. The file specified is either\ncorrupt or is not a valid file. Kan inte importera certifikat. Den angivna filen är\nantingen skadad eller ogiltig. Unable to import certificates. Either the integrity password\nis incorrect or the data in the file specified has been tampered\nwith or corrupted in some manner. Kan inte importera certifikat. Antingen är integritetslösenordet\nfelaktigt eller så har informationen i den angivna filen manipulerats\neller skadats på något sätt. Unable to import certificates. The algorithm used to generate the\nintegrity information for this file is not supported in the application. Kan inte importera certifikat. Algoritmen som används till att generera\nintegritetsinformationen för filen hanteras inte av programmet. Unable to import certificates. Communicator only supports password\nintegrity and password privacy modes for importing certificates. Kan inte importera certifikat. Communicator hanterar bara integritet\noch privatläge för lösenord vid certifikatimport. Unable to import certificates. The file containing the certificates\nis corrupt. Required information is either missing or invalid. Kan inte importera certifikat. Filen som innehåller certifikaten\när skadad. Information som behövs saknas eller är ogiltig. Unable to import certificates. The algorithm used to encrypt the\ncontents is not supported by Communicator. Kan inte importera certifikat. Algoritmen som används till att\nkryptera innehållet hanteras inte av Communicator. Unable to import certificates. The file is a version not supported by\nCommunicator. Kan inte importera certifikat. Filen hör till en version som inte hanteras\nav Communicator. Unable to import certificates. The privacy password specified is\nincorrect. Kan inte importera certifikat. Det angivna privatlösenordet är\nogiltigt. Unable to import certificates. A certificate with the same nickname,\nas one being imported already exists in your Communicator database. Kan inte importera certifikat. Kortnamnet på det certifikat som håller\npå att importeras finns redan i Communicators databas. The user pressed cancel. Du har klickat på Avbryt. Certificates could not be imported since they already exist on the machine. Certifikaten kunde inte importeras eftersom de redan finns i datorn. The certificate is not approved for the attempted operation. Certifikatet har inte godkänts för den begärda åtgärden. The certificate is not approved for the attempted application. Certifikatet har inte godkänts för det begärda programmet. The email address in the signing certificate does not match\nthe email address in the message headers. If these two\naddresses do not belong to the same person, then this could\nbe an attempt at forgery. E-postadressen i det undertecknade certifikatet matchar inte\ne-postadressen i meddelandets sidhuvuden. Om e-postadresserna\nägs av två olika personer kan det\nröra sig om ett förfalskat meddelande. Unable to import certificates. An error occurred while attempting\nto import the Private Key associated with the certificate being imported. Kan inte importera certifikat. Ett fel inträffade vid försök att\nimportera den privata nyckel som är kopplad till det certifikat som importeras. Unable to import certificates. An error occurred while attempting\nto import the certificate chain associated with the certificate\nbeing imported. Kan inte importera certifikat. Ett fel inträffade vid försök att\nimportera den certifikatring som är kopplad till det certifikat\nsom importeras. Unable to export certificates. An error occurred while trying to locate\na certificate or a key by its nickname. Kan inte exportera certifikat. Ett fel inträffade vid försök att hitta\nett certifikat eller en nyckel med hjälp av dess kortnamn. Unable to export certificates. The Private Key associated with a\ncertificate could not be located or could not be exported from the\nkey database. Kan inte exportera certifikat. Den privata nyckeln som är kopplad\ntill ett certifikat finns inte eller kunde inte exporteras från\nnyckeldatabasen. Unable to export certificates. An error occurred while trying to write\nthe export file. Make sure the destination drive is not full and try\nexporting again. Kan inte exportera certifikat. Ett fel inträffade vid försök att skriva\nexportfilen. Kontrollera att målenheten inte är full och försök\nsedan igen. Unable to import certificates. An error occurred while reading the\nimport file. Please make sure the file exists and is not corrupt and\nthen try importing the file again. Kan inte importera certifikat. Ett fel inträffade vid läsning av\nimportfilen. KOntrollera att filen finns och inte är skadad och\nförsök sedan att importera den igen. Unable to export certificates. The database which contains\nPrivate Keys has not been initialized. Either your key database\nis corrupt or has been deleted. There is no key associated with\nthis certificate. Kan inte exportera certifikat. Databasen med privata nycklar\nhar inte initierats. Antingen är nyckeldatabasen\nskadad eller så har den tagits bort. Det finns ingen nyckel kopplad\ntill certifikatet. Unable to generate Public/Private Key Pair. Kan inte generera ett allmänt/privat nyckelpar. The password you entered is invalid. Please pick a different one. Angivet lösenord är ogiltigt. Välj ett annat. You did not enter your old password correctly. Please try again. Det gamla lösenordet är felaktigt. Försök igen. The Certificate Name you entered is already in use by another certificate. Certifikatnamnet du angett används redan för ett annat certifikat. Server FORTEZZA chain has a non-FORTEZZA Certificate. \nYou will probably be unable to connect to this site securely. Serverns FORTEZZA-kedja har ett icke-FORTEZZA-certifikat. \nDu kommer sannolikt inte att kunna koppla upp till denna webbplats med bibehållen säkerhet. Invalid module name. Ogiltigt modulnamn. Invalid module path/filename Ogiltig sökväg/filnamn för modul Unable to add module Kan inte lägga till modul Unable to delete module Kan inte ta bort modul The Compromised Key List you are trying to load is not\nlater than the current one. Nyckelåterkallningslistan som du försöker hämta\när inte senare än den aktuella. The CKL you are trying to load has a different issuer\nthan your current CKL. You must first delete your\ncurrent CKL. Återkallningslistan som du försöker hämta har en\nannan utfärdare. Du måste först ta bort den\nnuvarande återkallningslistan. The Compromised Key List for this site's certificate\nis not yet valid. Reload a new Compromised Key List. Nyckelåterkallningslistan för certifikatet är ännu\ninte giltig. Hämta en ny lista. The certificate revocation list for this site's\ncertificate is not yet valid. Reload a new certificate\nrevocation list. Återkallningslistan för webbplatsens \ncertifikat är ännu inte giltig. Hämta en ny \nåterkallningslista. Create a new page using New Page Wizard at Netscpape Web site Skapar en ny sida med guiden för ny sida från Netscapes webbplats Browse to Default Publish Location Gå till standardadressen för publicering Choose "Browse To" File Välj Gå till fil You are already editing the chosen template page.\nYour new page will not have the latest changes\nyou made in the template page. Du redigerar redan vald mallsida.\nDe senaste ändringarna på mallsidan\nvisas inte på den nya sidan. (For example: dls.netscape.com) (Exempel: dls.netscape.se) Downloading Articles Hämtar inlägg Publish: %s Publicera: %s Other... Annat... You have not enterred a HTML filename.\nThe server may supply a name, such as "index.html"\nContinue publishing without a filename? Du har inte angett ett HTML-filnamn.\nServern kan föreslå ett namn, t.ex. index.html.\nVill du fortsätta publicera utan filnamn? Open a Navigator window Öppna ett fönster i Navigator Open the mail window and get new messages Öppna e-postfönstret och hämta nya meddelanden Open the web page editor Öppna redigeraren för webbsidor Hide Text Göm text Last Visited Senast besökt Help Contents\tF1 Innehållsförteckning för hjälpen\tF1 About Communicator... Om Communicator... Print this page Skriv ut sidan Print (no frame is selected) Skriv ut (ingen ram är markerad) Print the selected frame Skriv ut den markerade ramen Cannot save to %1. The file may be locked , damaged or used by other program."\n Kan inte spara %1. Filen kan vara låst, skadad eller används i ett annant program.\n Show Message Toolbar Visa meddelandeverktygen Hide Message Toolbar Göm meddelandeverktygen Show Addressing Area Visa adressområdet Hide Addressing Area Göm adressområdet Unable to load the preference DLLs. Please re-install Netscape Communicator. Kan inte läsa in de DLLer som krävs. Du måste installera om Netscape Communicator. Hide Address Book Toolbar Göm verktygsfältet Adressbok Show Address Book Toolbar Visa verktygsfältet Adressbok New Card... Nytt kort... You are offline. Choose "Go Online..." to connect Du är nedkopplad. Välj Koppla upp... när du vill koppla upp. Message size is limited to 32K. Reduce the size of your message and resend. Max meddelandestorlek är 32 kB. Minska storleken och skicka om. pts pkt Default (no color) Standard (ingen färg) Displays the Variable Width font of the viewer's browser Visar webbläsarens teckensnitt med variabelt breddsteg Displays the Fixed Width font of the viewer's browser Visar webbläsarens teckensnitt med fast breddsteg Displays a similar-looking font on all computers Visar ett likartat teckensnitt i alla datorer Displays a dynamic font that is associated with this page Visar ett dynamiskt teckensnitt som är kopplat till den här sidan This font displays correctly only when the viewer has this font installed Det här teckensnittet visas korrekt endast när det finns installerat Def. Std Most web pages use relative font size scale (-2 to +4). \nAbsolute point size will display correctly only in Navigator 4.0 På de flesta webbsidor används en relativ skala för teckenstorlek (-2 till +4).\nAbsolut punktstorlek visas bara korrekt i Navigator 4.0. Show Paragraph Marks Visa stycketecken Hide Paragraph Marks Göm stycketecken Show 0-Width Table Borders Visa tabellramar med bredden 0 Hide 0-Width Table Borders Göm tabellramar med bredden 0 Synchronizing Synkronisering Netcaster\tCtrl+8 Netcaster\tCtrl+8 Unable to open Netcaster Kan inte öppna Netcaster Opening:\n%s using %s. Öppna:\n%s med %s. Undo\tCtrl+Z Ångra\tCtrl+Z Redo\tCtrl+Z Gör om\tCtrl+Z R=%d G=%d B=%d R=%d G=%d B=%d HTML: HTML: PKCS12 Files (*.p12)\n*.p12\nAll Files (*.*)\n*.*\n\n PKCS12-filer (*.p12)\n*.p12\nAlla filer (*.*)\n*.*\n\n Background color\nof current page Bakgrundsfärg\npå aktuell sida Untitled Folder Mapp utan namn The selection contains more than one font Markeringen innehåller flera teckensnitt Create Account Skapa konto Overwrite Account Skriv över konto Overwrite an Existing Account Skriv över ett befintligt konto Create an Account Skapa ett konto Advanced << Avancerat << Advanced Search Avancerad sökning Basic Search Bassökning Search... Sök... Search Options Sökalternativ Conference\tCtrl+5 Conference\tCtrl+5 Complete Address\tCtrl+D Fyll i adress\tCtrl+D Do Not Complete Address\tCtrl+D Fyll inte i adress\tCtrl+D Send unsent messages when going online? Skicka osända meddelanden vid uppkoppling? Netscape Navigator application file Netscape Navigator application file Copyright Netscape Communications. 1994-1999 Copyright Netscape Communications. 1994-1999 Netscape, Mozilla Netscape, Mozilla NETSCAPE.EXE NETSCAPE.EXE Default Server for Application Default Server for Application Specific Directory Server Specific Directory Server Hostname or IP Address Hostname or IP Address in Mail Folders in Mail Folders in Selected Mail Folders in Selected Mail Folders in Newsgroups in Newsgroups in Selected Newsgroups in Selected Newsgroups yesterday yesterday 1 week ago 1 week ago 2 weeks ago 2 weeks ago 1 month ago 1 month ago 6 months ago 6 months ago 1 year ago 1 year ago Match all of the following where Match all of the following where Match any of the following where Match any of the following where Import Address Book Importera adressbok Field #1 Field #1 Import File: Importera fil: File Format: Filformat: Communicator Field: Fält i Communicator: Text values from Record # Text values from Record # Field #2 Field #2 Field #3 Field #3 Field #4 Field #4 Field #5 Field #5 Please select a Messenger address book field for each value shown from the text file record. Each line in the text file will then be imported as an address book entry using the selected fields. Välj ett adressboksfält i Messenger för varje värde som visas från posten i textfilen. Varje rad i textfilen importeras sedan som en post i adressboken med hjälp av valda fält. Spin1 Spin1 Comma Separated (*.csv)|*.csv|Tab Separated (*.tab)|*.tab|Text Files (*.txt)|*.txt|Any File (*.*)|*.*|| Kommaseparerad (*.csv)|*.csv|Tabbseparerad (*.tab)|*.tab|Textfiler (*.txt)|*.txt|Alla filer (*.*)|*.*|| Text file (address book) Textfil (adressbok) Imports an address book from a tab-delimited or comma-separated (CSV) text file. You will need to specify how the data in the text file maps to Messenger address book fields. Importerar en adressbok från en tabbseparerad eller kommaseparerad (CSV) textfil. Du måste ange hur data i textfilen kopplas till adressboksfälten i Messenger. At least one field must be mapped to a valid communicator field. Åtminstone ett fält måste kopplas till ett giltigt fält i Communicator. Importing address book... Importerar adressboken... Unable to open file "%1". Kan inte öppna filen "%1". Unable to create file: "%1". Kan inte skapa filen: "%1". Unable to create temporary file for address book import. Kan inte skapa en temporär fil för att importera en adressbok. Error reading from text file: %1. Fel vid läsning från textfilen: %1. Error writing converted address book entries to temporary file for import. Fel vid skrivning av konverterade poster i adressboken till en temporär fil för import. (None) (Ingen) Text values from Record Textvärden från post Tab Separated (*.tab)|*.tab|Comma Separated (*.csv)|*.csv|Text Files (*.txt)|*.txt|Any File (*.*)|*.*|| Tabbseparerad (*.tab)|*.tab|Kommaseparerad (*.csv)|*.csv|Textfiler (*.txt)|*.txt|Alla filer (*.*)|*.*|| Company: Företag: Notes: Anm: Prefers html mail: Föredrar HTML: State: State: Work Phone: Telefon arb: Home phone: Telefon hem: Cell phone: Mobiltelefon: ---- Do not translate string IDs > 199 --- ---- Do not translate string IDs > 199 --- title: title: o: o: ou: ou: description: description: xmozillausehtmlmail: xmozillausehtmlmail: streetaddress: streetaddress: locality: locality: st: st: postalcode: postalcode: countryname: countryname: telephonenumber: telephonenumber: homephone: homephone: facsimiletelephonenumber: facsimiletelephonenumber: pagerphone: pagerphone: cellphone: cellphone: objectclass: top objectclass: top objectclass: person objectclass: person TextImport DLL TextImport DLL TextImport TextImport TextImport.DLL TextImport.DLL TextImport Dynamic Link Library TextImport Dynamic Link Library Comma Seperated (CSV) Comma Seperated (CSV) Tab Delimited Tab Delimited (None) (None) Account Setup Kontoinställningar Communicator stores information about your settings, preferences, bookmarks, and stored messages as part of your Account information. This Account also contains the settings Communicator uses to connect to your ISP. Dina inställningar, egenskaper, bokmärken och meddelanden sparas som en del av kontoinställningarna. Kontot innehåller också de inställningar som Communicator använder till att koppla upp till Internetleverantören. Account Setup will guide you through the process of creating a new Account or changing the ISP information associated with an existing Account. Kontoinställningar leder dig igenom processen att skapa ett nytt konto eller ändra ISP-informationen som är kopplat till ett befintligt konto. Your new account will not include any information stored with an existing account, such as bookmarks, stored messages, or address books. Det nya kontot innehåller ingen information som lagrats med ett befintligt kont, som t.ex. bokmärken, lagrade meddelanden eller adressböcker. If you have multiple Accounts, Communicator will ask you to select one to use each time it starts up. Om du har flera konton blir du ombedd att välja det konto du vill använda varje gång Communicator startas. Overwrite an Existing Account Skriva över ett befintligt konto Choose this option if you want to change the settings Communicator uses to connect, for example if you change your ISP. The next screen will allow you to select which Account's settings you want to change. Välj alternativet om du vill ändra inställningarna som Communicator använder för uppkoppling om du t.ex ändrar ISP. På nästa skärm kan du välja vilket kontos inställningar som du vill ändra. If you have an Account that you no longer plan to use, call your old ISP to cancel that service, otherwise you will continue to be billed for it. Säg upp ditt Internetabonnemang om du inte längre vill använda det så du slipper bli fakturerad för det. Click Next to start Account Setup so you can create a new account. Klicka på Nästa så startas Kontoinställningar där du skapar ett nytt konto. Click Next to select the Account you wish to overwrite. Klicka på Nästa och välj det konto som du vill ersätta. Welcome to Communicator Välkommen till Communicator To access your personal profile, passwords, and certificates, please choose your profile from the list below. Välj profil i listan nedan för access till din egen profil, lösenord och certifikat. If you have a Roaming Access profile which does not exist on this computer, choose Guest. Communicator will then prompt you to log into your Roaming Access server. Om du har en profil för platsoberoende access på en annan dator väljer du Gäst. Communicator ber dig då ange information för påloggning till servern för platsoberoende access. Profile Name Profilnamn Connection Options... Uppkopplingsalternativ... Manage Profiles Hantera profiler Creating a New Profile Skapa en ny profil Communicator stores information about your settings, preferences, bookmarks, and stored messages in your personal profile. Dina inställningar, egenskaper, bokmärken och meddelanden lagras i den egna profilen. If you are sharing this copy of Communicator with other users, you can use profiles to keep each user's information separate. To do this, each user should create his or her own profile and optionally protect it with a password. Om du delar Communicator med andra användare, använder du profiler till att lagra varje användares egna inställningar separat. Om du vill utnyttja den här funktionen måste varje användare skapa sin egen profil och skydda den med ett lösenord. If you are the only person using this copy of Communicator, you must create at least one profile. If you would like, you can create multiple profiles for yourself to store different sets of settings and preferences. Även om du är den enda personen som använder Communicator måste du skapa åtminstone en profil. Om du vill kan du skapa egna profiler för egen del och lagra olika uppsättningar av inställningar och egenskaper. For example, you may want to have separate profiles for business and personal use. Du vill kanske ha olika profiler för arbetet och privat. To begin creating your profile, click Next. Om du vill skapa en profil klickar du på Nästa. Enter your Name and Email Address Ange namn och e-postadress Please enter the name and email address for the person whose profile is being created. När du skapar en profil börjar du med att ange namn på och e-postadress till den person som profilen är avsedd för. This information will be saved in the preferences of the new profile. Informationen lagras i inställningarna för den nya profilen. (e.g. jsmith@company.com) (t.ex. jsvensson@företag.se) Please click Next to continue Klicka på Nästa när du vill fortsätta. Choose a Name and Directory for your Profile Välj namn och katalog för profil If you create several profiles, you will be able to tell them apart by their names. You may use the name provided here or enter a different one. Om du skapar flera profiler skiljer du på dem genom det namn du anger. Du kan använda det föreslagna profilnamnet eller ange ett nytt. Your user settings, preferences, bookmarks, and stored messages will be kept in the directory given below. We recommend that you use the default directory already listed. Dina användarinställningar, egenskaper, bokmärken och meddelanden lagras i katalogen nedan. Vi rekommenderar att du använder den standardkatalog som visas. Set up your Outgoing Mail Server Konfigurera servern för utgående e-post Communicator now has enough information to set up your basic profile. However, Communicator needs additional information if you want to send or receive email or use newsgroups. Nu finns tillräckligt med information i Communicator för att ange inställningar för din basprofil. Men det behövs mer information om du vill skicka e-post eller delta i diskussionsgrupper. If you do not know the information requested, please contact your system administrator or Internet Service Provider. Kontakta systemadministratören eller Internet-leverantören om du inte vet vad du ska skriva här. Click Finish if you want to start Communicator and continue entering your mail and newsgroup information later. Klicka på Slutför om du vill starta Communicator och ange information om e-post och diskussionsgrupper senare. Click Next to continue entering information. Klicka på Nästa om du vill fortsätta att ange information. Set up your Incoming Mail Server Konfigurera servern för inkommande e-post Set up your Newsgroups Server Konfigurera diskussionsgruppsservern Click Finish to start Communicator using your new profile. Klicka på Slutför så startar Communicator med den nya profilen. If you like, you can create multiple profiles to store different sets of settings and preferences; for example, you may want to have separate profiles for business and personal use, or a profile for use while you are travelling. Du kan skapa flera profiler och lagra olika uppsättningar inställningar och egenskaper. Du vill kanske ha olika profiler för arbete och privat, eller använda en särskild profil när du reser. To create a new profile, enter your name and email address. This information will be saved in the preferences of the new profile. Om du skapar en ny profil anger du namn och e-postadress. Informationen lagras i inställningarna för den nya profilen. Please click Finish to create your profile and start Communicator. Klicka på Slutför om du vill skapa en profil och starta Communicator. Guest Login Logga på som gäst Delete this profile upon exit Ta bort profilen när jag avslutar Options>> Alternativ>> Please enter your login information to retrieve your roaming profile. Your profile will automatically be deleted when you exit Communicator unless you uncheck the 'Delete this profile on exit' checkbox. Ange den påloggingsinformation som ska användas när du hämtar profilen från servern för platsoberoende access. Profilen tas automatiskt bort när du avslutar Communicator om du inte har avmarkerat kryssrutan Ta bort profilen när jag avslutar. Item Selection Välj objekt Because you are using a Remote Access profile, you can access your profile information from other computers. However, if you use this computer often, Communicator can store some of your profile information on this computer. Eftersom du använder en profil för fjärraccess kan du få tillgång till din profil från andra datorer. Om du använder den här datorn ofta kan Communicator lagra en del av din profilinformation lokalt här. Storing your profile information on this computer will make it more convenient to log in to your remote profile and will allow you to access your remote profile while you are offline or not connected to a network. Om du lagrar din profilinformation på den här datorn blir det bekvämare att logga på fjärrprofilen och du kan då accessa fjärrprofilen i nedkopplat läge eller när du inte är uppkopplad till ett nätverk. Select your Home Country Välj land Communicator can preset content depending on what country you live in. Please chose your country from the choices below: Communicator kan förinställa innehållet beroende på vilket land du bor i. Välj land nedan: Profile Password Profillösenord The profile '%1' requires a password. Enter your password to continue. Du måste ha ett lösenord för profilen '%1'. Ange det innan du fortsätter. Back Starta New... Ny... Delete... Ta bort... Click New to create a new profile, or select a profile and click the appropriate button to rename or delete that profile, or change its password. Klicka på Ny om du vill skapa en ny profil. Du kan också välja profil och klicka på lämplig knapp för att döpa om eller ta bort profilen eller ändra lösenord. When you are finished, click Back to select a profile and start Communicator. När du är klar klickar du på Starta, väljer profil och startar Communicator. Upgrade Navigator Settings Uppgradera inställningarna för Navigator Ignore my existing files. Create a new profile from scratch. Ignorera de befintliga filerna. Skapa en ny profil. Requires additional disk space and changes will diverge between the two copies. Kräver ytterligare diskutrymme och de ändringar du gör kommer att medföra att kopiorna skiljer sig åt. Click Finish to move/copy files and start Communicator. Klicka på Slutför om du vill flytta/kopiera filerna och starta Communicator. Click Next to create a new profile. Klicka på Nästa om du vill skapa en ny profil. Delete Profile Ta bort profil Don't Delete Files Ta inte bort filer Delete Files Ta bort filer Deleting a profile will remove the profile from your Communicator login and cannot be undone. If you proceed with the deletion, you may also choose to have Communicator delete your data files, including your saved mail and certificates. Om du tar bort en profil, tas den bort från påloggningsinformationen till Communicator. Du kan inte ångra åtgärden. Om du fortsätter ta bort profilen kan du också välja att låta Communicator ta bort datafilerna, inklusive sparad e-post och ev. certifikat. Would you like to delete your files with your profile? (Choosing this option will delete all files in the profile's directory.) Vill du ta bort dina filer med profilen? (Om du väljer det här alternativet tas alla filer bort i profilens katalog.) Rename Profile Döp om profilen Rename Döp om Rename profile: Döp om profilen: To: Nytt namn: Profile Directory Not Found Hittar inte profilkatalogen Communicator cannot use this profile because the directory containing the profile has been moved or deleted. Det går inte att använda den här profilen eftersom profilkatalogen har flyttats eller tagits bort. Would you like to remove the profile from your list of profiles, browse to find the directory, or cancel? Vill du flytta profilen från profillistan, söka efter katalogen eller avsluta? Remove Profile Ta bort profil Import Mail Settings Importera inställningar för e-post Import my mail/news settings from: Importera inställningar för e-brev/inlägg från: Ignore my existing settings Ignorera de nuvarande inställningarna Communicator has found another mail program on your machine. If you're currently using another program, Communicator can import your mail or news settings from it. Det finns ett annat e-postprogram i datorn. Om du använder ett annat program kan inställningarna för e-brev och inlägg importeras av Communicator. Click Finish to import your settings and start Communicator. Klicka på Slutför om du vill importera inställningarna och starta Communicator. You'll have the opportunity to enter your mail and news settings in the following screens. På följande skärmbilder kan du ange inställningar för e-post och diskussionsgrupper. Connection Options Uppkopplingsalternativ Use a local network connection Använd en LAN-förbindelse Use a dial-up modem connection from the following list: Använd en uppringd modemförbindelse från listan nedan: Select how you would like to connect when using this profile Välj hur du vill koppla upp när du använder den här profilen: Please note that changing the internet account associated with a profile only changes the phone number dialed to access the account, and the login name and password. Om du ändrar ett Internet-konto kopplat till en profil påverkas endast numret som ger access till kontot samt påloggningsnamn och lösenord. If you have changed ISPs, you will also need to change your mail and news server information through Edit->Preferences. Om du har bytt Internetleverantör måste du även ändra serverinformationen för e-brev och inlägg. Gör det med alternativet Inställningar på menyn Redigera. From the list below, select the account whose connection settings you wish to overwrite. Communicator will preserve your bookmarks, address books, and stored messages in the selected Account. I listan nedan väljer du det konto vars inställningar du vill ersätta. Dina bokmärken, adressböcker och sparade meddelanden lagras i valt konto. If you are changing your connection settings because you have changed ISPs, call your old ISP to cancel your ISP service, otherwise you will continue to be billed for it. Tänk på att säga upp ditt gamla Internetabonnemang om du ändrar inställningarna pga. att du bytt Internetleverantör. Click Next to start Account setup so you can overwrite the selected Account. Klicka på Nästa så startas Kontoinställningar där du kan ersätta det valda kontot. Choose a Password Välj lösenord You can choose a password which Communicator will ask for each time you start with this profile. Your password can be the same password you use to access your mail account, or you can choose a different password. Du blir ombedd att ange ditt lösenord varje gång du startar den här profilen. Lösenordet kan vara samma som till e-postkontot, men du kan även välja ett annat lösenord. Please choose a password: Välj lösenord: If you use Roaming Access or log into a directory server to retrieve preference information, Communicator will prompt you for your server password, not the password you enter here. Om du använder Platsoberoende access eller loggar på en katalogserver för att hämta inställningar kommer du att bli ombedd att uppge lösenordet till servern (inte det lösenord du anger här). For verification, please re-enter your password: Bekräfta lösenordet genom att skriva in det på nytt: Leave both fields blank if you do not want to password protect your profile. Lämna fälten tomma om du inte vill ange ett lösenord för profilen. Set up your Internet Account Konfigurera Internet-kontot Communicator can automatically dial and log in to an internet account when you use this profile. If you have more than one profile, you can share dialing and login information between profiles. När du använder profilen ringer Communicator automatiskt upp och loggar på Internet-kontot. Om du har mer än en profil kan du dela uppringnings- och påloggningsinformation mellan profilerna. This option will allow you to use Account Setup to set up your internet account. Account Setup can also help you to create a new internet account, if you don't yet have one for this profile. Med det här alternativet kan du använda Kontoinställningar när du vill ange inställningar för ett Internet-konto. Du kan dessutom skapa ett nytt Internet-konto, om du inte har något för profilen. If you've already set up your internet account for use with another profile, this option will allow you to share dialing and login information with that profile. Om du redan har definierat ditt Internetkonto i en annan profil kan du med det här alternativet dela information om uppringning och påloggning med den profilen. This profile may use the same email address as the other profile, or it may use a different email address which corresponds to the same internet account. Du kan använda samma e-postadress som en annan profil eller en e-postadress som finns på ett Internet-konto som en annan profil använder. (Advanced) - Always leave the network configuration unchanged while using this profile (Avancerat) - Ändra aldrig nätkonfigurationen när du använder den här profilen. Select an Internet Account Välj ett Internet-konto Select the internet account you wish to use with this profile. Communicator will automatically dial and log into this account when you use this profile. Välj vilket Internet-konto du vill använda för den här profilen. När du använder profilen ringer Communicator automatiskt upp och loggar på kontot. Communicator now has enough information to create your profile. However, before you can connect to an ISP, Communicator needs additional information about your internet account. Nu finns tillräckligt med information i Communicator för att skapa din basprofil. Innan du kan koppla upp dig till en Internetleverantör måste dock Communicator få mer information om ditt Internetkonto. Account Setup will help you to create your new internet account or to configure this profile for use with an account you already have. Om du vill skapa ett nytt Internetkonto eller konfigurera den här profilen efter ett befintligt konto måste du öppna Kontoinställningar. Please click on Finish to create your profile and start Account Setup. Klicka på Slutför om du vill skapa profilen och starta Kontoinställningar. Change Profile Password Ändra lösenordet för profilen Please enter your new password: Ange det nya lösenordet: For verification, please re-enter your new password: Bekräfta lösenordet genom att skriva in det på nytt: Please enter your current password for the profile '%1'. Ange det nuvarande lösenordet för profilen '%1'. Note: If you use Roaming Access or log into a directory server to retrieve preference information, Communicator will prompt you for your server password, not the password you enter here. Anm: Om du använder Platsoberoende access eller loggar på en katalogserver för att hämta inställningar kommer du att bli ombedd att uppge lösenordet till servern (inte det lösenord du anger här). If you do not want to password protect your profile, leave the new password fields blank. Lämna fälten tomma om du inte vill ange ett lösenord för profilen. Enter Additional Information Ange ytterligare information Enter additional information. Ange ytterligare information. Item Name: Objektnamn: "Unable to copy %s.\n\nDestination directory is a subdirectory of the source directory." Kan inte kopiera %s.\n\nMålkatalogen är en underkatalog till källkatalogen. Mail directory E-postkatalog News directory Diskussionsgruppskatalog Cache directory Cachekatalog Copying file: Kopierar filen: Moving file: Flyttar filen: General Files Allmänna filer Security Files Säkerhetsfiler Network Files Nätverksfiler Default Files Standardfiler Deleting a profile will remove the item from your Communicator login and can not be undone. If you proceed with the deletion, you may also choose to have Communicator delete your data files, including your saved mail and certificates. Would you like to delete your profile? (For now, choose Yes to delete the profile and files, no for the profile but to leave the files, and Cancel to not delete). Om du tar bort en profil, tas den bort från påloggningsinformationen till Communicator. Du kan inte ångra åtgärden. Om du fortsätter ta bort profilen kan du också välja att låta Communicator ta bort datafilerna, inklusive sparad e-post och ev. certifikat. Vill du ta bort dina filer med profilen? (Ja tar bort profil och filer, Nej tar bort profil men lämnar kvar filer, Avbryt tar inte bort något.) Options >> Alternativ >> Options << Alternativ << Please enter a name for your profile (up to 30 characters in length). Ange namn på profilen (upp till 30 tecken). Please enter a directory in which to store your profile. If you specify a directory which already exists, you will have the option of overwriting the files in the directory with your new profile data. Ange i vilken katalog du vill lagra profilen. Om du anger en katalog som redan finns kan du ersätta filerna i katalogen med de nya profildata. The name %1 is already used by another profile. The profile was not renamed. Namnet %1 används redan av en annan profil. Profilen har inte döpts om. The profile '%1' requires a password. Enter your password to login into your Roaming Access Profile and retrieve your profile information. Du måste ha ett lösenord för profilen '%1'. Ange lösenordet till profilen för platsoberoende access och hämta profilinformationen. Please enter your password to retrieve preferences from the directory server %1. Ange lösenordet för att hämta inställningarna från katalogservern %1. The profile '%1' requires a password. In order to continue, please enter your local profile password. Du måste ha ett lösenord för profilen '%1'. Om du vill fortsätta anger du lösenordet för den lokala profilen. Communicator could not login to your profile. The server may be unreachable or the password you entered may be incorrect. Re-enter your password to try again. Det går inte att logga på profilen med Communicator. Servern går kanske inte att nå eller så har du angett felaktigt lösenord. Ange lösenordet igen. Click "Skip" to skip the login process and use profile data stored from your previous session. (Note: any changes you make during this session will not be uploaded to the server). Klicka på Hoppa över för att hoppa över påloggningen och använda de profildata som lagrats från den tidigare sessionen. (Anm: ändringar som du gör under den här sessionen överförs inte till servern). The directory you specified already exists and does not appear to contain profile data. Would you like Communicator to use this directory anyway? Katalogen finns redan och innehåller troligen inte profildata. Vill du att Communicator ska använda den här katalogen i alla fall? Communicator could not find the volume you specified for your profile directory. Please check that the directory you entered contains a complete pathname, including drive letter or volume name and try again. Communicator kan inte hitta volymen som du angav för profilkatalogen. Kontrollera att katalogen har en fullständig sökväg med enhetsbeteckning eller volymnamn och försök sedan igen. The directory you specified appears to already contain profile data. Would you like to use the profile data that already exists in this directory? (If you choose No, you will have the option to specify an alternate directory). Katalogen innehåller eventuellt redan profildata. Vill du använda de profildata som redan finns i den här katalogen? (Om du väljer Nej, kan du ange en annan katalog). Communicator cannot use the profile "%1", because the directory containing the profile has been moved or deleted. (This profile was most recently found in\n"%2".) Communicator kan inte använda profilen "%1" eftersom katalogen där profilen finns har flyttats eller tagits bort. (Profilen fanns senast i\n"%2".) This profile requires a password. To continue, please enter your password %2. Du behöver ett lösenord till profilen. Om du vill fortsätta anger du lösenord %2. Your new profile will be named "%1". Den nya profilen får namnet "%1". Roaming Access Login Platsoberoende access - logga på The required configuration file "%s" could not be found. Please reinstall the software or contact your administrator. Den obligatoriska konfigurationsfilen "%s" finns inte. Installera om programmet eller kontakta administratören. The required configuration file "%s" is invalid. Please reinstall the software or contact your administrator. Den obligatoriska konfigurationsfilen "%s" är ogiltig. Installera om programmet eller kontakta administratören. An error occurred while reading the preference file "%s". Default preferences will be used. Fel vid läsning av inställningsfilen "%s". Standardinställningarna kommer att användas. Communicator could not retrieve preferences from the directory server %s because your directory entry could not be found. Some preferences were retrieved using previously cached information.\n\nIf this error persists, contact your system administrator. Communicator kan inte hämta inställningarna från katalogservern %s eftersom katalogposten inte kan hittas. Vissa inställningar hämtades med hjälp av tidigare cachad information.\n\nOm felet kvarstår kontaktar du systemadministratören. Your new passwords did not match. Please retype your new password in both fields. De nya lösenorden matchar inte. Skriv in det nya lösenordet igen i båda fälten. Please enter a valid email address. (e.g. jdoe@company.com) Ange en giltig e-postadress. (T.ex. janderson@bolag.com) Communicator could not complete your request because the profile manager encountered an unexpected error. Communicator kan inte slutföra begäran eftersom profilhanteraren påträffade ett oväntat fel. XP Preferences reflected via JavaScript XP Preferences reflected via JavaScript prefdll prefdll Copyright © 1999 Copyright © 1999 prefdll.dll prefdll.dll Netscape Communications Corp. prefdll Netscape Communications Corp. prefdll