On startup, launch Indításkor induló programok Navigator Navigator - böngészo Messenger Messenger - levelezo Composer Composer - HTML-szerkeszo Calendar Calendar Show toolbars as Eszközsávok megjelenítése Pictures and Text Képek és szöveg Pictures Only Csak képek Text Only Csak szöveg Navigator starts with A Navigator indulása Blank page Üres oldallal Home page Honlappal Last page visited Legutóbbi oldallal Home page Kezdolap Clicking the Home button will take you to this page. A Kezdolap gombra kattintva ez az oldal jelenik meg. Location: Cím: Use Current Page Jelenlegi oldal Browse... Tallózás... History Elozmények History is a list of the pages you have previously visited. Az Elozmények listában az elozoleg meglátogatott oldalak találhatók. Pages in history expire after: Az oldalak days nap után törlodnek a listáról. Clear History Elozmények törlése Location Bar History A Címsáv elozményei Clear the list of sites on the location bar: A látogatott címek listájának törlése a Címsávban: Clear Location Bar Címsáv törlése For the Encoding: Kódolás: Variable Width Font: Változó szélességu: Size: Méret: Fixed Width Font: Rögzített szélességu: Sometimes a document will provide its own fonts. Ha egy dokumentum saját betukészleteket használ, a program Use my default fonts, overriding document-specified fonts az alapértelmezett betukészlettel felülbírálja a dokumentumét Use document-specified fonts, but disable Dynamic Fonts a dokumentum betukészletét használja, a dinamikus betukészletek nélkül Use document-specified fonts, including Dynamic Fonts a dokumentum betukészletét használja, a dinamikus betukészleteket is Colors Színek Text: Szöveg: Background: Háttér: Use Windows colors Windows színek használata Links Hivatkozások Unvisited Links: Be nem járt hivatkozások Visited Links: Bejárt hivatkozások Underline links Hivatkozások aláhúzása Sometimes a document will provide its own colors and background. Ha egy dokumentum saját színeket és hátteret használ, a program Always use my colors, overriding document mindig a beállított színeket használja, felülbírálva a dokumentumét Automatically load images Képek automatikus letöltése Enable Java Java engedélyezése Enable JavaScript JavaScript engedélyezése Enable JavaScript for Mail and News JavaScript engedélyezése a Postához és a Hírekhez Enable style sheets Stíluslapok engedélyezése Send email address as anonymous FTP password Elektronikus postacím küldése anonymous FTP jelszóként Cookies Sütik Accept all cookies Minden süti elfogadása Accept only cookies that get sent back to the originating server Csak az eredeti kiszolgálónak visszaküldött sütik elfogadása Disable cookies Sütik tiltása Warn me before accepting a cookie Figyelmeztetés süti elfogadása elott The cache is used to keep local copies of frequently accessed documents and thus reduce time connected to the network. The Reload button will always compare the cache document to the network and show the most recent one. A gyorsítótár helyi másolatot tart a gyakran kért dokumentumokból, így csökkenti a hálózati terhelést. Az Újratöltés funkció mindig összehasonlítja a két dokumentumot, és a frissebbet jeleníti meg. Memory Cache: Gyorsítótár a memóriában: KBytes kilobájt Clear Memory Cache Memória-gyorsítótár törlése Disk Cache: Gyorsítótár a lemezen: Clear Disk Cache Lemez-gyorsítótár törlése Disk Cache Folder: Lemez-gyorsítótár mappája: Choose Folder... Mappa kiválasztása... Document in cache is compared to document on network: A gyorsítótárban és a hálózaton lévo dokumentumok összehasonlításának gyakorisága: Once per session Szekciónként egyszer Every time Minden alkalommal Never Soha A network proxy is used to provide additional security between your computer and the Internet (usually along with a firewall) and/or to increase performance between networks by reducing redundant traffic via caching. A hálózati proxi biztonsági funkciót teljesít az Internet és a számítógép között (általában tuzfallal együtt), és/vagy gyorsítótár segítségével csökkenti a felesleges forgalmat, és így növeli a hálózat teljesítményét. Direct connection to the Internet Közvetlen kapcsolat az Internettel Manual proxy configuration Kézi proxikonfigurálás Automatic proxy configuration Automatikus proxikonfigurálás View... Megtekintés... Configuration location (URL): Konfigurációs címe (URL): Reload Újratöltés Choose in order of preference the language(s) in which you prefer to view web pages. Web pages are sometimes available in several languages. Navigator presents pages in the available language you most prefer. Adja meg sorrendben azokat a nyelveket, amelyeken a hálólapokat meg szeretné tekinteni. Néha a hálólapok több nyelven is elérhetok. Ekkor a Navigator az oldalakat az elonyben részesített nyelven jeleníti meg. Order Sorrend Language Nyelv Add... Felvétel... Delete Törlés Add Languages Nyelvek felvétele Select the language you would like to add. Válassza ki a felvenni kívánt nyelveket. Languages: Nyelvek: Others: Egyéb: OK OK Cancel Mégse Servers Kiszolgálók Type Típus Address of proxy server to use A használni kívánt proxi kiszolgáló címe Port Port HTTP: HTTP: : : Security: Biztonság: FTP: FTP: Socks: Socks: Gopher: Gopher: WAIS: WAIS: Exceptions Kivételek Do not use proxy servers for domains beginning with: Ne használjon proxi kiszolgálót a következokkel kezdodo tartományokhoz: Use commas (,) to separate entries. A bejegyzéseket vesszovel (,) válassza el. Description Leírás New Type... Új típus... Edit... Szerkesztés... Remove Eltávolítás File type details Fájltípus részletei MIME Type: MIME típus: Image Kép Extension: Kiterjesztés: GIF GIF Handled By: Kezelo: Netscape (internal) Netscape (belso) Edit Type Típus szerkesztése Handled By Kezelo Navigator Navigator Save to Disk Mentés lemezre Application: Alkalmazás: Ask me before opening downloaded files of this type Kérdezzen, mielott ilyen típusú letöltött fájlt nyitna meg Use this MIME as the outgoing default for these file extensions Használja ezt a MIME-ot kimeneti alapértelmezésként ezekhez a fájlkiterjesztésekhez New Type Új típus Description of type: Típus leírása: File extension: Fájlkiterjesztés: Application to use: Kezelo alkalmazás: Use this MIME as the outgoing default for this file extension Használja ezt a MIME-ot kimeneti alapértelmezésként ehhez a fájlkiterjesztéshez What's Related Rokon oldalak Enable "What's Related" "Rokon oldalak" engedélyezése Automatically load "What's Related" information "Rokon oldalak" információ automatikus letöltése After first use Elso használat után Always Mindig Do not request "What's Related" information for the following domains (a comma-separated list) Ne kérje le a "Rokon oldalak" információt a következo tartományokhoz (vesszokkel elválasztott lista) Internet Keywords Internet kulcsszavak Enable Internet Keywords Internet kulcsszavak engedélyezése Uninstall Eltávolítás Enable SmartUpdate Önfrissíto engedélyezése Require manual confirmation of each install Minden telepítést meg kell erosíteni To uninstall, select from the following list and click the Uninstall button. Az eltávolításhoz válasszon egy elemet az alábbi listából, majd kattintson az Eltávolítás gombra. Afrikaans [af] Afrikai [af] Albanian [sq] Albán [sq] Basque [eu] Baszk [eu] Catalan [ca] Katalán [ca] English [en] Angol [en] English/United States [en-US] Angol/Egyesült Államok [en-US] English/United Kingdom [en-GB] Angol/Egyesült Királyság [en-GB] French [fr] Francia [fr] French/France [fr-FR] Francia/Franciaország [fr-FR] French/Canada [fr-CA] Francia/Kanada [fr-CA] German [de] Német [de] Japanese [ja] Japán [ja] Chinese [zh] Kínai [zh] Chinese/China [zh-CN] Kínai/Kína [zh-CN] Chinese/Taiwan [zh-TW] Kínai/Tajvan [zh-TW] Korean [ko] Koreai [ko] Spanish [es] Spanyol [es] Spanish/Spain [es-ES] Spanyol/Spanyolország [es-ES] Portuguese/Brazil [pt-BR] Portugál/Brazília [pt-BR] Italian [it] Olasz [it] Dutch [nl] Holland [nl] Swedish [sv] Svéd [sv] Danish [da] Dán [da] Dutch/Belgium [nl-BE] Holland/Belgium [nl-BE] Faeroese [fo] Feröer szigeteki [fo] Finnish [fi] Finn [fi] French/Belgium [fr-BE] Francia/Belgium [fr-BE] French/Switzerland [fr-CH] Francia/Svájc [fr-CH] German/Germany [de-DE] Német/Németország [de-DE] German/Austria [de-AT] Német/Ausztria [de-AT] German/Switzerland [de-CH] Német/Svájc [de-CH] Galician [gl] Galíciai [gl] Icelandic [is] Izlandi [is] Indonesian [id] Indonéz [id] Irish [ga] Ír [ga] Scots Gaelic [gd] Skót [gd] Norwegian [no] Norvég [no] Croatian [hr] Horvát [hr] Czech [cs] Cseh [cs] Hungarian [hu] Magyar [hu] Polish [pl] Lengyel [pl] Romanian [ro] Román [ro] Slovak [sk] Szlovák [sk] Slovenian [sl] Szlovén [sl] Bulgarian [bg] Bolgár [bg] Byelorussian [be] Belorusz [be] Macedonian [mk] Macedón [mk] Russian [ru] Orosz [ru] Serbian [sr] Szerb [sr] Ukrainian [uk] Ukrán [uk] Greek [el] Görög [el] Turkish [tr] Török [tr] Portuguese [pt] Portugál [pt] Spanish/Argentina [es-AR] Spanyol/Argentína [es-AR] Spanish/Colombia [es-CO] Spanyol/Kolumbia [es-CO] Spanish/Mexico [es-MX] Spanyol/Mexikó [es-MX] Appearance\nChange the appearance of the display Megjelenés\nA képernyo megjelenésének módosítása Navigator\nSpecify the home page location Navigator\nA kezdolap helyének megadása Fonts\nChange the fonts in your display Betukészletek\nA képernyo betukészletének módosítása Colors\nChange the colors in your display Színek\nA képernyo színeinek módosítása Advanced\nChange preferences that affect the entire product Haladó\nA teljes termékre hatással bíró beállítások módosítása Cache\nDesignate the size of the cache Gyorsítótár\nA gyorsítótár méretének megadása Proxies\nConfigure proxies to access the Internet Proxik\nProxik konfigurálása az Internethez történo hozzáféréshez Languages\nView web pages in different languages Nyelvek\nHálólapok megtekintése több nyelven Memory Cache Gyorsítótár a memóriában This will clear the list of pages you have previously visited.\r\nContinue? Az elozoleg meglátogatott oldalak listája törlodik.\r\nFolytatja? HTML Files\n*.html;*.htm\n\n HTML fájlok\n*.html;*.htm\n\n Browse for Home Page Honlap keresése Select the folder you want to use for the disk cache. Válassza ki a gyorsítótárként használni kívánt gyujtot. HTML Files\n*.htm\n\n HTML fájlok\n*.htm\n\n This will remove all the files currently in your disk cache.\r\nContinue? A lemez-gyorsítótárban lévo összes fájl törlodik.\r\nFolytatja? This will remove all the files currently in your memory cache.\r\nContinue? A memória-gyorsítótárban lévo összes fájl törlodik.\r\nFolytatja? Disk Cache Gyorsítótár a lemezen Applications\nSpecify helper applications for different file types Alkalmazások\nKisegíto alkalmazások megadása különbözo fájltípusokhoz. Telnet Telnet TN3270 TN3270 Plugin Bovíto You must specify an extension for the file type. Adja meg a fájltípus kiterjesztését. File Types Fájltípusok If you remove a registered file type, you will not be able to open \nfiles of that type by double-clicking their icons.\n\nAre you sure you want to remove the file type? Ha eltávolítja a bejegyzett fájltípust, nem tudja majd az adott \ntípusú fájlokat az ikonjukra duplán kattintva megnyitni.\n\nBiztos benne, hogy el akarja távolítani a fájltípust? You must specify the MIME type to be used for this file type. Adja meg a fájltípushoz használni kívánt MIME típust. You must specify the application to use when opening this file type. Adja meg az adott típusú fájlok megnyitására használni kívánt alkalmazást. File Fájl The extension '.%s' is already in use by file type '%s'. Choose another extension. A '.%s' kiterjesztést már a(z) '%s' fájltípus használja. Válasszon másik kiterjesztést. Programs\n*.exe\n\n Programok\n*.exe\n\n SAVE TO DISK MENTÉS LEMEZRE Disk Space Lemezterület Please enter numeric digits only. Csak számokat írjon be. More disk space Több lemezterület Are you sure you want to uninstall "%s" ? Biztos benne, hogy el akarja távolítani a következot: "%s" ? Error in uninstall. Hiba történt az eltávolítás során. Smart Browsing\nConfigure browsing aids Smart Browsing\nBöngészési segédletek beállítása This will remove all the items in the location bar dropdown list.\r\nContinue? A Címsáv legördülo listájának összes eleme törlodik.\r\nFolytatja? Invalid Domain Érvénytelen tartomány One of the domains listed appears invalid. Please enter domains like www.netscape.com, or www.netscape.*. A felsorolt tartományok egyike érvénytelen. A tartományokat a www.netscape.com vagy www.netscape.* formátumban írja be. SmartUpdate\nConfigure software installation Önfrissíto\nSzoftvertelepítés beállítása Image Conversion Képátalakítás File Name: Fájl neve: File Format Fájl formátuma Help Segítség Get Location Hely kiválasztása Static Static Choose File... Fájl kiválasztása... Page Title Oldal címe Enter a title for the current page Írja be az aktuális oldal címét The page title identifies the page in the window title and in bookmarks. Page titles can have spaces and special characters in them.\n\nYou can change the title in the Page Properties dialog box. Az oldalcím azonosítja az oldalt az ablakcímben és a könyvjelzokben. Az oldalcímek tartalmazhatnak szóközt és különleges karaktereket.\n\nA címet az Oldaltulajdonságok párbeszédpanelben változtathatja meg. Default color from\nbrowser preferences Alapértelmezett szín a\n"Beállítások"-ból Other... Egyéb... Select Edit Changes Módosítások jóváhagyása This page has been modified by another program and you also have unsaved changes in the Netscape Composer.\n\nSelect which version to use: Az oldalt másik program segítségével módosították, és a Netscape Composer program is nem mentett módosításokat tartalmaz.\n\nVálassza ki a használni kívánt változatot: Keep current page changes Jelenlegi módosítások megtartása Replace current page with other version Oldal cseréje a másik változatra Alternate Image Properties Helyettesíto kép tulajdonságai Alternate text Helyettesíto szöveg This text will appear while image is loading, when the "Show Images" option is turned off, and in text-only browsers. Ez a szöveg jelenik meg a képek töltése közben, valamint akkor, ha a "Képek megjelenítése" beállítás ki van kapcsolva, illetve a csak szöveges böngészokben. Low resolution image Alacsony felbontású kép This image will be displayed before the main image.\nUse an image with a smaller file size (usually fewer colors) than the main image so it loads faster. Ez a kép jelenik meg a fo kép megjelenése elott.\nHasználjon a fo képnél kisebb fájlméretu (általában kevesebb színt tartalmazó) képet, amely gyorsabban betöltodik. Edit Image Kép szerkesztése Extra HTML Extra HTML (msg here) (msg here) Check Spelling Helyesírás-ellenorzés Word: Szó: Suggestions: Javaslatok: Language: Nyelv: Replace Csere Replace All Mindet cseréli Check Ellenorzés Ignore Mellozés Ignore All Mindet mellozi Learn Tanulás Edit Dictionary... Szótár szerkesztése... Stop Megállítás Personal Dictionary Saját szótár Add Felvétel New Word: Új szó: Words: Szavak: Netscape Editor Hint Netscape szerkeszto tipp Don't display this message again. Ez az üzenet többé ne jelenjen meg. Hint text Tipp szövege IDI_ASTERISK IDI_ASTERISK Yes Igen No Nem Horizontal Line Properties Vízszintes vonal tulajdonságai Dimensions Kiterjedés Height: Magasság: pixels képpont Width: Szélesség: Alignment Igazítás Left Balra Center Középre Right Jobbra Extra HTML... Extra HTML 3-D shading 3-D árnyékolás Save settings as default Beállítások mentése alapértelmezettként Loading Images Képek betöltése Please wait... Kérem, várjon... Colors and Background Színek és háttér Page Colors Az oldal színei Use viewer's browser colors (No colors saved in page) A böngészo színeinek használata (nincs színinformáció a forrásban) Use custom colors (Save colors in page) Egyéni színbeállítás (forrásból vett színinformáció) Normal Text Normál szöveg Link Text Hivatkozás szövege Active Link Text Aktív hivatkozás szövege Followed Link Text Bejárt hivatkozás szövege Background (Background image overrides this color.) Háttér (a háttérkép felülbírálja ezt a színt.) Color Schemes: Színsémák: Background Image Háttérkép Use Image : Háttérkép : Leave image at the original location Kép meghagyása az eredeti helyén Save these settings for new pages Beállítások mentése új oldalak számára Confirm Save File Fájl mentésének jóváhagyása (file being saved) (file being saved) This file already exists.\nDo you want to replace it with the new copy? Ez a fájl már létezik.\nFelül szeretné írni az új példánnyal? Yes to All Igen, mindet No to All Egyiket sem Image location - Enter a remote URL or local file Kép helye - Írja be a távoli URL címet vagy helyi fájlt Use as background Kép használata háttérként Text alignment and wrapping around images Szövegigazítás és tördelés képek köré EDAL_T_ EDAL_T_ EDAL_C_ EDAL_C_ EDALCB_ EDALCB_ EDAL_A_ EDAL_A_ EDAL_B_ EDAL_B_ EDAL_L_ EDAL_L_ EDAL_R_ EDAL_R_ To see wrapped text, view page in Navigator window. A szövegtördelés megtekintéséhez jelenítse meg az oldalt a Navigator ablakában. Constrain Rögzítés Original Size Eredeti méret Space around image Képet körülvevo terület Left and right: Balról és jobbról: Top and bottom: Fenn és lenn: Solid border: Kitöltött keret: Remove Image Map Képhivatkozások eltávolítása Alt.Text / LowRes... HelySzöv / KisFelb... Link Hivatkozás Link source Forrás Linked text: Hivatkozott szöveg: (Anchor text goes here) (Anchor text goes here) Link to Hivatkozás Link to a page location or local file: Hivatkozás oldalhelyre vagy helyi fájlra: Remove Link Hivatkozás eltávolítása Current page Jelenlegi oldalon Selected file Kiválasztott fájlban (Link message goes here) (Hivatkozási üzenet helye) Show targets in: Célok megjelenítése: Character Karakter Font Face Betukészlet {replace\nme} {replace\nme} Color Szín Use Color: Használt szín: Don't change Ne módosítsa O O Font Size Betuméret The font size is based on your font preference settings. The font may not appear in this size in other browser windows. A betuméret a betukészlet egyedi beállításain alapszik. Lehetséges, hogy a betukészlet más böngészok ablakában nem ebben a méretben jelenik meg. Style Stílus Bold Kövér Italic Dolt Underline Aláhúzott Strikethrough Áthúzott Superscript Felso index Subscript Alsó index Blinking Villogó Nonbreaking Sortörés nélkül Remove Style Settings Stílusbeállítások eltávolítása Remove All Settings Minden beállítás eltávolítása Paragraph Bekezdés Paragraph style: Bekezdés stílusa: Additional style: További stílus: List Lista Style: Stílus: Compact line spacing Tömör sorköz (Number OR bullet style) (Number OR bullet style) Starting number: Kezdoszám: META Tags META címkék Netscape system variables (HTTP-EQUIV tag) : Netscape rendszerváltozók (HTTP-EQUIV címke) : User variables (META tag) : Felhasználói változók (META címke) : Name: Név: Value: Érték: Set Beállítás Clear Törlés Delete Eltávolítás Target Properties Cél tulajdonságai Enter a name for this target: Írja be a cél nevét: Publish Page Oldal közzététele Page Title: Oldal címe: HTML Filename: HTML fájl neve: HTTP or FTP Location to publish to: A közzététel HTTP vagy FTP helye: User name: Felhasználó neve: Password: Jelszó: Use Default Location Alapértelmezett hely Save password Jelszó mentése Other files to include Egyéb bennfoglalni kívánt fájlok Files associated with this page Az oldallal társított fájlok All files in page's folder Az oldal mappájában található összes fájl Select None Egyik sem Select All Mind e.g.: "My Web Page" pl: "Az én hálólapom" e.g.: "mypage.htm" pl: "oldal.htm" General Általános Location: Elérési hely: [Unknown - page is not saved] [Ismeretlen - az oldal nincs mentve] Title: Cím: Author: Szerzo: Description: Leírás: Other attributes Egyéb tulajdonságok Use commas to separate multiple words or phrases. A többszörös szavakat vagy kifejezéseket vesszovel válassza el. Keywords: Kulcsszavak: Classification: Osztályozás: Save New Page Új oldal mentése You must save this page locally before continuing with the requested action. A kért muvelet végrehajtása elott helyileg menteni kell az oldalt. Save... Mentés... HTML Tag HTML címke Enter tag name and any attributes or parameters for one tag only: Írja be egy címke nevét és tulajdonságait vagy paramétereit: Verify Ellenorzés Java Script in Page Header Java parancsfájl az oldalfejlécben Enter Java Script tags to place in page header. Script will run before page displays. Írja be az oldalfejlécbe kerülo Java parancsfájl címkéit. A parancsfájl az oldal megjelenése elott fog futni. Create New Page Új oldal létrehozása Blank Page Üres oldal From Template... Sablon segítségével... From Page Wizard... Oldal varázsló segítségével... Open Local File... Helyi fájl megnyitása... New Page From Template Új oldal sablon alapján Enter a remote location or local file to use to create a new page: Írja be az új oldal létrehozásához használni kívánt távoli helyet vagy helyi fájlt: Netscape Templates Netscape sablonok Choose samples from Netscape's Template Website Válasszon sablont a Netscape sablonokat tartalmazó hálóhelyérol New Table Properties Új tábla tulajdonságai Number of rows: Sorok száma: Number of columns: Oszlopok száma: Table Alignment Tábla igazítása Include caption: Felirat elhelyezése: Above table Tábla fölött Below table Tábla alatt Border line width: Szegély szélessége: Cell spacing: Cellák távolsága: pixels between cells képpont a cellák között Cell padding: Cella margója: pixel space within cells képpont a cellán belül Table width: Tábla szélessége: Table min. height: Tábla min. magassága: Equal column widths Oszlopok szélessége egyenlo Table Background Tábla háttere Use Color: Szín: Use Image: Háttérkép: Choose Image... Kép kiválasztása Apply Alkalmazás Table Tábla Row Sor Horizontal Alignment Vízszintes igazítás Default Alapértelmezés Vertical Alignment Függoleges igazítás Top Felülre Bottom Alulra Baselines Alapvonalra Row Background Sor háttere Cell Cella Cell spans Egyesített cella, mely row(s), and sor magas és column(s) oszlop széles Text style: Szöveg stílusa: Header style Címsor Nonbreaking Sortörés nélküli Cell width: Cella szélessége: Cell min. height: Cella min. magassága: Cell Background Cella háttere JPEG Image Quality JPEG kép minosége High Jó Medium Közepes Low Gyenge Choose the quality for this image. The higher the quality, the larger the image will be. Válassza ki a kép minoségét. Minél jobb minoséget választ, annál nagyobb lesz a kép mérete. New Új Enter Java Script, Target Frames, or other attributes to include in the link tag: Írja be a Java parancsfájl, a célkereteket vagy a hivatkozás címkéjébe felvenni kívánt egyéb tulajdonságokat: Other Link Attributes Egyéb hivatkozás tulajdonságok Error in HTML Tag Hiba a HTML címkében Unopened Tag: '<' was expected Meg nem nyitott címke: hiányzó '<' karakter Unclosed: '>' was expected Be nem zárt címke: hiányzó '>' karakter Premature close of tag Címke ido elotti vége Tagname was expected Hiányzó címkenév Unterminated String in tag: closing quote expected Lezáratlan karakterlánc a címkében: hiányzó záró idézojel Unknown tag error Ismeretlen címkehiba (Built-in) (Beépített) (Plugin) (Bovíto) (no suggestions) (nincs javaslat) Delete All Mindet törli Czech Cseh Russian Orosz Catalan Katalán Hungarian Magyar French Francia German Német Swedish Svéd Spanish Spanyol Italian Olasz Danish Dán Dutch Holland Portuguese Portugál Portuguese(Brazilian) Portugál(brazil) Portuguese(European) Portugál(európai) Norwegian Norvég Bokmal Bokmál Nynorsk Ninorszk Finnish Finn Greek Görög English Angol English(US) Angol(US) English(UK) Angol(UK) Afrikaans Afrikansz Polish Lengyel Unknown Ismeretlen Done Kész You are already checking the spelling of another document.\nYou need to close the spelling checker dialog box \nbefore you can check the spelling of this document. Jelenleg másik dokumentum helyesírását ellenorzi.\nAz aktuális dokumentum helyesírásának ellenorzéséhez be kell \nzárni a másik helyesírás-ellenorzo párbeszédpanelt. Check Spelling Helyesírás ellenorzése The Spelling Checker tool is not currently installed.\n\nYou can download it from the Netscape Home Page. A Helyesírás-ellenorzo eszköz jelenleg nincs telepítve.\n\nTöltse le az eszközt a Netscape honlapjáról. There is not enough memory to run the Spelling Checker tool. \nTry closing some windows and choose Check Spelling again. Nincs elég memória a Helyesírás-ellenorzo eszköz futtatásához. \nZárjon be néhány ablakot, és futtassa újra a Helyesírás-ellenorzot. The Spelling Checker tool is damaged. \n\nYou can download it from the Netscape Home Page and reinstall it. A Helyesírás-ellenorzo eszköz megsérült. \n\nTöltse le az eszközt a Netscape honlapjáról, és telepítse újra. (correct spelling) (helyes írásmód) Open Megnyitás Save As Mentés másként All Files (*.*) Minden fájl (*.*) Untitled Névtelen an unnamed file névtelen fájl Hide Elrejtés No error message is available. Nem áll rendelkezésre hibaüzenet. An unsupported operation was attempted. Nem támogatott muvelet. A required resource was unavailable. Nem áll rendelkezésre egy szükséges eroforrás. Out of memory. Kevés a memória. An unknown error has occurred. Ismeretlen hiba történt. Invalid filename. A fájlnév érvénytelen. Failed to open document. A dokumentumot nem sikerült megnyitni. Failed to save document. A dokumentumot nem sikerült menteni. Save changes to %1? Menti a(z) %1 módosításait? Failed to create empty document. Az üres dokumentum létrehozása meghiúsult. The file is too large to open. A fájl túl nagy, nem lehet megnyitni. Could not start print job. A nyomtatási feladatot nem lehet megkezdeni. Failed to launch help. A segítség indítása sikertelen. Internal application error. Belso alkalmazási hiba. Command failed. A parancs végrehajtása meghiúsult. Insufficient memory to perform operation. Kevés a memória a muvelet végrehajtásához. System registry entries have been removed and the INI file (if any) was deleted. A rendszerleíró adatbázis bejegyzéseinek eltávolítása, és az INI fájl (ha létezett) törlése megtörtént. Not all of the system registry entries (or INI file) were removed. Nem minden rendszerleíró adatbázis bejegyzés (vagy INI fájl) eltávolítása történt meg. Please enter an integer. Írjon be egy egész számot. Please enter a number. Írjon be egy számot. Please enter an integer between %1 and %2. Írjon be egy egész számot %1 és %2 között. Please enter a number between %1 and %2. Írjon be egy számot %1 és %2 között. Please enter no more than %1 characters. Legfeljebb %1 karaktert írjon be. Please select a button. Válasszon egy nyomógombot. Please enter an integer between 0 and 255. Írjon be egy egész számot 0 és 255 között. Please enter a positive integer. Írjon be egy pozitív egész számot. Please enter a date and/or time. Írjon be egy dátumot és/vagy idopontot. Please enter a currency. Írjon be egy pénznemet. Unexpected file format. Nem várt fájlformátum. %1\nCannot find this file.\nPlease verify that the correct path and file name are given. %1\nA fájl nem található.\nEllenorizze, hogy a fájlnevet és az elérési útvonalat helyesen adta-e meg. Destination disk drive is full. A cél lemezegység megtelt. Unable to read from %1, it is opened by someone else. A(z) %1 fájlból nem lehet olvasni, mert már más megnyitotta. Unable to write to %1, it is read-only or opened by someone else. A(z) %1 fájlba nem lehet írni. Lehet, hogy csak olvasható, vagy már valaki más megnyitotta. An unexpected error occurred while reading %1. Váratlan hiba történt a(z) %1 olvasása közben. An unexpected error occurred while writing %1. Váratlan hiba történt a(z) %1 fájl írása közben. Unable to read write-only property. A csak írható tulajdonságot nem lehet olvasni. Unable to write read-only property. A csak olvasható tulajdonságot nem lehet írni. Unable to load mail system support. Nem lehet betölteni a levelezorendszer támogatást. Mail system DLL is invalid. A levelezorendszer DLL érvénytelen. Send Mail failed to send message. Az üzenet elküldése az Üzenet küldése paranccsal nem sikerült. No error occurred. Nem történt hiba. An unknown error occurred while accessing %1. Ismeretlen hiba történt a(z) %1 elérése során. %1 was not found. A(z) %1 nem található. %1 contains an invalid path. %1 érvénytelen elérési útvonalat tartalmaz. %1 could not be opened because there are too many open files. A(z) %1 fájlt nem lehet megnyitni, mert már túl sok fájl van megnyitva. Access to %1 was denied. A(z) %1 fájlhoz nem lehet hozzáférni. An invalid file handle was associated with %1. A(z) %1 fájlhoz érvénytelen fájlkezelo van társítva. %1 could not be removed because it is the current directory. A(z) %1 nem távolítható el, mert az az aktuális alkönyvtár. %1 could not be created because the directory is full. A(z) %1 nem hozható létre, mert az alkönyvtár megtelt. Seek failed on %1 Keresési hiba: %1 A hardware I/O error was reported while accessing %1. Hardver I/O hiba történt a(z) %1 elérése során. A sharing violation occurred while accessing %1. Megosztási hiba történt a(z) %1 elérése során. A locking violation occurred while accessing %1. Zárolás megsértési hiba történt a(z) %1 elérése során. Disk full while accessing %1. A lemez betelt a(z) %1 elérése során. An attempt was made to access %1 past its end. Kísérlet történt a(z) %1 elérésére annak vége után. An attempt was made to write to the reading %1. Írni próbált a következo, olvasásra megnyitott objektumba: %1. An attempt was made to access %1 past its end. Kísérlet történt a(z) %1 hozzáférésére annak vége után. An attempt was made to read from the writing %1. Olvasni próbált a következo, írásra megnyitott objektumból: %1. %1 has a bad format. A(z) %1 formátuma hibás. %1 contained an unexpected object. A(z) %1 nem várt objektumot tartalmaz. %1 contains an incorrect schema. A(z) %1 hibás sémát tartalmaz. EDTRCDLL DLL EDTRCDLL DLL 4.51.0.31 4.51.0.31 EDTRCDLL EDTRCDLL Copyright © 1996 Copyright © 1996 EDTRCDLL.DLL EDTRCDLL.DLL EDTRCDLL Dynamic Link Library EDTRCDLL Dynamic Link Library 4.51 4.51 Author Name: A szerzo neve: Automatically save page every Automatikus mentés minutes percenként External Editors Külso szerkesztok HTML Source: HTML forrás: Choose... Választás... Images: Képek: Choose Választás... Font Size Mode Betuméret üzemmód Show relative size as points based on your Navigator font sizes Viszonylagos betuméret kijelzése a Navigator betuméretekhez viszonyítva Show relative HTML font scale: -2, -1, 0, +1, +2, +3, +4 Viszonylagos HTML betuméret kijelzése: -2, -1, 0, +1, +2, +3, +4 Show relative HTML scale and absolute "point-size" attributes Viszonylagos HTML méret és abszolút "pontméret" tulajdonságok kijelzése Links and images Hivatkozások és képek When saving remote pages... Távoli oldalak mentésekor... Maintain links Hivatkozások karbantartása Keep images with page Oldal képeinek megtartása Adjust links to work from the page's location. (Links to local pages will work when local versions exist.) A hivatkozások muködni fognak az oldal elérési helyérol. (A helyi oldalakra mutató hivatkozások muködnek, ha létezik helyi változat.) Save copies of images to the page's location.\nImages will always appear in local version of the page and when page is published. A képek is mentésre kerülnek az oldal elérési helyére.\nA képek mindig megjelennek az oldal helyi verziójában és az oldal közzétételekor. Tip: Check both options if you will be using remote publishing. Tipp: Jelölje be mindkét lehetoséget, ha távoli közzétételt fog használni. Default publishing location Alapértelmezett közzétételi hely Enter a FTP or HTTP site address to Publish to: Írja be a közzétételhez használni kívánt FTP vagy HTTP címet: If publishing to a FTP site, enter the HTTP address to browse to: Ha a közzétételhez FTP helyet használ, írja be azt a HTTP címet, ahol az oldalak elérhetok lesznek: Composer\nSet general preferences for authoring Web pages Composer\nÁltalános beállítások a hálólapok szerkesztéséhez Publishing\nDesignate the default publishing location Közzététel\nAz alapértelmezett közzétételi hely megadása Executable (*.exe)\n*.exe\nAll Files (*.*)\n*.*\n\n Végrehajtható (*.exe)\n*.exe\nMinden fájl (*.*)\n*.*\n\n Choose HTML Editor Application HTML szerkeszto alkalmazás kiválasztása Choose Image Editor Application Képszerkeszto alkalmazás kiválasztása Eudora Import - Mail Messages Eudora behozatal - Postaüzenetek Next > Következo > Skip Kihagyás Look for mailboxes in: Postaládák keresése: Browse... Böngészés... Select mailboxes to import: Behozni kívánt postaládák kiválasztása: Import into a mail folder named: Behozatal a következo mappába: Progress Folyamat Eudora Import - Address Books Eudora behozatal - Címjegyzékek Finish Befejezés Look for address books in: Címjegyzékek keresése: Select address books to import: Behozni kívánt címjegyzékek kiválasztása: About Migrate... About Migrate... Unable to create directory: %1 Nem lehet az alkönyvtárat létrehozni: %1 Not enough memory to import mailboxes. Nincs elég memória a postaládák behozatalához. Unable to open file: %1 A(z) %1 fájlt nem lehet megnyitni. Unable to create file: %1 A(z) %1 fájlt nem lehet létrehozni. Unable to find any Eudora settings. Az Eudora beállításai nem találhatók. Error writing to disk. The disk may be full or possibly damaged. Hiba történt a lemezre írás során. Lehet, hogy a lemez megtelt, vagy megsérült. Disk error writing to file %1. The disk may be full or possibly damaged. Lemezhiba történt a(z) %1 fájlba írás során. Lehet, hogy a lemez megtelt, vagy megsérült. Not enough memory to convert the selected address books to ldif format. Nincs elég memória a kiválasztott címjegyzékek LDIF formátumra alakításához. Importing Mailboxes... Postaládák behozatala... Please enter a valid Messenger Mail Folder name to import the Eudora mailboxes into. Írjon be egy érvényes Messenger levelezési mappa nevet, amelybe az Eudora postaládákat be szeretné hozni. Importing address books... Címjegyzékek behozatala... Unable to find the communicator preferences file: %1 Nem található a Communicator beállítási fájlja: %1 Error creating preferences file for import. Your communicator settings have not been updated. Hiba történt a beállítási fájl behozatalra történo létrehozásakor. A Communicator beállításai nem lettek frissítve. Not enough memory to complete the operation. Nincs elég memória a muvelet befejezéséhez. Error reading preferences file: %1 Hiba történt a(z) %1 beállítási fájl olvasása közben. Unable to save imported prefs in file: %1 Nem lehet menteni a behozott beállításokat a következo fájlba: %1 Netscape's Hidden Frame Netscape rejtett kerete Error searching for Eudora mailboxes in file: "%1". Some mailboxes may not be available for import. Hiba történt az Eudora postaládák keresése közben a(z) %1 fájlban. Elofordulhat, hogy néhány postaládát nem lehet behozni. Create New Folder in: %1 Új mappa létrehozása a következoben: %1 New Folder Új mappa A disk error occurred importing mailbox: %1. (Probably ran out of disk space.) Lemezhiba történt a(z) %1 postaláda behozatala közben. (Valószínuleg nincs elég hely a lemezen.) A disk error occurred importing attachment file: %1 Lemezhiba történt a(z) %1 csatolt fájl behozatala közben. Eudora Mail Eudora Mail "%1" is not a valid destination folder name. Folder names cannot contain backslashes. A(z) "%1" célmappanév nem érvényes. A mappanév nem tartalmazhat balra döntött törtvonalat. A mail folder named "%1" already exists. Please enter a new mail folder name to import to. A(z) "%1" levelezési mappa már létezik. Adjon meg egy másik levelezési mappa nevet a behozatalhoz. Eudora Address Books (*.txt)|*.txt|| Eudora címjegyzékek (*.txt)|*.txt|| nndbase.txt nndbase.txt Unable to create temporary directory for converting address book files. Nem lehet létrehozni ideiglenes alkönyvtárat a címjegyzékfájlok átalakításához. *.* *.* Eudora Eudora Imports mailboxes and address books from Eudora version 1.x and later. Postaládákat és címjegyzékeket hoz be az Eudora 1.x és késobbi verzióiból. There are no mailboxes selected to import. Nincsenek kiválasztva a behozni kívánt postaládák. No address books are selected for import. Nincsenek kiválasztva a behozni kívánt címjegyzékek. Mail,Address Books,Settings Mail,Address Books,Settings Settings Settings POPAccount POPAccount Mail server user name: Postakiszolgáló felhasználónév: Incoming mail server: Bejövo posta kiszolgálója: RealName RealName Your name: Az Ön neve: ReturnAddress ReturnAddress Reply-to address: Válaszadási cím: SMTPServer SMTPServer Outgoing mail server: Kimeno posta kiszolgáló: LeaveMailOnServer LeaveMailOnServer Leave messages on server after retrieval: Üzenetek másolatának meghagyása a kiszolgálón letöltés után true igaz false hamis nicknames.ldif nicknames.ldif .ldif .ldif .4ldif .4ldif .toc .toc .mbz .mbz descmap.pce descmap.pce *.mbx *.mbx *.fol *.fol Eudora Nicknames Eudora Nicknames Nickname Nickname *.txt *.txt eudora.ini eudora.ini nndbase nndbase .sbd .sbd Mail\ Mail\ prefs.js prefs.js Main Main Install Directory Install Directory CurrentUser CurrentUser Users Users DirRoot DirRoot Netscape Netscape Netscape Navigator Netscape Navigator Eudora Mail Box (*.mbx)|*.mbx|| Eudora Mail Box (*.mbx)|*.mbx|| Netscape Executable|netscape.exe|| Netscape Executable|netscape.exe|| Program\netscape.exe Program\netscape.exe nsmailui.dll nsmailui.dll Defaults\Mail Defaults\Mail *32.dll *32.dll *16.dll *16.dll Japanese Pro Nicknames Japanese Pro Nicknames Japanses Lite Nicknames Japanses Lite Nicknames Foreign language nicknames name 3 Foreign language nicknames name 3 Foreign language nicknames name 4 Foreign language nicknames name 4 Foreign language nicknames name 5 Foreign language nicknames name 5 Foreign Nickname File 3 Foreign Nickname File 3 Foreign Nickname File 4 Foreign Nickname File 4 Foreign Nickname File 5 Foreign Nickname File 5 Foreign Nickname Subdir 1 Foreign Nickname Subdir 1 Foreign Nickname Subdir 2 Foreign Nickname Subdir 2 Foreign Nickname Subdir 3 Foreign Nickname Subdir 3 Foreign Nickname Subdir 4 Foreign Nickname Subdir 4 Foreign Nickname Subdir 5 Foreign Nickname Subdir 5 us-ascii us-ascii Fishbone Designs Fishbone Designs EudoraModule DLL EudoraModule DLL 1, 0, 0, 7 1, 0, 0, 7 EudoraModule EudoraModule EudoraModule.DLL EudoraModule.DLL EudoraModule Dynamic Link Library EudoraModule Dynamic Link Library 1, 0, 0, 1 1, 0, 0, 1 About NSImportApp Az NSImportApp programról NSImportApp Version 1.0 NSImportApp 1.0 verzió Copyright (C) 1998 Szerzoi jog (C) 1998 Netscape Messenger Import Utility Netscape Messenger behozatali segédprogram Please select an import format from the list below: Válasszon egy behozatali formátumot az alábbi listáról: This utility will import mail and/or address books from other mail programs and common address book formats into Messenger. Ez a segédprogram leveleket és/vagy címjegyzékeket tud behozni más levelezoprogramokból és általános címjegyzék formátumokból a Messenger termékbe. About Import... A behozatalról... Netscape Inbox|Inbox|| Netscape Inbox|Inbox|| Inbox Inbox Address Books (.ldif)|*.ldif|| Címjegyzékek (.ldif)|*.ldif|| LDIF Files (.ldi;.ldif)|*.ldif;*.ldi|All files (*.*)|*.*|| LDIF fájlok (.ldi;.ldif)|*.ldif;*.ldi|Minden fájl (*.*)|*.*|| LDIF file (address book) LDIF fájl (címjegyzék) LDIF is an address book interchange format and is usually created by exporting an address book from Netscape Messenger or a directory from an LDAP server. Az LDIF címjegyzék egy csereformátum, amely általában akkor jön létre, ha a Netscape Messenger termékbol vagy egy LDAP kiszolgáló egy alkönyvtárából címjegyzéket visz ki. Address Books (.ldi)|*.ldi|| Címjegyzékek (.ldi)|*.ldi|| LDIF Files (.ldi)|*.ldi|All files (*.*)|*.*|| LDIF fájlok (.ldi)|*.ldi|Minden fájl (*.*)|*.*|| The import utility was unable to import the converted LDIF file directly into Communicator. You may save the converted file and use the Import command available in the Address Book File menu to manually import the file. A behozatali segédprogram nem tudta behozni az átalakított LDIF fájlt közvetlenül a Communicator termékbe. Mentheti az átalakított fájlt, majd használhatja a Címjegyzék Fájl menüjében található Behozatal parancsot a kézi behozatalhoz. This utility will import mail messages and address books from the mail programs listed below. If you do not wish to do this now, you can import mail and address books at any time by selecting "Import" from the Tools menu. Ez a segédprogram az alább felsorolt levelezoprogramokból hoz be leveleket és címjegyzékeket. Ha ezt most nem akarja megtenni, bármikor behozhatja a postát és a címjegyzékeket, ha az Eszközök menü Behozatal parancsát választja. Please select a mail package to upgrade from: Válassza ki a levelezési csomagot, amelyrol frissíteni kíván: Netscape Messenger Upgrade Utility Netscape Messenger frissítés segédprogram Please select an import format from the list below: Válassza ki a behozatali formátumot az alábbi listáról: Locate Your Netscape INBOX Mail File Netscape beérkezo postafájl keresése Import LDIF File LDIF fájl behozatala Communicator Address Book Communicator címjegyzék Import .nab, .na2, and html formatted address books. These are all Communicator specific address book formats that were created with current or previous vesions of Netscape Communicator. .nab, .na2, és html formázott címjegyzékek behozatala. Ezek mind a Communicator termékhez tartozó címjegyzék formátumok, amelyeket a Netscape Communicator jelenlegi vagy korábbi verziója hozott létre. Import Address Book File Címjegyzékfájl behozatala NAB Files (.nab,.na2)|*.nab;*.na2|HTML Files (.htm)|*.htm;*.html|All files (*.*)|*.*|| NAB fájlok (.nab,.na2)|*.nab;*.na2|HTML fájlok (.htm)|*.htm;*.html|Minden fájl (*.*)|*.*|| TextImp.dll TextImp.dll .ldi .ldi Import\ Import\ NSImport Application NSImport Application 1, 0, 0, 8 1, 0, 0, 8 NSImportApp NSImportApp NSImportApp.EXE NSImportApp.EXE NSImportApp Application NSImportApp Application LDAP Directory Server LDAP címtárkiszolgáló HTTP Server HTTP kiszolgáló Server information Kiszolgáló információ Address: Cím: User DN: Felhasználói DN: Base URL: Kiindulási hely: The information below is necessary to connect to your Roaming Access server. If you do not know the information requested, please contact your system administrator. Az alábbi információ a Barangoló elérés kiszolgálóhoz történo csatlakozáshoz szükséges. Ha nem áll rendelkezésére a kért információ, vegye fel a kapcsolatot a rendszergazdával. Items Elemek The user profile items selected below will be retrieved from your Roaming Access server on startup and transferred to the server on shutdown. Az alábbiakban kiválasztott profil elemek minden indításkor le lesznek töltve a Barangoló elérés kiszolgálóról, minden kikapcsoláskor pedig fel lesznek másolva oda. Bookmarks Könyvjelzok Mail Filters Postázási szurok Address Book Címjegyzék User Preferences Felhasználói beállítások Java Security Java biztonság Certificates and Private Keys Igazolások és titkos kulcsok Use Roaming Access to retrieve your user profile information from any place on the network. A Vándorló elérés segítségével a hálózatból bárhonnan letöltheti a felhasználói profil információkat. Remember my Roaming Access password Barangoló elérés jelszó mentése Please enter your login information to be used when retrieving your user profile from the Roaming Access server. Adja meg a bejelentkezési információt a felhasználói profil Barangoló elérés kiszolgálóról történo beolvasásához. Enable Roaming Access for this profile Barangoló elérés engedélyezése a profilhoz Your user profile information will then be retrieved from your Roaming Access server each time on startup and transferred to the server on shutdown. A felhasználói profil információk minden indításkor le lesznek töltve a Barangoló elérés kiszolgálóról, minden kikapcsoláskor pedig fel lesznek másolva oda. Server Information\nSpecify the roaming access server information Kiszolgáló információ\nAdja meg a Barangoló elérés kiszolgáló információt Item Selection\nSpecify which items to transfer Elem kiválasztása\nAdja meg az átvinni kívánt elemeket Roaming Access\nEnter your server login information Barangoló elérés\nAdja meg a kiszolgáló bejelentkezési információt Plain quoted text beginning with ">" is displayed with A ">" jellel kezdodo idézett szöveg megjelenése Color: Szín: Display plain text messages and articles with Egyszeru szöveges üzenetek és cikkek megjelenítése Fixed width font Rögzített szélességu betukészlettel Variable width font Változó szélességu betukészlettel Play sound when messages arrive Hangjelzés üzenetek érkezésekor Remember the last selected message Emlékezzen a legutóbb kiválasztott üzenetre Confirm when moving folders to the trash Mappák lomtárba helyezésének jóváhagyása Use Netscape Messenger from MAPI-based applications A Netscape Messenger használata MAPI alapú alkalmazásokból The information below is needed before you can send mail. If you do not know the information requested, please contact your system administrator or Internet Service Provider. Az alábbi információ feltétlenül szükséges a levélküldés elott. Ha nem tudja a kért információt, lépjen kapcsolatba a rendszergazdával vagy az Internet szolgáltatóval. Your name: Neve: Email address: Elektronikus postacíme: Reply-to address(only needed if different from email address): Válaszcím (csak ha különbözik az elektronikus postacímétol): Organization: Intézmény: Signature File: Aláírásfájl: Attach my personal card to messages (as a vCard) Saját névkártya csatolása az üzenetekhez (vCard-ként) Edit Card... Kártya szerkesztése... Forwarding and Replying to Messages Üzenetek továbbítása és megválaszolása By default, forward messages: Az üzenetek továbbítása alapértelmezésben: Automatically quote the original message when replying A válaszban automatikusan idézze az eredeti üzenetet, Then, ezután Spell check messages before sending Üzenetek helyesírás-ellenorzése elküldés elott Message Wrapping Üzenet tördelése Wrap incoming, plain text messages to window width Bejövo egyszeru szöveges üzenetek tördelése az ablakszélességhez Wrap outgoing, plain text messages at A kimeno üzenetek hosszú sorait characters karakterenként tördelje Send messages that use 8-bit characters 8 bites karaktereket használó üzenetek küldése As is (does not work well with some mail servers) Ahogy van (néhány postakiszolgálóval nem muködik) Using the "quoted printable" MIME encoding Az "idézett nyomtatható" MIME kódolást használva (does not work well with some mail or newsgroups readers) (néhány posta- vagy hírcsoport-olvasó programmal nem muködik megfeleloen Incoming Mail Servers Bejövo posta kiszolgálói Set as Default Alapérték Outgoing Mail Server Kimeno posta kiszolgáló Outgoing mail (SMTP) server: Kimeno posta (SMTP) kiszolgáló: Outgoing mail server user name: Felhasználónév a kimeno posta kiszolgálón: Use Secure Socket Layer(SSL) or TLS for outgoing messages: Mikor használjon SSL-t vagy TLS-t a kimeno üzenetekhez? If Possible Ha lehetséges Local mail directory: Helyi postakönyvtár: To set server properties (such as checking for new messages automatically), select a server and then click Edit. A kiszolgáló tulajdonságainak (például, hogy automatikusan ellenorizze, érkezett-e új üzenet) beállításához jelöljön ki egy kiszolgálót, majd kattintson a Szerkesztés... gombra. Ask me before downloading more than Kérdezzen ha több, mint messages üzenetet készül letölteni Newsgroup directory Hírcsoport könyvtár If I request a receipt when sending a message, I want Ha nyugtát kérek egy üzenet küldésekor, A delivery receipt from the receiving server (DSN) Kézbesítési nyugtát szeretnék a fogadó kiszolgálótól (DSN) A read receipt, notifying me when recipients display the Olvasási nyugtát szeretnék, amely értesít, amikor a címzettek megnyitják Both types of receipt Mindkét fajta nyugtát meg szeretném kapni When a receipt arrives A nyugta megérkezése után: Leave it in my Inbox Maradjon a Beérkezo mappában Move it to my Sent Mail folder Kerüljön az Elküldött levelek mappába When I receive a message and the sender requested a receipt (MDN) Ha olyan üzenetet kapok, melynek feladója nyugtát kért (MDN): Never return a receipt Soha ne küldjön vissza nyugtát Return receipts for some messages Bizonyos üzenetekrol küldjön nyugtát Customize... Testreszabás... message (MDN) az üzenetet (MDN) Startup State Indulási állapot Communicator can start in either online or offline modes. When online you have full access to your network. When offline you can only read messages that you have previously downloaded. Communicator indítható összekapcsolt vagy szétkapcsolt üzemmódban is. Összekapcsolt üzemmódban teljes elérése van a hálózathoz. Szétkapcsolt üzemmódban csak azokat az üzeneteket olvashatja, amelyeket elozoleg letöltött. Remember Previous State Elozo állapot megjegyzése Ask Me Kérdezzen Communicator will remember the state it was in last and start in that mode. A Communicator megjegyzi, hogy utoljára milyen állapotban volt, és ugyanabban fog elindulni. Communicator will ask you each time you start the program. A Communicator minden alkalommal megkérdezi, hogy milyen állapotban induljon. When Going Online Összekapcsolt üzemmódba váltáskor Ask me if I want to send my unsent messages Kérdezze meg, hogy el akarom-e küldeni az elküldetlen üzeneteket Automatically send my unsent mesages Automatikusan küldje el az elküldetlen üzeneteket Do not send my unsent messages Ne küldje el az elküldetlen üzeneteket When Exiting Communicator Kilépéskor Prompt me to synchronize my messages Figyelmeztessen az üzenetek összehangolására Newsgroup Messages Hírcsoport üzenetek Download only unread messages Csak az olvasatlan üzenetek letöltése Download by date Letöltés dátum szerint from Kezdo dátum: since Az utóbbi days ago nap üzeneteit All Messages Összes üzenet In order to read mail and newsgroup messages offline, you must first select them for downloading. Use the Select... button to select items for downloading. A levelek és hírcsoportok szétkapcsolt üzemmódban történo olvasásához elobb ki kell jelölnie oket letöltésre. A letölteni kívánt elemek kiválasztásához használja a Kiválasztás... gombot. Select ... Kiválasztás... Choose which layout you prefer for the Messenger window: Válassza ki, hogy milyen elrendezésben szeretné használni a Messenger ablakot: Double-clicking a folder or a newsgroup opens it in a new window Mappára vagy hírcsoportra duplán kattintva az egy új ablakban nyílik meg Double-clicking a message opens it in a new window Üzenetre duplán kattintva az egy új ablakban nyílik meg Note: a change to this setting will only take effect the next time you open a Messenger window. Megjegyzés: a beállításon végzett módosítások csak a Messenger ablak következo megnyitásakor lépnek érvénybe. If you prefer fewer windows, unselect these options, and Messenger will open items into existing windows. Ha elonyben részesíti a kevesebb ablakot, ne válassza ki ezeket a beállításokat, így az elemek a létezo ablakokban nyílnak meg. The Newsgroups menu item or button: A Hírcsoportok menüelem vagy gomb: Opens newsgroups in a Messenger window A hírcsoportokat egy Messenger ablakban nyitja meg Opens the Message Center Az üzenettárat nyitja meg Customize Return Receipts Tértivevények testreszabása When I receive a message and its sender requested a receipt(MDN), send one in the following cases: Ha olyan üzenetet kapok, melynek feladója nyugtát kért (MDN), csak a következo esetekben küldjön nyugtát: If I'm not in the To or CC list of the message (as for a message to a mailing list): Ha nem szerepelek az üzenet cím- vagy másolatlistáján (például egy levelezési listának küldött üzenetben): If the message comes from outside the domain: Ha az üzenete a következo tartományon kívülrol jött: In all other cases: Minden más esetben: When sending a mail message, automatically Levél küldésekor automatikusan Folder Mappa BCC self Rejtett másolat: magamnak BCC Other Rejtett másolat más címre: When sending a newsgroup message, automatically Hírcsoport üzenet küldése esetén automatikusan Choose Folder... Mappa kiválasztása Storage for Drafts and Templates Vázlatok és minták tárolása Keep Draft Vázlat megorzése Keep Template Minta megorzése Message formatting Üzenet formázása Use the HTML editor to compose messages HTML szerkeszto használata az üzenetek szerkesztéséhez Use the plain text editor to compose messages Egyszeru szövegszerkeszto használata az üzenetek szerkesztéséhez When sending HTML mail messages to recipients who are not Ha olyan címzettnek küldök HTML levelet, aki nincs felsorolva listed as being able to receive them: azok között, akik azt fogadni tudják: Ask me what to do if the message has HTML formatting, Kérdezze meg mi a teendo, ha az üzenet tartalmaz HTML formázást, Convert the message into plain text Alakítsa át az üzenetet sima szöveggé Send the message in HTML anyway HTML-ben küldje el az üzenetet Send the message in plain text and HTML Sima szövegként és HTML-ben is küldje el az üzenetet otherwise send plain text egyébként küldje el a sima szöveget (may lose some formatting) (a formázások elveszhetnek) (some recipients may not be able to read it) (néhány címzett nem tudja majd elolvasni) (uses more disk space) (nagyobb lemezterületet használ) You can override these settings in any message through the options panel of the message composition window Ezeket a beállításokat bármely üzenetben felülbírálhatja az Üzenet szerkesztése ablak Beállítások paneljén. Pinpoint Addressing Címkiegészítés Look for addresses in the following: Címek keresése a következo helyeken: Address Books Címjegyzékekben Directory Server Címtárkiszolgálón When there are multiple addresses found: Ha több címet talált: Show me a list of choices Mutassa a lehetoségek listáját Accept what I have typed Fogadja el beírt adatot If there is one match in your personal address books: Ha van egyezés a személyes címjegyzékben: Use the address and do not search in the directory Használja a címet, és ne keressen a címtárban When displaying full names: Teljes nevek megjelenítésekor: Show names using display name (from address book card) Nevek megjelenítése teljes névként (a címjegyzék kártyája szerint) Show names using last name, first name Nevek megjelenítése vezetéknév, keresztnév formátumban Do not store messages locally that are larger than Ne tárolja azokat az üzeneteket, amik nagyobbak kB kB-nál Automatically compact folders when it will save over Automatikusan tömörítsen, ha ezzel kB kB-nál nagyobb terület szabadul fel Newsgroup Messages Only Csak hírcsoport üzenetek When it's time to clean up messages: Az üzenetek törlésének rendje: days napban érkezett üzeneteket tartsa meg Keep messages which have arrived within the past Az utóbbi Keep all messages Az összes üzenetet tartsa meg Keep the newest Az utolsó messages üzenetet tartsa meg Keep only unread messages Csak az olvasatlan üzeneteket tartsa meg Remove message bodies only older than Az üzenet tartalmát távolítsa el, ha az days napnál régebbi yesterday tegnap 1 week ago 1 héttel ezelott 2 weeks ago 2 héttel ezelott 1 month ago 1 hónappal ezelott 6 months ago 6 hónappal ezelott 1 year ago 1 évvel ezelott ( %d newsgroups selected) ( %d hírcsoport van kiválasztva) Regular Szabályos Bold Italic Kövér dolt Bigger Nagyobb Smaller Kisebb Messages Üzenetek Newsgroup Servers Hírcsoport kiszolgálók Download Letöltés Never Send Soha ne küldjön Automatically Automatikusan Place a copy in folder: '%s' on '%s' Kerüljön másolat a(z)'%s' mappába a következo helyen: '%s' Place a copy in folder: '%s' on '%s' Kerüljön másolat a(z) '%s' mappába a következo helyen: '%s' Keep drafts in: '%s' on '%s' Befejezetlen üzenetek mappája: '%s' a következo helyen: '%s' Keep templates in: '%s' on '%s' Minták mappája: '%s' a következo helyen: '%s' (Default) (Alapértelmezés) Please enter a number that is greater than 0. Írjon be egy 0-nál nagyobb számot. BCC: %s Rejtett másolat: %s If the message comes from outside the domain %s: Ha az üzenet a(z) %s tartományon kívülrol jött: Mail Newsgroups\nSettings for Mail and Newsgroups Posta és hírcsoportok\nA posta és a hírcsoportok beállításai Identity\nSet your name, email address, and signature file Személyi adatok\nNév, elektronikus postacím és aláírásfájl beállítása Messages\nChoose settings for messages Üzenetek\nAz üzenetek beállításainak kiválasztása Mail Servers\nSpecify servers for mail Postakiszolgálók\nA postakiszolgálók megadása Newsgroup Servers\nSpecify your servers for reading newsgroups Hírcsoport kiszolgálók\nHírcsoport kiszolgálók megadása Return Receipts\nSettings for requesting or returning receipts Tértivevények\nNyugták kérésének és visszaküldésének beállításai Offline\nChoose the startup mode of the product Szétkapcsolt üzemmód\nAz indítás módjának kiválasztása Download\nChoose settings for reading messages offline Letöltés\nBeállítások szétkapcsolt üzemmódú üzenetolvasáshoz Window Settings\nConfigure your window layout Ablakbeállítások\nAz ablakok elrendezésének beállítása Copies and Folders\nCopies, drafts and templates Másolatok és mappák\nMásolatok, vázlatok és minták Formatting\nMessage formatting Formátum\nÜzenetek formázása Addressing\nSettings for addressing messages Címzés\nÜzenetek címzésének beállítása Disk Space\nManage the amount of disk space taken by messages Lemezterület\nAz üzenetek által elfoglalt lemezterület kezelése Inline Beágyazva Quoted Idézetként As Attachment Mellékletként start my reply above the quoted text a választ az idézett szöveg fölött kezdje start my reply below the quoted text a választ az idézett szöveg alatt kezdje select the quoted text jelölje ki az idézett szöveget Mailing List Levelezési lista Mailing List Info Levelezési lista információja List Name: Listanév: List Nickname: Becenév lista: Type names or drag addresses into the mailing list below: Írja be a neveket, vagy húzza a címeket az alábbi levelezési listába Add mailing list to: Levelezési lista felvétele: Items Matching Egyezo elemek Name Név Prefers to receive rich text (HTML) mail Formázott (HTML) levelek fogadása First Name: Keresztnév: Last Name: Vezetéknév: Display Name: Teljes név: Email: Elektronikus postacím: Nickname: Becenév: Work: Munkahelyi telefon: Fax: Fax: Home: Otthoni telefon: Pager: Személyhívó: Cellular: Maroktelefon: Synchronize Offline Items Összehangolás Mail and News Items Posta és hírek Choose categories for synchronization: Válassza ki az összehangolandókat: Mail Messages Levelezés Directory Entries Címtárbejegyzések Only categories with selected items are available. Csak a kijelölt elemeket tartalmazó kategóriák állnak rendelkezésre. Use the Select Items button to choose mail folders, newsgroups, and directories for synchronization. Az Elemek kiválasztása gomb segítségével választhatja ki az összehangolni kívánt levelezési mappákat, hírcsoportokat és könyvtárakat. Select Items... Elemek kiválasztása... Send Unsent Messages Elküldetlen üzenetek küldése Work offline after synchronization Összehangolás után szétkapcsolt üzemmódba lépés Synchronize Összehangolás Close Bezárás Go Offline Szétkapcsolt üzemmód Going offline will tell Communicator not to make any network connections. Ha szétkapcsolt üzemmódba vált, akkor a Communicator nem létesít összeköttetést a hálózattal. Do you want to synchronize before going offline? Kíván összehangolást végezni a szétkapcsolt üzemmódba lépés elott? Dialog Párbeszédpanel Mail Folders Levelezési mappák Newsgroups Hírcsoportok Directories Címtárak Select... Kiválasztás... Go offline after synchronization Összehangolás után szétkapcsolt üzemmód Mail, Groups and Directories Posta, hírcsoportok és címtárak Send Messages Üzenetek elküldése Security Biztonság You have this person's Security Certificate Ennek a személynek a biztonsági igazolásával rendelkezik This person's Secuirty Certificate will expire.... Ennek a személynek a biztonsági igazolása le fog járni... This means that..... Ez azt jelenti, hogy... Show Certificate Igazolás megjelenítése Conferencing Konferencia To call another person using the configured conferencing application, you must choose the server you would like to use to look up that person's address. Ha egy beállított konferencia alkalmazással egy másik személyt kíván hívni, eloször válassza ki azt a kiszolgálót, amelyet az adott személy címének a kereséséhez használni szeretne. (For example: name.domain.com or 123.45.678.90) (Példa: név.tartomány.com vagy 123.45.678.90) ConferenceApp is currently defined to %s as the preferred conferencing application A(z) %s a jelenleg kiválasztott ConferenceApp (konferencia alkalmazás) Select Addresses Címek kiválasztása To: Címzett: Cc: Másolat: Bcc: Rejtett másolat: Properties... Tulajdonságok... Search For... Keresési kulcs... This message will be sent to: Az üzenet címzettje: Show names containing: Keresett karakterlánc: Directory Name A címtár neve Contact Kapcsolat City: Város: State: Állam: Zip: Irányítószám: Country: Ország: Title: Beosztás: Department: Részleg: URL: Elérési hely: Go Ugrás Secure Biztonság Login with name and password Bejelentkezés névvel és jelszóval LDAP Server: LDAP kiszolgáló: Search Root: Keresés kiindulópontja: Port Number: Portszám: Don't show more than Legfeljebb results találatot jelenítsen meg Offline Settings Szétkapcsolt üzemmód beállításai Select this directory for download A címtár letöltése Update Now Frissítés most Select Items for Download Letöltendo tételek kiválasztása Choose Mail folders, Newsgroups and Directories for offline use: Válassza ki a szétkapcsolt üzemmódban használni kívánt levelezési mappákat, hírcsoportokat és címtárakat: Header name Fejléc neve Enter header Adja meg a fejlécet Notes Jegyzetek Subscribing to Folders Mappák kiválasztása Messenger detects that you have upgraded from a previous version. In order to read your mail, Messenger will need to know which folders you would like to subscribe to. A Messenger megállapította, hogy egy elozo verzióról frissített. Ahhoz, hogy el tudja olvasni a postáját, meg kell adnia a Messenger számára, mely mappákra van szüksége. Only folders you subscribe to will appear in your folder view. Any folders you do not subscribe to will not be available in your Messenger window. (Note: you can always change which folders you subscribe to by selecting Subscribe from the File menu). Csak a kiválasztott a mappák jelennek meg a mappa nézetben. A ki nem választott mappák nem lesznek elérhetok a Messenger ablakban. (Megjegyzés: Bármikor megváltoztathatja a szükséges mappákat a Fájl menü Feliratkozás menüpontja alatt. Automatically subscribe to all my folders on %s Az összes mappára fizessen elo a következo helyen: %s Let me choose now which folders are subscribed to Én szeretném kiválasztani a mappákat An unsupported operation was attempted. A muvelet nem támogatott. Internal application error. Belso alkalmazási hiba Command failed. A parancs végrehajtása sikertelen. System registry entries have been removed and the INI file (if any) was deleted. A rendszerleíró adatbázis bejegyzéseinek eltávolítása, és az INI fájl (ha létezett) eltávolítása megtörtént. A hardware I/O error was reported while accessing %1. Hardver I/O hiba történt a(z) %1 hozzáférése során. An attempt was made to write to the reading %1. Kísérlet történt a(z) %1 írására, amely olvasás alatt áll. An attempt was made to read from the writing %1. Kísérlet történt a(z) %1 olvasására, amely írás alatt áll. %1 has a bad format. A(z) %1 formátuma rossz. MNRCDLL DLL MNRCDLL DLL MNRCDLL MNRCDLL MNRCDLL.DLL MNRCDLL.DLL MNRCDLL Dynamic Link Library MNRCDLL Dynamic Link Library Title Title Information on this page requires a plug-in for: Az oldal információinak eléréséhez szüksége van a következo bovítore: Communicator can retrieve the plug-in for you from: A Communicator le tudja tölteni a bovítot az alábbi helyrol: What would you like to do? Mit szeretne tenni? Get the Plug-in Letölteni a bovítot type/x-type type/x-type The SmartUpdate feature makes it easy to install new plug-ins. To take advantage of SmartUpdate, you must enable Java, JavaScript and AutoInstall in the Advanced panel of the Preferences, then click the plug-in icon on the page. Az Önfrissíto egyszerusíti az új bovítok telepítését. Az Önfrissíto kihasználásához a Beállítások menüpont Fejlett paneljén engedélyezze a Java, a JavaScript és az Automatikus telepítés lehetoségeket, majd kattintson a bovíto ikonra. Static Static Static Static Static Static Static Static Static Static Static Static Static Static Static Static Static Static Static Static Static Static Static Static Static Static Static Static Static Static Static Static Static Static Static Static Static Static Static Static Static Static Static Static Static Static Static Static Static Static Static Static Static Static Static Static Static Static Static Static Static Static Navigator can retrieve the plug-in for you from: A Navigator le tudja tölteni a bovítot az alábbi helyrol: Plug-in Not Loaded A bovíto nincs betöltve However, you are currently offline. If you would like to get the plug-in, click Cancel, select "Go Online" from the File menu, then click the plug-in icon on the page. Azonban jelenleg szétkapcsolt üzemmódban van. Ha le szeretné tölteni a bovítot, kattintson a Fájl menü Összekapcsolt üzemmód parancsára, majd kattintson az oldalon a bovíto ikonjára. Netscape's Plug-in Finder page A Netscape bovíto-kereso oldala Click here to get the plugin A bovíto letöltéséhez kattintson ide Click here after installing the plugin A bovíto telepítése után kattintson ide. Netscape Communications, Inc. Netscape Communications, Inc. Default Plug-in Default Plug-in * * Netscape Default Plug-in (*.*) Netscape Default Plug-in (*.*) 1, 0, 0, 13 1, 0, 0, 13 DEFPLUGIN DEFPLUGIN Copyright © 1995-1997 Copyright © 1995-1997 NPNUL32.DLL NPNUL32.DLL Netscape Default Plug-in Netscape Default Plug-in Password Jelszó Please enter your e-mail password: Adja meg az elektronikus postafiókja jelszavát: Connecting to the mail server named "%s" for user "%s". Kapcsolódás a(z) "%s" postakiszolgálóhoz. Felhasználó: "%s". Launching Mail A levelezés indítása Launching Netscape Messenger A Netscape Messenger indítása Automatically Find Netscape Messenger A Netscape Messenger automatikus keresése Path to Netscape.exe: A Netscape.exe elérési útvonala: Mail Window to Open When Launching Netscape Messenger A Messenger indításakor: Open Inbox Window a Beérkezo ablak nyílik meg Open Message Center Window az Üzenettár ablak nyílik meg Mail Server Configuration Postakiszolgáló konfigurálása User Name: Felhasználónév: Mail Server Name: Postakiszolgáló neve: Username Felhasználónév Servername Kiszolgálónév To change these settings, run Netscape Messenger and change them in the preferences dialog. A beállítások módosításához indítsa el a Netscape Messenger terméket, majd végezze el a módosításokat a Beállítások panelen. Mail Server Type: Postakiszolgáló típusa: IMAP or POP3 IMAP vagy POP3 Notification Értesítés Frequency Gyakoriság Check for Mail Every Posta ellenorzése Show Animation When Checking for New Mail Animáció megjelenítése az új posta ellenorzése közben Notification When Mail Arrives Értesítés posta érkezésérol No Sound (visual indication only) Nincs hang (csak vizuális jelzés) Play the Default Windows Sound Alapértelmezett Windows hang Play this Sound File: A következo hangfájl: Show Animation to Indicate New Mail Waiting Animáció megjelenítése új posta jelzésére Mouse Egér Double Click Action Dupla kattintás Run Netscape Messenger Netscape Messenger futtatása Check for New Mail Now Új posta ellenorzése Show Options Lehetoségek megjelenítése New Message Új üzenet Ctrl-Double Click Action Ctrl+Dupla kattintás Netscape Mail Properties Netscape posta tulajdonságai exe exe netscape.exe netscape.exe Executable Files (*.exe)|*.exe|| Végrehajtható fájlok (*.exe)|*.exe|| wav wav Sound Files (*.wav)|*.wav|| Hangfájlok (*.wav)|*.wav|| Invalid Sound File. Please enter a valid filename for a sound file or select the Default Sound. Érvénytelen hangfájl. Adja meg egy hangfájl érvényes fájlnevét, vagy válassza az alapértelmezett hangot. Invalid Executable File. Please enter a valid filename for Netscape Mail or select the Auto option. Érvénytelen végrehajtható fájl. Adja meg a Netscape posta érvényes fájlnevét, vagy válassza az automatikus beállítást. POP3 Server POP3 kiszolgáló IMAP4 Server IMAP4 kiszolgáló Please enter a number between 1 and 9999. Írjon be egy számot 1 és 9999 között. Netscape Mail Netscape posta Netscape Communications Corp. Netscape Communications Corp. NSMAILUI DLL NSMAILUI DLL 4.50.0.0 4.50.0.0 NSMAILUI NSMAILUI Copyright © 1996-1998 Copyright © 1996-1998 NSMAILUI.DLL NSMAILUI.DLL Netscape Communications nsnotify Netscape Communications nsnotify 4.5 4.5 a a Check Now Ellenorzés most Run Mail Levelezoprogram futtatása New Message... Új üzenet... Options... Beállítások... Enabled Engedélyezve Exit Kilépés You have %ld new messages waiting. %ld új üzenete érkezett. Unable to contact mail server to check for new messages. Nem lehet felvenni a kapcsolatot a postakiszolgálóval az új üzenetek ellenorzése céljából. Haven't yet contacted the mail server to check for new messages. Még nem történt meg a kapcsolat felvétele a postakiszolgálóval az új üzenetek ellenorzése céljából. There are no new messages waiting. Nincs új üzenet. Unable to run Netscape Mail "%s". Nem lehet futtatni a Netscape Mail programot "%s". Netscape Mail Error Netscape Mail hiba Unable to complete operation because the file NSMAILUI.DLL could not be found. A muveletet nem lehet befejezni, mert az NSMAILUI.DLL fájl nem található. The program requires Win95 or NT 4.0 or newer. A programnak a Win95 operációs rendszerre, vagy a Windows NT 4.0 vagy újabb verziójára van szüksége. Now checking for new messages... Új üzenetek keresése folyamatban... Netscape Communications Corporation Netscape Communications Corporation nsnotify nsnotify nsnotify.exe nsnotify.exe Mailbox Import Error Postaláda-behozatali hiba Continue Folytatás Abort Megszakítás An error occurred attempting to import the following mailbox: Hiba történt a következo postaláda behozatalakor: Would you like to skip this mailbox and continue importing or abort the import operation? Kihagynja ezt a postaládát és folytatja a behozatalt, vagy megszakítja a behozatali muveletet? Outlook Express Import - Mail Messages Outlook Express behozatal - Postaüzenetek Outlook Express mailbox's are in: Az Outlook Express postaládái itt találhatók: Import into a Netscape mail folder named: Behozatal a következo Netscape levelezési mappába: Stop Leállítás Outlook Express Import - Address Book Outlook Express behozatal - Címjegyzék Address book: Címjegyzék: Contents: Tartalom: Outlook Express Outlook Express Imports mail and address books from Outlook Express. A postát és a címjegyzéket hozza be az Outlook Express programból. Outlook Express Mail Outlook Express Mail {Default} {Default} Outlook Express Mail (.mbx)|*.mbx|| Outlook Express Mail (.mbx)|*.mbx|| Unable to create a netscape mail folder named: %1 A(z) %1 Netscape levelezési mappát nem lehet létrehozni Some mailboxes can not be imported due to file name restrictions, these mailboxes have been unchecked for import. Egyes postaládákat nem lehet behozni a fájlnév-korlátozások miatt, ezek a postaládák nem kerülnek behozatalra. Not enough memory to complete the import. Nincs elég memória a behozatal befejezéséhez. Error writing to file: %1. Disk may be full. Hiba történt a(z) %1 fájlba írás során. Lehetséges, hogy a lemez megtelt. Error reading from file: %1 Hiba történt a(z) %1 fájl olvasása során An error occurred importing mailbox: %1 Hiba történt a(z) %1 postaláda behozatala során Mailbox name unknown Ismeretlen postaládanév Unable to read the file: %1.\nThis file contains the mailbox names as they appear in Outlook Express. You may continue the import process but you will have to manually rename and reorganize the imported mailboxes. A(z) %1 fájlt nem lehet olvasni.\nEz a fájl tartalmazza az Outlook Express programban megjeleno postaládaneveket. Folytathatja a behozatali folyamatot, de a behozott postaládákat kézzel kell átneveznie és újraszerveznie. Unable to find any valid Outlook Express mailbox files in the specified directory. A megadott könyvtárban nem található érvényes Outlook Express postaládafájl. Person:\t Személy:\t Group:\t Csoport:\t An error occurred reading the Outlook Express address book file. Hiba történt az Outlook Express címjegyzékfájl olvasásakor. Unable to open the Outlook Express address book. Az Outlook Express címjegyzéket nem lehet megnyitni. Importing address book entries... Címjegyzékbejegyzések behozatala folyamatban... Unable to create temporary file for address book conversion. A címjegyzék átalakításához az ideiglenes fájlt nem lehet létrehozni. Error creating temporary file for address book import. Hiba történt a címjegyzék behozatalához szükséges ideiglenes fájl létrehozásakor. A disk error occurred while attempting to save address book enrties. Lemezhiba történt a címjegyzékbejegyzések mentése során. Error reading address book entry "%1". Hiba történt a(z) "%1" címjegyzékbejegyzés olvasásakor. Outlook Express Addresses Outlook Express címek WAB Files (*.wab)|*.wab|All Files (*.*)|*.*|| WAB fájlok (*.wab)|*.wab|Minden fájl (*.*)|*.*|| *.wab *.wab wab wab folders.nch folders.nch Mail Mail .mbx .mbx .idx .idx From ????@???? 1 Jan 1965 00:00:00 From ????@???? 1 Jan 1965 00:00:00 givenname: givenname: sn: sn: cn: cn: dn: cn= dn: cn= ,mail= ,mail= mail: mail: xmozillanickname: xmozillanickname: member: cn= member: cn= OutlookExpress DLL OutlookExpress DLL 1, 0, 0, 3 1, 0, 0, 3 OutlookExpress OutlookExpress OutlookExpress.DLL OutlookExpress.DLL OutlookExpress Dynamic Link Library OutlookExpress Dynamic Link Library Outlook 97/98 Import - Mail Messages Outlook 97/98 behozatal - Postaüzenetek Outlook 97/98 Import - Address Book Outlook 97/98 behozatal - Címjegyzék Outlook 97/98 Outlook 97/98 Imports mail and address books from Outlook '97 or Outlook '98. A postát és a címjegyzéket hozza be az Outlook '97 vagy az Outlook '98 programból. Outlook Mail Outlook Mail Unable to create a netscape mail folder named: %1 A(z) %1 Netscape levelezési mappát nem lehet létrehozni. Error reading from file: %1 Hiba történt a(z) %1 fájl olvasása során. An error occurred importing mailbox: %1 Hiba történt a(z) %1 postaláda behozatala során. An error occurred reading the Outlook address book file. Hiba történt az Outlook címjegyzékfájl olvasásakor. Unable to open the Outlook address book. Az Outlook címjegyzéket nem lehet megnyitni. Outlook Addresses Outlook címek Unable to find or load MAPI32.DLL. Outlook must be installed properly on this machine to import mail messages. A MAPI32.DLL nem található vagy nem töltheto be. Ha üzeneteket szeretne behozni erre a gépre, az Outlook programnak telepítve és megfeleloen beállítva kell lennie. 1, 0, 0, 4 1, 0, 0, 4 Copyright (C) 1998 Copyright (C) 1998 Preferences Beállítások Category: Kategória: Tree1 Tree1 Ctrl+Q Ctrl+Q Edit Szerkesztés Cut Kivágás Ctrl+X Ctrl+X View Nézet Show Navigation Toolbar Navigációs eszközsáv megjelenítése Back Vissza Alt+<- Alt+<- Communicator Communicator Ctrl+1 Ctrl+1 Ctrl+2 Ctrl+2 Composer Composer - HTML-szerkeszto Ctrl+4 Ctrl+4 Add Bookmark Könyvjelzo felvétele Ctrl+D Ctrl+D File Bookmark Könyvjelzo lefuzése Root Gyökér Edit Bookmarks... Könyvjelzok szerkesztése... Ctrl+B Ctrl+B Guide Útmutató PLACEHOLDER PLACEHOLDER Ctrl+Shift+2 Ctrl+Shift+2 Tools Eszközök Ctrl+H Ctrl+H Security Info Biztonsági információ Ctrl+Shift+I Ctrl+Shift+I Message Center Üzenettár Ctrl+Shift+1 Ctrl+Shift+1 Import Utility Behozatali segédprogram Java Console Java kezelopult Server Tools Kiszolgáló eszközök Page Services Publikációs szolgáltatások Window Ablak New Window Új ablak Folder... Mappa... Message Üzenet Ctrl+M Ctrl+M Open Page... Oldal megnyitása... Ctrl+O Ctrl+O Print Nyomtatás Ctrl+W Ctrl+W Navigator Window Navigator ablak Ctrl+N Ctrl+N Ctrl+Shift+N Ctrl+Shift+N Page From Template... Oldal minta alapján... Page From Wizard... Oldal varázsló segítségével... Save As... Mentés másként... Ctrl+S Ctrl+S Save Frame As... Keret mentése másként... Send Page... Oldal küldése... Edit Page Oldal szerkesztése Edit Frame Keret szerkesztése Upload File... Fájl feltöltése... Offline Üzemmód Work Offline Szétkapcsolt üzemmód Synchronize... Összehangolás... Page Setup... Oldalbeállítás... Print Preview Nyomtatási kép Print... Nyomtatás... Ctrl+P Ctrl+P Copy Másolás Ctrl+C Ctrl+C Paste Beillesztés Ctrl+V Ctrl+V Select All Mindent kijelöl Ctrl+A Ctrl+A Find in Page... Keresés az oldalon... Ctrl+F Ctrl+F Find Again Keresés ismétlése Ctrl+G Ctrl+G Search Internet Keresés az Interneten Preferences... Beállítások... Show Megjelenítés Navigation Toolbar Navigációs eszközsáv Location Toolbar Cím eszközsáv Personal Toolbar Személyes eszközsáv Floating Component Bar Úszó összetevosáv Increase Font Betuméret növelése Ctrl+] Ctrl+] Decrease Font Betuméret csökkentése Ctrl+[ Ctrl+[ Ctrl+R Ctrl+R Show Images Képek megjelenítése Refresh Frissítés Stop Page Loading Letöltés leállítása Stop Animations Animációk leállítása Page Source Oldal forrása Ctrl+U Ctrl+U Page Info Oldalinformáció Ctrl+I Ctrl+I Character Set Karakterkészlet Western (ISO-8859-1) Nyugati (ISO-8859-1) Central European (ISO-8859-2) Közép-európai (ISO-8859-2) Central European (Windows-1250) Közép-európai (Windows-1250) Japanese (Auto-Detect) Japán (automatikus felismerés) Japanese (Shift_JIS) Japán (Shift_JIS) Japanese (EUC-JP) Japán (EUC-JP) Traditional Chinese (Big5) Hagyományos kínai (Big5) Traditional Chinese (EUC-TW) Hagyományos kínai (EUC-TW) Simplified Chinese (GB2312) Egyszerusített kínai (GB2312) Korean (Auto-Detect) Koreai (automatikus felismerés) Cyrillic (KOI8-R) Cirill (KOI8-R) Cyrillic (ISO-8859-5) Cirill (ISO-8859-5) Cyrillic (Windows-1251) Cirill (Windows-1251) Cyrillic (CP866) Cirill (CP866) Baltic (ISO-8859-4) Balti (ISO-8859-4) Baltic (Windows-1257) Balti (Windows-1257) Greek (ISO-8859-7) Görög (ISO-8859-7) Greek (Windows-1253) Görög (Windows-1253) Turkish (ISO-8859-9) Török (ISO-8859-9) Unicode (UTF-8) Unicode (UTF-8) Unicode (UTF-7) Unicode (UTF-7) User-Defined Felhasználó által megadott Set Default Character Set Alapértelmezett karakterkészlet beállítása Forward Elore Alt+-> Alt+-> Home Kezdolapra New Folder... Új mappa... Open Attachment Melléklet megnyitása Replace Me Replace Me Save As Mentés másként... File... Lefuzés... Template Sablon Get New Messages Új üzenetek letöltése Get Next N Messages A következo N üzenet letöltése Update Message Count Üzenetszámláló frissítése Subscribe... Hírcsoportok elofizetése... Rename Folder... Mappa átnevezése... Empty Trash Folder Lomtár ürítése Compact Folders Mappák tömörítése Import... Behozatal... Get Selected Messages Kiválasztott üzenetek letöltése Get Flagged Messages Megjelölt üzenetek letöltése Undo Visszavonás Ctrl+Z Ctrl+Z Redo Visszaállítás Ctrl+Y Ctrl+Y Delete Message Üzenet törlése Del Del Select Kiválasztás All Mindet Thread Témacsoport Ctrl+Shift+A Ctrl+Shift+A Flagged Messages Megjelölt üzenetek Find... Keresés Search Messages Üzenetek keresése Ctrl+Shift+F Ctrl+Shift+F Message Filters... Üzenetszurok... Properties Tulajdonságok Message Toolbar Üzenet eszközsáv Folders Mappák Sort Rendezés by Date Dátum szerint by Flag Megjelölés szerint by Priority Prioritás szerint by Sender Feladó szerint by Size Méret szerint by Status Állapot szerint by Subject Téma szerint by Thread Témacsoport szerint by Unread Olvasatlan állapot szerint by Order received Érkezési sorrendben Ascending Növekvo Descending Csökkeno All Mind Unread Olvasatlan Threads with Unread Olvasatlan üzenetet tartalmazó témacsoport Watched Threads with Unread Olvasatlan üzenetet tartalmazó megfigyelt témacsoport Ignored Threads Mellozött témacsoportok Headers Fejlécek Normal Normál Brief Rövid View Attachment Inline Mellékletek megtekintése beágyazva Wrap Long Lines Hosszú sorok tördelése ESC ESC First Unread Message Elso olvasatlan üzenet First Flagged Message Elso megjelölt üzenet Next Következo Shift+N Shift+N Unread Message Olvasatlan üzenet N N Flagged Message Megjelölt üzenet Unread Thread Olvasatlan témacsoport T T Unread Folder Következo olvasatlan mappa G G Previous Elozo Shift+P Shift+P P P Reply Válasz Reply to All Válasz mindenkinek Ctrl+Shift+R Ctrl+Shift+R to Sender Only a feladónak to Newsgroup a hírcsoportnak Reply All Válasz mindenkinek to Sender and All Recipients a feladónak és minden címzettnek to Sender and Newsgroup a feladónak és hírcsoportnak Forward Továbbítás Ctrl+L Ctrl+L Forward As Továbbítás módja Ctrl+Shift+L Ctrl+Shift+L Attachment Mellékletként Edit Message as New Üzenet szerkesztése újként Move Message Üzenet áthelyezése Copy Message Üzenet másolása Add Sender to Address Book Feladó felvétele a címjegyzékbe Add All to Address Book Mindenki felvétele a címjegyzékbe Mark Megjelölés as Read Olvasottként M M Thread as Read Témacsoportot olvasottként by Date... Dátum szerint... C C All Read Mindet olvasottként Shift+C Shift+C Flag Megjelölés Ignore Thread Témacsoport mellozése K K Watch Thread Témacsoport figyelése W W Save Mentés Publish... Közzététel... Send Page Oldal küldése Browse Page Oldal megtekintése Page Setup... Oldalbeállítás {UR} {UR} Delete Table Tábla törlése Column Oszlop Select Table Tábla kiválasztása Find Again Keresés újra F3 F3+G HTML Source HTML forrás Preferences Beállítások... Composition Toolbar Szerkeszto eszközsáv Formatting Toolbar Formázó eszközsáv Paragraph Marks Bekezdésjelek Stop Loading Letöltés leállítása Insert Beszúrás Link... Hivatkozás... Target... Cél... Image... Kép... Horizontal Line Vízszintes vonal Table... Tábla... HTML Tag... HTML címke... New Line Break Új sor Shift+Enter Shift+Enter Break below Image(s) Tördelés a kép(ek) alatt Format Formátum Font Betu {} {} Size Méret Bold Félkövér Color... Szín... Remove All Styles Stílusok eltávolítása Ctrl+Shift+K Ctrl+Shift+K Heading Fejléc 1 1 2 2 3 3 4 4 5 5 6 6 Address Cím Formatted Formázott Block Quote Idézet Description Title Leírás címe Description Text Leírás szövege None Nincs Bulletted Felsorolásjelzos Numbered Számozott Directory Katalógus Menu Menü Align Igazítás Ctrl+E Ctrl+E Increase Indent Behúzás növelése Ctrl = Ctrl = Decrease Indent Behúzás csökkentése Ctrl - Ctrl - Table Properties Tábla tulajdonságai Page Colors and Properties Oldal színei és tulajdonságai Save Encrypted Mentés titkosítva Check Spelling... Helyesírás ellenorzése... Ctrl+K Ctrl+K {Editor Plug-ins} {Editor Plug-ins} Stop Active Plug-in Aktív bovíto leállítása Places Helyek Go to Page Ugrás az oldalra Add To Bookmarks Könyvjelzok felvétele Add Page to Toolbar Oldal felvétele az eszközsávba Create Shortcut Parancsikon létrehozása Search History List Elozmények keresése by Title Cím szerint by Location Hely szerint by First Visited Elso látogatás szerint by Last Visited Utolsó látogatás szerint by Expiration Lejárat szerint by Visit Count Látogatások száma szerint Sort Ascending Növekvo rendezés Sort Descending Csökkeno rendezés Replace Me! Cseréljen ki! More Options Több beállítás Fewer Options Kevesebb beállítás Browser Window Böngészo ablak Toolbars Eszközsávok Show Command Toolbar Parancs eszközsáv megjelenítése Show Location Toolbar Cím eszközsáv megjelenítése Show Custom Toolbar Egyedi eszközsáv megjelenítése Source Forrás Info Információ Encoding Kódolás Default Publish Location Alapértelmezett közzétételi hely Collabra Newsgroups Collabra - hírcsoportok Ctrl+3 Ctrl+3 Conference Conference Ctrl+5 Ctrl+5 Show Taskbar Feladatsáv megjelenítése Ctrl+T Ctrl+T Send Unsent Messages Elküldetlen üzenetek elküldése Work Offline Váltás szétkapcsolt üzemmódra Delete Folder Mappa törlése Alt+Enter Alt+Enter Mail Account Postafiók Mailing Lists Levelezési listák Folder Permissions Mappa jogosultságai Manage Newsgroups Hírcsoportok kezelése Page From Template Oldal minta alapján Draft Vázlat Attach Csatolás Web Page... Hálólap... Personal Card (vCard) Saját névkártya (vCard) Send Now Küldés azonnal Ctrl+Enter Ctrl+Enter Send Later Küldés késobb Quote Original Message Eredeti üzenet idézése Select Addresses... Címek kiválasztása... Paste as Quotation Beillesztés idézetként Name Completion Név befejezése Show Matching Addresses Egyezo címek megjelenítése Ctrl+J Ctrl+J Addressing Area Címzési terület Attachments Mellékletek Options Beállítások... New Card... Új kártya... New List... Új lista... New Address Book ... Új címjegyzék... New Directory ... Új címtár... Call Hívás Export... Kivitel... HTML Domains... HTML tartományok... Card Properties Kártya tulajdonságai Address Book Toolbar Címjegyzék eszközsáv Address Books Címjegyzékek by Type Típus szerint by Name Név szerint by Email Elektronikus postacím szerint by Organization Intézmény szerint by City Város szerint by Phone Telefonszám szerint by Nickname Becenév szerint Stop Searching Keresés leállítása New Bookmark... Új könyvjelzo... New Separator Új elválasztó Open Bookmarks File Könyvjelzofájl megnyitása Go to Bookmark Ugrás könyvjelzore Add Selection to Toolbar Kiválasztás felvétele az eszközsávra Go Offline... Szétkapcsolt üzemmód Find in Bookmarks.. Könyvjelzo keresése... Bookmark Properties Könyvjelzo tulajdonságai By Created On Létrehozás rendszere szerint Update Bookmarks Könyvjelzok frissítése Set as Toolbar Folder Beállítás eszközsáv mappaként Set as New Bookmarks Folder Beállítás új könyvjelzok mappaként Set as Bookmark Menu Beállítás könyvjelzo menüként First Place Elso hely Open Attachment Mellékletek megnyitása Find in Message... Keresés üzenetben Search Messages Üzenet keresése Crtl+Shift+F Crtl+Shift+F Forward As Továbbítás másként Manage Newsgroup Hírcsoport kezelése Next Message Következo üzenet Always On Top Mindig látható Horizontal Vízszintes Show Text Szöveg megjelenítése DEL DEL Open Page Oldal megnyitása Enter the World Wide Web location (URL) or specify the local file you would like to open: Írja be a hálócímet (URL) vagy adja meg a megnyitni kívánt helyi fájl nevét: Open location or file in: Cím vagy fájl megnyitása a Navigator Navigator-ban Composer Composer-ben Search for items in the History List where: Elemek keresése az Elozmények listában. Keresési feltételek: More Több Fewer Kevesebb Search Keresés And és days nap üzeneteit tartsa meg Keep all messages Minden üzenetet tartson meg Keep Csak a newest messages legújabb üzenetet tartsa meg More... További infó... Download Now Letöltés most Prompt Box Felszólítás panel Please enter something.... Please enter something.... Password Entry Dialog Jelszóbeviteli párbeszédpanel Please enter your password: Írja be a jelszót: Choose Folder Mappa kiválasztása Choose where you would like your sent mail messages to be stored: Az elküldött levelek tárolásának helye: Folder "Sent" on Az "Elküldött" mappában az alábbi helyen: Other: Egyéb helyen: New Folder Új mappa... Username and Password Required Felhasználói név és jelszó megadása This operation requires authentication. Please enter your user name and password: Ez a muvelet hitelesítést igényel. Írja be felhasználói nevét és jelszavát: Unknown File Type Ismeretlen fájltípus More Info További információ Pick App... Társítás... Save File... Fájl mentése... You have started to download a file of type Egy fájl letöltését kezdte el, melynek típusa Text/Junk Szöveg/Szemét Click "More Info" to learn how to extend Navigator's capabilities. A "További információ" gombra kattintva több információt kaphat a Navigator képességeirol. Configure New Mime Type Új Mime típus konfigurálása Mime Type: Mime típus: Mime SubType: Mime altípus: Configure External Viewer Külso megjeleníto konfigurálása blah blah Netscape License Agreement Netscape licencmegállapodás Accept Elfogadja Do Not Accept Nem fogadja el Netscape is licensed software. Its use is subject to the terms and conditions of the license agreement below. A Netscape engedélyhez kötött szoftver. Használatának feltételeit az alábbi licencmegállapodás tartalmazza. If you accept the terms of this license agreement, press Accept. Otherwise press Do Not Accept. Ha elfogadja a licencmegállapodás feltételeit, kattintson az Elfogadja gombra, egyébként kattintson a Nem fogadja el gombra. Security Information Biztonsági információ Show This Alert Next Time Ez a figyelmeztetés legközelebb is jelenjen meg Warning: There is a possible security hazard here. Figyelmeztetés: Veszélyben foroghat a biztonság Are you sure you want to continue? Biztosan folytatni szeretné? You should be aware that any file you download from the network could contain malicious program code (applications) or scripting language (documents). Simply viewing the contents of these files could be dangerous. Tisztában kell lennie azzal, hogy a hálózatról letöltött bármelyik fájl tartalmazhat rosszindulatú programkódot (alkalmazást) vagy makróutasításokat (dokumentumokat). Ezen fájlok tartalmának csupán a megtekintése veszélyes lehet. Take precautions: do not download anything from a site that you do not trust. Tegyen óvintézkedéseket: ne töltsön le bármit olyan helyrol, amelyben nem bízik meg. Saving Location Cím mentése Action: Muvelet: DESTINATION DESTINATION Status: Állapot: PROGRESS PROGRESS 100% 100 % Time Left: Maradék ido: URL URL TIME TIME Location (URL): Cím (URL): Last Visited: Utolsó látogatás: Added on: Felvéve: This is an alias to the following entry: Ez a következo bejegyzés fedoneve: There are no aliases to this bookmark Ehhez a könyvjelzohöz nincsenek fedonevek Select Aliases Fedonevek kiválasztása Printing Status Nyomtatási állapot Create Internet Shortcut Internet parancsikon létrehozása URL: Cím (URL): Page Setup Oldalbeállítás Page Options Oldalbeállítások Beveled lines Ferde sorok Black text Fekete szöveg Black lines Fekete sorok Last page first Eloször az utolsó oldal Print backgrounds Háttér nyomtatása Sample Minta Margins (inches) Margók (hüvelyk) Top: Felül: Bottom: Alul: Left: Bal: Right: Jobb: Header Fejléc Document title Dokumentum címe Document location (URL) Elérési helye (URL) Footer Lábléc Page number Oldalszám Page total Összes oldal Date printed Nyomtatás dátuma Show names containing: Karakterlánc keresése a nevekben: a directory name egy címtár neve New Profile Setup Új profil beállításai Choose Base Font Alap betukészlet kiválasztása Font: Betukészlet: Font Style: Betustílus: Apply Alkalmaz Effects Effektusok Strikeout Áthúzott Sample Text Mintaszöveg Script: Parancsfájl: Attach Location (URL)... Elérési hely (URL) csatolása... Attach File... Fájl csatolása... Attach: Csatolás: As Is Ahogy van Convert to Plain Text Átalakítás sima szöveggé Please Specifiy a Location to Attach Adja meg a csatolni kívánt címet Web Page (URL): Hálólap (URL): Find Bookmark Könyvjelzo keresése Find: Keresés: Look In: Keresés helye: Location Hely Match Case Kis/nagybetu számít Whole Word Egész szó Use Find Again to Keep Looking A keresés folytatásához használja a Keresés ismét lehetoséget Navigator is no longer registered to handle Internet Shortcuts. Would you like to register Navigator as your default browser? Nem a Navigator van bejegyezve a Hálóoldal objektumok kezelojeként. Szeretné, ha a Navigator lenne az alapértelmezett böngészo? Do not perform this check in the future. A jövoben ezt az ellenorzést ne hajtsa végre. What's New? Újdonságok Start Checking Ellenorzés indítása Look for documents that have changed on: Keressen módosított dokumentumokat... All bookmarks a könyvjelzokben szereplok közt Selected Bookmarks csak a kiválasztott könyvjelzokben szereplok közt Checking For Changed Bookmarks Megváltozott könyvjelzok ellenorzése Estimated Time Remaining: Becsült hátralévo ido: Checked : Ellenorzött : ??? ??? (Remaining time depends on the sites selected and the network traffic). A hátralévo ido függ a kiválasztott helytol és a hálózati forgalomtól. Search for items in: A keresés helye: Match any of the following Legalább egy feltételnek eleget tesz Match all of the following Minden alábbi feltételnek eleget tesz Clear Search Keresés törlése Filter Rules Szurési szabályok Filter name: Szuro neve: Advanced... Haladó... the Az üzenet of the message része the a(z) then akkor New Folder... Új mappa Saving Page Oldal mentése (msg) (msg) (File x of y) (File x of y) Message Filters Üzenetszurok LANGUP LANGUP LANGDOWN LANGDOWN New... Új... Log Filter Use Szurok muködésének naplózása View Log Napló megtekintése No Way! Filters Rule! No Way! Filters Rule! Filters for: Szurok a következohöz: Filters on Server... Szurok a kiszolgálón... Filters will be applied in the following order: A szurok alkalmazása az alábbi sorrendben történik: Add to Address Book Felvétel a címjegyzékbe Compose Message Üzenet szerkesztése Mark Messages Read Üzenetek jelölése olvasottnak 88 / 88 / 8888 ---- 88 / 88 / 8888 ---- Mark messages read up to: Üzenetek jelölése olvasottnak a következo dátumig: All Összes Newsgroup: Hírcsoport: Add Server... Kiszolgáló felvétele... Subscribe Elofizetés Unsubscribe Lemondás Refresh List Lista frissítése Expand Kibontás Collapse All Mindent bezár Server: Kiszolgáló: Search for: Keresési kulcs: Search Now Keresés most This list shows all new Newsgroups since you last clicked Clear List A lista legutóbbi kiürítése után megjelent összes új hírcsoport listája Clear List Lista törlése New Newsgroups Server Új hírcsoport-kiszolgáló Port: Port: Supports encrypted connections (SSL) Titkosított kapcsolatok támogatása (SSL) Always use name and password Név és jelszó használata More Mail Server Preferences További postakiszolgáló beállítások IMAP server directory: IMAP kiszolgáló könyvtára: Check for mail every Posta ellenorzése minden minutes percben Remember my mail password. Levelezési jelszó megjegyzése My mail server supports encrypted passwords (S/KEY). A postakiszolgálóm támogatja a titkosított jelszavakat (S/KEY). Mail and Newsgroups Setup Posta és hírcsoportok beállítása title title (e.g. jsmith) (pl. jgipsz) POP3 POP3 IMAP IMAP You do not have to enter this information now. Click next to continue. Ezt az információt nem kell most megadni. A folytatáshoz kattintson a Tovább gombra. (e.g. John Smith) (pl. Gipsz Jakab) Email address: Elektronikus postacím: (e.g. jsmith@company.com) (pl. jgipsz@intezmeny.hu) Outgoing mail [SMTP] server: Kimeno posta [SMTP] kiszolgálója: News (NNTP) server: Hírkiszolgáló (NNTP): You do not have to enter this information now. Click Finish when you are done. Ezt az információt nem kell most megadni. Ha befejezte, kattintson a Befejezés gombra. To begin entering information, click Next. Az információ megadásához kattintson a Tovább gombra. LDAP Server Properties LDAP kiszolgáló tulajdonságai Search Root: Keresés gyökere: Maximum Number of Hits: Találatok maximális száma: Getting New Messages Új üzenetek letöltése Create as subfolder of: Az alábbi almappájaként: Messages Only Csak üzenetek Folders Only Csak mappák This server restricts folders to two special kinds. Allow your new folder to contain: Ez a kiszolgáló a mappákat két speciális típusra korlátozza. Engedélyezze az új mappának az alábbi(ak) tárolását: Create Card Kártya létrehozása Netscape Communicator cannot find your Personal Card. Would you like to create a Personal Card now? A Netscape Communicator nem találja a személyi kártyáját. Létre kívánja hozni a személyi kártyát? Download Headers Fejlécek letöltése [Placeholder, do not translate] [Placeholder, do not translate] Download all headers Minden fejléc letöltése Download Csak Headers fejléc letöltése Mark remaining headers as read A többi fejléc megjelölése olvasottként More Disk Space Options Egyéb lemezterület beállítások Remove message bodies only older than Üzenet tartalmának eltávolítása, ha az régebbi days. napnál. You can save additional space by removing message bodies while keeping the headers. This will allow you to preview a message without downloading the entire message. További lemezterületet takaríthat meg, ha eltávolítja az üzenettörzseket, és csak a fejléceket tartja meg. Ez lehetové teszi, hogy belenézzen egy üzenetbe anélkül, hogy letöltené a teljes üzenetet. Startup Option Indítási beállítás How would you like to work on startup? Hogyan szeretne dolgozni az indításkor? Work Online Összekapcsolt üzemmódban Work Offline Szétkapcsolt üzemmódban Enables network connections Hálózati kapcsolatok engedélyezése Disables network connections until you say so. Hálózati kapcsolatok letiltása ellenkezo utasításig. Communicator will remember what state it was in last and start in that mode. A Communicator megorzi legutóbbi állapotát, és annak megfeleloen fog elindulni. Download Settings Letöltési beállítások Select this newsgroup for download Hírcsoport kiválasztása letöltésre Use default settings from preferences Alapértelmezett beállítások használata a beállításokból since Az utolsó days ago napban érkezetteket Download Options Letöltési beállítások Select this folder for download Mappa kiválasztása letöltésre G????? G????? Download Mail Posta letöltése Download Newsgroups Hírcsoportok letöltése Select Items For Download... Letöltendo tételek kiválasztása Send Messages Üzenetek küldése ON or OFF line? Összekapcsolt vagy Szétkapcsolt üzemmód? Statement about connecting or disconnecting. Statement about connecting or disconnecting. Choose All Mindent kiválaszt Names Nevek Choose Választás Choose the items you would like to download. Válassza ki a letöltendo elemeket. Pretty Name?? Pretty Name?? (ugly.group.name)??? (ugly.group.name)??? Newsgroup Host Hírcsoport gazdagép Unread Messages: Olvasatlan üzenetek: ? ? Total Messages: Összes üzenet: Total Space Used: Teljes felhasznált terület: Can Receive HTML HTML fogadása lehetséges Unchecking this option will cause this Newsgroup and all Newsgroups above it in the hierarchy to turn off the ability to receive HTML. Ha kikapcsolja ezt a lehetoséget, a hírcsoport, és a hierarchiában felette lévo összes hírcsoport képtelen lesz HTML fájlok fogadására. Port#: Portszám: News Server Name? News Server Name? 666 666 .... .... Always ask me for my user name and password Mindig kérdezze meg a felhasználó nevét és jelszavát Only ask me for my user name and password when necessary Csak akkor kérdezze meg a felhasználó nevét és jelszavát, ha szükséges HTML Mail Question Postázás HTML formátumban Send Küldés Don't Send Ne küldje Recipients... Címzettek... Select Content Type Tartalom típusának kiválasztása Send in Plain Text and HTML Küldés sima szöveg és HTML formátumban Send in Plain Text Only Küldés csak sima szöveg formátumban Send in HTML Only Küldés csak HTML formátumban Some of the recipients are not listed as being able to receive HTML mail. Would you like to convert the message to plain text or send it in HTML anyway? Egyes felsorolt címzettek nem tudnak HTML postát fogadni. Szeretné az üzenetet sima szöveggé alakítva elküldeni, vagy maradjon HTML formátumú? HTML Recipients HTML címzettek Does not prefer HTML Nem részesíti elonyben a HTML formátumot Prefers HTML Elonyben részesíti a HTML formátumot >> Add >> >> Felvétel >> << Remove << << Eltávolítás << The recipients and domains below are not listed as being able to read HTML messages. If this listing is incorrect, you may change it below. Az alábbi címzettek és tartományok leírásuk alapján nem tudnak HTML üzeneteket olvasni. Ha a leírások hibásak, lent megváltoztathatja oket. Warning: There is a possible security hazard here. Figyelmeztetés: veszélybe kerülhet a biztonság When you download a file from the network, you should be aware of security considerations.\n\nA file that contains malicious programming instructions could damage or otherwise compromise the contents of your computer. Ha fájlt tölt le a hálózatról, tisztában kell lennie a biztonsági szempontokkal.\n\nA rosszindulatú programkódot tartalmazó fájl károkat okozhat a számítógépen tárolt adatokban. You should only use files obtained from sites that you trust. Célszeru, ha csak olyan helyekrol származó fájlokat tölt le, amelyekben megbízik. What do you want to do with this file? Mit szeretne tenni ezzel a fájllal? Open it Megnyitni Save it to disk Lemezre menteni Always ask before opening this type of file Mindig kérdezzen ilyen típusú fájl megnyitása elott Open OLE server in-place OLE kiszolgáló megnyitása helyileg Type: Típus: Type Type Sharing Megosztás Folder Type: Mappatípus: Share this and other folders with network users and display and set access privileges. Ossza meg ezen és egyéb mappákat a hálózati felhasználókkal és jelenítse meg, valamint állítsa be a hozzáférési jogosultságokat. Privileges Jogosultságok Mail Folder Levelezési mappa This is a personal folder. It is not shared. Ez egy személyes mappa, nem megosztott. You have the following permissions: Az alábbi jogosultságai vannak: read,write,append,delete read,write,append,delete Exit Communicator Kilépés a Communicator-ból Don't ask me again Többet ne kérdezze Do you want to Synchronize before you exit Communicator? Kíván összehangolást végezni a Communicator bezárása elott? Options Beállítások Search subfolders Almappák keresése When working offline, all searches are done locally. Szétkapcsolt üzemmódban minden keresés helyi. Search your local system A helyi rendszer keresése Search the specified server A megadott kiszolgáló keresése When searching for messages: Üzenetek keresésekor Email Elektronikus posta Organization Intézmény Department Részleg Search results will appear in the address book window. A keresés eredményei a címjegyzék ablakban fognak megjelenni. Search for items in Elem keresése Server Name Kiszolgálónév Roaming Access Barangoló elérés Preparing items for upload to the Roaming Access server. Press cancel to terminate the upload. Elemek elokészítése a Barangoló elérés kiszolgálóra történo feltöltésre. A Mégse gomb választva leállíthatja a feltöltést. Searching: Keresés: Match all items below (And) Minden alábbi feltételnek eleget tesz (ÉS) Match one or more of the items below (Or) Legalább egy feltételnek eleget tesz (VAGY) Directory Könyvtár Directories: Könyvtárak: List Files of Type: Listázandó fájltípus: Drives: Meghajtók: Read Only Csak olvasható Folder Name: Mappa neve: Mail Server Postakiszolgáló Space Wasted: Elvesztegetett terület: Compact Folder Mappa tömörítése RealPlayer Not Found A RealPlayer nem található You can use RealPlayer to play this RealAudio/RealVideo content. Would you like to get RealPlayer right now? Ezt a RealAudio/RealVideo anyagot a RealPlayer program segítségével játszhatja le. Szeretné most elindítani a RealPlayer programot? More Info... Több információ... Line 1 Text Line 1 Text Line 2 Text Line 2 Text Server Name: Kiszolgálónév: Server Type: Kiszolgáló típus: Remember password. Jelszó megjegyzése Automatically download any new messages Új üzenetek automatikus letöltése POP POP Leave messages on server Az üzenetek a kiszolgálón maradnak When deleting a message locally, remove it from the server Az üzenetek helyi törlése esetén azok eltávolítása a kiszolgálóról Mark new folders for offline download Új mappák kijelölése szétkapcsolt üzemmódú letöltésre Use secure connection (SSL) Biztonságos kapcsolat használata (SSL) When I delete a message : Üzenet törlésekor : Move it to the Trash folder A lomtárba kerül Mark it as deleted Töröltként megjelölve jelenik meg Remove it immediately Azonnal eltávolításra kerül (It will be removed when I select 'Empty Trash') (A 'Lomtár ürítése' menüelem kiválasztásakor törlodik) (It will be removed when I select 'Compact This Folder') (A 'Mappa tömörítése' menüelem kiválasztásakor törlodik) (It can be restored by selecting Undo) (A Visszavonás lehetoség kiválasztásával visszaállítható) Clean up ("Expunge") Inbox on exit A Beérkezo tisztítása kilépéskor Empty Trash on exit Lomtár ürítése kilépéskor Advanced Haladó IMAP server directory: IMAP kiszolgáló könyvtár: Show only subscribed folders Csak az elofizetett mappák megjelenítése Server supports folders that contain sub-folders and messages A kiszolgáló támogatja az almappákat és üzeneteket tartalmazó mappákat These preferences specify the namespaces on your IMAP server Ezek a beállítások adják meg az IMAP kiszolgálón a névtartományokat Personal namespace : Személyes névtartomány: Public (shared) : Közös (megosztott) : Other Users : Más felhasználók : Allow server to override these namespaces A kiszolgáló felülbírálhatja ezen névtartományokat Netscape Roaming User Login Netscape barangoló felhasználói azonosító Please enter your login information to retrieve your roaming user profile. Adja meg a bejelentkezési információkat a barangoló felhasználói profil beolvasásához. User Information Felhasználói információ Advanced Options Fejlettebb lehetoségek You can set these options to give more control of your roaming user profile Ezen beállításokkal szabályozhatja a barangoló felhasználói profilját. Server information Kiszolgálóinformáció Search Base: Keresés kiindulópontja: Items to transfer Átvinni kívánt elemek Mail Filters Postaszurok Certificates Igazolások Customize Headers Fejlécek testreszabása New message header: Új üzenet fejléc: Profile Manager Profilkezelo Start Communicator Communicator indítása Open Remote Profile... Távoli profil megnyitása... Rename... Átnevezés... Advanced >> Részletes >> Normally, Communicator will change your computer's network configuration to match the one saved in your selected profile. A Communicator rendszerint megváltoztatja a számítógép hálózati beállításait, hogy azok megfeleljenek a kiválasztott profilban találhatóknak. When using Account Setup: A Fiók beállítása használatakor: For this session, ignore the profile settings and use the Erre a szekcióra ne a profil beállításait, hanem az Create a new Account Új fiók létrehozása Overwrite the Selected Account Kiválasztott fiók felülírása current network configuration. aktuális hálózatkonfigurációt használja. Select a profile Válasszon ki egy profilt Profiles allow several users to share one copy of Communicator. Each profile contains its own email account, bookmarks, address book, stored messages and preferences. A profilok lehetové teszik, hogy több felhasználó a Communicator ugyanazon példányát használja. Minden profil tartalmaz egyedi elektronikus postafiókot, könyvjelzoket, címlistát, megorzött üzeneteket és beállításokat. Create a new Account if you don't want to overwrite the ISP connection settings of an existing Account. Hozzon létre új fiókot, ha nem akarja felülírni a létezo fiók ISP kapcsolati beállításait. Overwrite the ISP settings for the selected Account. Call your old ISP to cancel service with that ISP. Your bookmarks, address book, and mail messages are preserved in the selected Account. Írja felül a kiválasztott fiók ISP beállításait. A régi ISP szolgáltatót felhíva mondja le az adott ISP szolgáltatást. A kiválasztott fiókban található könyvjelzoi, címjegyzékei és levelei megmaradnak. Your new Account will not include your old bookmarks, address book, or mail messages. To change your ISP but continue using these items, overwrite an existing Account. Az új fiók nem fogja tartalmazni a régi könyvjelzoit, címjegyzékét és a leveleit. Ha ezeket az elemeket a továbbiakban is szeretné használni, egy már létezo fiókban írja felül az ISP információt. If you no longer plan to use an old Account, call your old ISP to cancel your ISP service, otherwise you will continue to be billed for it. Ha már nem szándékozik használni a régi fiókot, a régi ISP szolgáltatót felhíva mondja le az ISP szolgáltatást, különben a továbbiakban is fizetnie kell érte. When you have more than one Account, Communicator will ask you to choose which Account you want to connect to when you start it. Ha egynél több fiókja van, elindításakor a Communicator megkérdi, hogy mely fiókba kíván bejelentkezni. Current Account Name: Aktuális fióknév: CREATING A NEW PROFILE\n\nIf you are sharing this copy of Communicator with other users, you can use profiles to keep each user's settings, preferences, bookmarks, and stored messages separate. To do this, each user should create his or her own profile(s). ÚJ PROFIL LÉTREHOZÁSA\n\nHa a Communicator ezen példányát más felhasználókkal közösen használja, a profilok segítségével minden felhasználó beállításait, könyvjelzoit és üzeneteit külön tárolhatja. Ehhez minden felhasználónak létre kell hozni a saját profilját/profiljait. If you are the only person using this copy of Communicator, you must create at least one profile. If you would like, you can create several profiles for yourself. Legalább egy profilt még abban az esetben is létre kell hoznia, ha egyedül használja a programot. Tetszése szerint több saját profilt is létrehozhat, amelyek különbözo beállításokat tartalmazhatnak. While profiles allow you to keep your own personal settings and files separate, they are not password protected and can be opened by other users of this computer. Bár a profilok lehetové teszik az egyéni beállítások és fájlok külön tárolását, ezek nincsenek jelszóval védve, így a számítógép többi felhasználója számára is hozzáférhetok. Use the name provided here for your profile or enter a different one. If you create several profiles, you will be able to tell them apart by their names. Profiljához használja az itt megadott nevet, vagy adjon meg egy újat. Több profil létrehozásakor neveik alapján tudja megkülönböztetni oket. Profile name: Profil neve: Your user settings, preferences, bookmarks, and stored messages will be stored in the directory below. We recommend that you use the default directory already listed. A felhasználói beállításait, könyvjelzoit és elmentett üzeneteit az alábbi könyvtárban találhatja meg. Az alapértelmezett könyvtárnév megváltoztatása nem javasolt. Click Next to continue. A folytatáshoz kattintson a Tovább gombra. To begin creating a new profile, enter the name and email address for the person whose profile is being created. Új profil létrehozását a profiltulajdonos nevének és elektronikus postai (e-mail) címének megadásával kezdje. Full Name: Teljes név: Please click Next when you are done Ha befejezte, kattintson a Tovább gombra Email Address (if available): Elektronikus postacíme (ha van): This information will be saved in the preferences of the new profile. Ez az információ az új profil beállításai között lesz elmentve. (e.g. jsmth@company.com) (pl. jgipsz@intezmeny.hu) Updating files to new profile directory... Fájlok frissítése az új profilkönyvtárba... Category Kategória Note: If you have large mail or news folders, some of these operations may take a while. Please be patient. Megjegyzés: Ha nagy levelezési vagy hírmappával rendelkezik, ezen muveletek némelyike hosszabb idot vehet igénybe. Legyen türelemmel. An older version of Netscape Navigator was found on your machine. Would you like to move or copy your existing user files into your profile directory, or would you like to ignore your existing files? A Netscape Navigator egy korábbi verziója található a gépén. Szeretné a már létezo felhasználói fájljait a profilkönyvtárába másolni vagy áthelyezni, vagy mellozi a létezo fájljait? Move my existing user files to the new profile directory. Helyezze át a létezo felhasználói fájlokat az új profilkönyvtárba. Copy my existing user files to the new profile directory. Másolja a létezo felhasználói fájlokat az új profilkönyvtárba. Ignore my existing files. Start Communicator as a new user. Mellozze a létezo fájlokat. A Communicator-t új felhasználóként indítsa. This will allow both Netscape Communicator and any older versions of the software to share the files. Ez lehetové teszi, hogy mind a Netscape Communicator, mind az összes régebbi verziók is használják a fájlokat. Requires additonal disk space and changes will diverge between the two copies. Több lemezterületre van szükség, és a változtatások eltérnek a különbözo másolatok között. Click Finish to continue. Ha kész van, kattintson a Befejezés gombra. Search for items Elem keresése where ahol and the és a(z) Will you be using the same internet account as another profile? Másik profilként ugyanazt az Internet fiókot fogja használni? No. Nem This option will allow you to use Account Setup to set up your internet account. Account Setup can also help you to create a new internet account, if you don't yet have one for this profile. Ez lehetové teszi az Internet fiók beállításához a Fiók beállítása használatát. A Fiók beállítása segít abban is, hogy új Internet fiókot hozzon létre a profilhoz, ha még nincs. Yes. Igen (Advanced) - Always leave the network configuration (Részletek) - Ennek a profilnak a használatakor mindig unchanged when using this profile. hagyja a hálózatkonfigurációt változatlanul. You may use the same email address as another profile, or you may use a different email address that is on the same internet account as another profile. You will share the same dialing and login information as the other profile. Használhatja másik profilként ugyanazt az elektronikus postacímet, vagy más profilként használhat azonos Internet fiókon lévo másik elektronikus postacímet. Másik profilként megosztja ugyanazt a tárcsázási és belépési információt. Your profile is ready to be created. In order to create your new internet account, or configure this profile with an account you already have, you need to open Account Setup. A profil készen áll a létrehozásra. Ha létre szeretné hozni új Internet fiókját, vagy ezt a profilt szeretné konfigurálni a már meglévo fiókkal, meg kell nyitnia a Fiók beállítása elemet. Please click on Finish to start Account Setup. A Fiók beállításának elindításához kattintson a Befejezés gombra. On the next screen, you will be asked to select an internet account to use with this profile. You will share dialing and login information with any other profiles that use this account. A következo képernyon ki kell választania az ezzel a profillal használni kívánt Internet fiókot. A fiókot használó minden más profillal megosztja a tárcsázási és bejelentkezési információt. You will not share bookmarks, stored messages, preferences, or your address book with any other profiles. Nem osztja meg a könyvjelzoket, a megorzött üzeneteket, a beállításokat vagy a címjegyzéket egyetlen más profillal sem. You will still need to change your mail and news servers in the Communicator preferences for your switch to be complete. A befejezéshez a Communicator beállításaiban módosítania kell a postai és a hírkiszolgálókat. Select the internet account you wish to use for this profile. Communicator will automatically dial and log in this account when you use this profile. Válassza ki a profilhoz használni kívánt Internet fiókot. A Communicator a profil használatával automatikusan tárcsázza a fiókot, és bejelentkezik. Account Name: Fióknév: Use a dial-up modem connection from the list below instead of Használjon az alábbi listából telefonos modemet Please note that changing the internet account associated with a profile only changes the phone number dialed to access the account, and the login name and password. Ne feledje, hogy a profillal társított Internet fiók módosítása csak a fiók eléréshez tárcsázott telefonszámot valamint a bejelentkezési nevet és a jelszót módosítja. a local network connection. helyi hálózati kapcsolat. Go to Message Folder Ugrás az üzenet mappára File Message... Üzenet lefuzése... Add Server Kiszolgáló felvétele Select the type of server: A kiszolgáló típusa: News Server (NNTP) Hírkiszolgáló (NNTP) IMAP Server IMAP kiszolgáló Continue... Folytatás... To begin creating a new profile, enter your name and email address. This information will be saved in the preferences of the new profile. Új profil létrehozását a név és az e-mail cím megadásával kezdje. Ez az információ az új profil beállításaiban kerül mentésre. Confirmation Jóváhagyás You have entered the following information: Az alábbi információkat adta meg: Chak Nanga Chak Nanga Chak@netscape.com Chak@netscape.com Is this correct? Helyesek a fönti adatok? You cannot run multiple instances of Communicator simultaneously. A Communicator több példánya egyszerre nem futtatható. Communicator has detected the following instance currently running: Pillanatnyilag a következo példány fut: Machine Name: A számítógép neve: ChaksPC ChaksPC chak chak StartTime: Indítás idopontja: Today Ma Ok Ok RealPlayer is a preferred product for playing this RealAudio/RealVideo content. Would you like to get RealPlayer right now? Ezt a RealAudio/RealVideo anyagot a RealPlayer program segítségével játszhatja le. Szeretné most letölteni a RealPlayer programot? Do not ask me this question again Ezt a kérdést ne kérdezze meg újra Configure ToolBar Eszközsáv konfigurálása Select items to show: Megjelenítendo elemek: Synchronize Conflict Ütközés összehangolása Use Local File Helyi fájl használata Use Server File Kiszolgálón található fájl használata Conflict Ütközés Apply this decision to remaining items E döntés alkalmazása a többi elemre Netscape Messenger Netscape Messenger Do you want to make Netscape Messenger your default mail application for Windows?\n\nThis change may result in other mail applications not responding properly. To restore your original settings, disable the Mail News MAPI preference. Szeretné, ha a Netscape Messenger lenne az alapértelmezett levelezoprogram?\n\nEz az egyéb levelezoprogramok hibás muködéséhez is vezethet. Az eredeti beállítások visszaállításához tiltsa le a MAPI Posta és hírcsoportok beállítást. Netscape\nNetscape\nNetscape Document Netscape\nNetscape\nNetscape dokumentum %sAttachment%s %sAttachment%s Attachments\nAttachments Mellékletek\nMellékletek Priority: Prioritás: Are you sure you want to remove this server? Biztos benne, hogy el kívánja távolítani ezt a kiszolgálót? Directory Címtár Nickname Becenév Folder "%s" on A(z) "%s" mappa a következo helyen: Attach Web Page... Hálólap csatolása... Search\nNetscape\nNetscape Document Keresés\nNetscape\nNetscape dokumentum You do not have a Security Certificate for: A következohöz nem rendelkezik védelmi igazolással: This message will be encrypted using a 128-bit code when it is sent. A küldéskor ez az üzenet 128 bites kód használatával lesz titkosítva. No recipients have been specified for this message. Nem adta meg az üzenet címzettjét. Attach Files Documents Fájlok és dokumentumok csatolása Close Addressing Area Címzési terület bezárása Open Addressing Area Címzési terület megnyitása (For example: servername.domain.com) (Példa: kiszolgálónév.tartomány.com) Message Sending Options Üzenetküldési beállítások Work Online Összekapcsolt üzemmód Add Directory Server Címtárkiszolgáló felvétele Directory Server Property Címtárkiszolgáló tulajdonságai Add News Server Hírkiszolgáló felvétele Newsgroup Server Properties Hírcsoport-kiszolgáló felvétele Mail Server Properties Postakiszolgáló tulajdonságai This server does not support shared folders. Ez a kiszolgáló nem támogatja a megosztott mappákat. You can have multiple mail servers if they are IMAP servers. You are currently using a POP server. Több postakiszolgálója csak akkor lehet, amennyiben azok IMAP kiszolgálók. Jelenleg POP kiszolgálót használ. Are you sure you want to delete this server? Biztos benne, hogy törölni kívánja ezt a kiszolgálót? Mail Server: Postakiszolgáló: This message will not be encrypted when it is sent because you do not have security certificates for any of the recipients. Az üzenet titkosítás nélkül lesz kézbesítve, mert nem rendelkezik a címzettek biztonsági igazolásaival. This message contains some recipients for whom you have a Security Certificate and some for whom you do not. Nem rendelkezik az üzenet összes címzettjének biztonsági igazolásával. This means that when you send this message you will have three choices:\n\r- Send the message unencrypted to everyone\n\r- Send two messages, one of which is encrypted\n\r- Remove recipients for whom you do not have a certificate Ez azt jelenti, hogy az üzenet elküldésekor három lehetosége van:\n\r- mindenkinek titkosítás nélkül küldi el az üzenetet,\n\r- két üzenetet küld el, melyek egyike titkosított,\n\r- eltávolítja azokat a címzetteket, akiknek nem rendelkezik az igazolásával. Options\nOptions Beállítások\nBeállítások Please enter valid information. Érvényes információt írjon be. Port number should be between 0 and 65535. A portszámnak 0 és 65535 közé kell esnie. The information below is needed before you can send mail. If you do not know the information requested, please contact your system administrator or Internet Service Provider. Az alábbi információ feltétlenül szükséges az üzenetküldéshez. Ha nem ismeri a kért adatokat, lépjen kapcsolatba a rendszergazdával vagy az Internet szolgáltatóval. The information below is needed before you can receive mail. If you do not know the information requested, please contact your system administrator or Internet Service Provider. A levelek fogadásához szükség van az alábbi adatokra. Ha nem ismeri a kért adatokat, lépjen kapcsolatba a rendszergazdával vagy az Internet szolgáltatóval. The information below is needed before you can read newsgroups. If you do not know the information requested, please contact your system administrator or Internet Service Provider. Hírcsoportok olvasásához szükség van az alábbi adatokra. Ha nem ismeri a kért adatokat, lépjen kapcsolatba a rendszergazdával vagy az Internet szolgáltatóval. Mail server user name: Felhasználónév a postakiszolgálón: Next > Tovább > This wizard will help you set up Preferences information that is needed so you can send and receive mail and newsgroup messages. To edit this information in the future, change the preferences for Mail Groups, which are found in the Edit menu. Ez a varázsló a posta és a hírcsoport üzenetek küldéséhez és fogadásához szükséges beállítások megadásában nyújt segítséget. Ha késobb módosítani szeretné az adatokat, a Szerkesztés menüben található Posta és hírcsoportok beállításainál teheti meg. To begin entering information, click Next. Az információk megadásához kattintson a Tovább gombra. Newsgroups (news) server: Hírcsoport (vitafórum) kiszolgáló: This server is already added to the list. Ez a kiszolgáló már megtalálható a listán. Please enter a valid email address. (e.g. jdoe@company.com) Adjon meg egy érvényes elektronikus postacímet. (Például jgipsz@intezmeny.hu) Acct. Setup Fiók telep. Creating Mail Folder Levelezési mappa létrehozása Choose where you would like your sent newsgroup messages to be stored: Az elküldött hírcsoportüzenetek tárolásának helye: Choose where you would like your drafts to be stored: A vázlatok tárolásának helye: Choose where you would like your templates to be stored: A sablonok tárolásának helye: Netscape Message Center\nNetscape\nNetscape Document Netscape üzenettár\nNetscape\nNetscape dokumentum Netscape Compose\nNetscape\nNetscape Document Netscape szerkesztés\nNetscape\nNetscape dokumentum Address Book\nAddresses Címjegyzék\nCímek Address Message Az üzenet címzettje View bookmarks in Navigator Könyvjelzok megtekintése a Navigatorban Addresses\nAddresses Címek\nCímek Import a new bookmark file Új könyvjelzofájl behozatala Send Now Küldés most Send Now\tCtrl+Enter Küldés most\tCtrl+Enter Send Later\tCtrl+Enter Küldés késobb\tCtrl+Enter Go to selected bookmark Ugrás kijelölt könyvjelzore en hu Mozilla Mozilla http://home.netscape.com/ http://home.hu.netscape.com/hu/ yes yes netscape netscape netscape.ini netscape.ini no no 7631 7631 Internet Shortcut Internet parancsikon Enter file to attach Írja be a csatolni kívánt fájlt. TTo: CCímzett: CCc: MMásolat: BBcc: RRejtett másolat: RReply-To: VVálasz: GGroup: CCsoport: FFollowup-To: NNyomkövetés: Low Alacsony High Magas Highest Legmagasabb Lowest Legalacsonyabb Return Receipt Tértivevény Encrypted Titkosított Signed Aláírt Include an attachment Melléklet felvétele Attach a page, file, or personal card to the current message Lap, fájl vagy névkártya csatolása az aktuális üzenethez Composition Szerkesztés Can't write to file %s A(z) %s fájlba nem lehet írni. File... Fájl... Personal Card... Saját névkártya... You are about to convert an HTML message to plain text.\nPerforming this operation will loose all special formatting.\nContinue conversion? HTML üzenetet sima szöveggé készül átalakítani.\nEnnek a végrehajtása az összes különleges formázás elvesztését eredményezi.\nFolytatja az átalakítást? Top Margin Felso margó Bottom Margin Alsó margó Right Margin Jobb margó Left Margin Bal margó Save as Virtual Newsgroup Mentés Virtuális hírcsoportként Sorry, not implemented Elnézést, nincs megvalósítva. Phone Telefon Checking... Ellenorzés... untitled.txt untitled.txt Convert Message Format Üzenetformátum átalakítása Attach personal address card Saját névkártya csatolása 8-bit encoding for message text Üzenetszöveg 8 bites kódolása Uuencode instead of MIME for attachments Mellékletek kódolása MIME helyett Uuencode használatával Saving search criteria will create a Virtual Newsgroup based on that criteria. The Virtual Newsgroup will be available from the folder list in the Messenger window. A keresési feltételek mentése ezeken a feltételeken alapuló virtuális hírcsoportot fog létrehozni. A virtuális hírcsoport a Levelezo ablak mappalistájában található. Plain Text only Csak sima szöveg HTML Text only Csak HTML szöveg Plain Text and HTML Sima szöveg és HTML Email Address Elektronikus postacím Add Address Cím felvétele City Város Go Online Összekapcsolt üzemmód Connect to the network and do the following. Kapcsolódjon a hálózathoz, és tegye a következoket. Do the following then disconnect from the network. Tegye a következoket, majd kapcsolódjon le a hálózatról. Newsgroups Selected) Kiválasztott hírcsoportok Please enter positive integers only. Csak pozitív egész számot írjon be. [JavaScript Application] [JavaScript alkalmazás] ENCRYPTED TITKOSÍTOTT NOT ENCRYPTED NEM TITKOSÍTOTT You must first subscribe to one or more Newsgroups before\nyou can select anything for downloading. Goto "Subscribe\nto Newsgroups" under the main "File" menu option, and\nsubscribe to the desired Newsgroups. Letöltésre való kijelölés elott legalább\negy hírcsoportra elo kell fizetnie. A "Fájl" menüben a "Hírcsoportok\nelofizetése" menüpontot választva\nfizetheti elo a kívánt hírcsoportokat. No default temp directory exists! Az alapértelmezett ideiglenes könyvtár nem található. cmd cmd Mail Folder(s) Levelezési mappák Newsgroup(s) Hírcsoport(ok) Cannot restart Communicator while "Profile Manager" is running. Either exit or complete "Profile Manger" and then try again. A Communicator nem indítható újra a Felhasználói profilkezelo futása közben. Lépjen ki, vagy fejezze be a profilkezelo futtatását, és próbálja újra. Sending Message Üzenet küldése Change the current text color\nText Color Aktuális szövegszín módosítása\nSzövegszín Nav Nav 30 30 Show security information for this page Az oldal biztonsági információinak megjelenítése Show online/offline state Összekapcsolt/szétkapcsolt állapot megjelenítése 48 48 Netscape Message\nNetscape\nNetscape Document Netscape üzenet\nNetscape\nNetscape dokumentum Netscape Folder\nNetscape\nNetscape Document Netscape mappa\nNetscape\nNetscape dokumentum Netscape Newsgroup\nNetscape\nNetscape Document Netscape hírcsoport\nNetscape\nNetscape dokumentum Search an LDAP directory from the address book\nSearch LDAP címtár keresése címjegyzékbol\nKeresés Netscape Plain Text Compose\nNetscape\nNetscape Document Netscape sima szöveg szerkesztése\nNetscape\nNetscape dokumentum You must enter a valid profile name. Hit BACK and enter a valid profile name. Érvényes profilnevet kell megadni. Kattintson a Vissza gombra, és írjon be egy érvényes profilnevet. Unable to create profile directory. Please try another path. Nem lehet profilkönyvtárat létrehozni. Próbáljon egy másik elérési útvonalat használni. Profile Directory cannot be empty! A profilkönyvtár nem lehet üres. The profile has been deleted from the profile list.\r\nNote that this does NOT remove the files from your disk. A profilt törölte a profillistából.\r\nNe feledje, hogy ezzel NEM távolította el fájlokat a lemezrol. Delete profile: %s? Törli a(z) %s profilt? Error: no profiles found! You need to create a profile first. Hiba: nem található profil. Eloször létre kell hoznia egy profilt. Unable to locate selected profile! A kiválasztott profil nem található. Selected profile doesn't contain a valid directory pointer. Please create a new profile or fix the existing one A kiválasztott profil nem tartalmaz érvényes könyvtárhivatkozást. Hozzon létre egy új profilt, vagy javítsa ki a meglévot Error: The profile directory: \n%s\ndoesn't exist.\n\nPress OK to run the SetupWizard or Cancel to Quit Hiba: a(z) \n%s\n profilkönyvtár nem létezik.\n\nA Telepíto varázsló futtatásához kattintson az OK, a kilépéshez a Mégse gombra. New Address Book... Új címjegyzék... New Directory... Új címtár... Delete From All Lists Törlés minden listából Insufficient disk space!\n\nUnable to move %s:\n %s\nto directory:\n %s\n\nPlease free up %s MB of disk space and then press O.K.\n\nIf you press Cancel, this directory will not get moved and you will not be able to access your old data files. Nincs elég lemezterület.\n\nA(z) %s:\n%s nem helyezheto át a(z)\n %s\nkönyvtárba.\n\nSzabadítson fel %s MB lemezterületet, majd kattintson az OK gombra.\n\nHa a Mégse gombot választja, a könyvtár áthelyezése félbeszakad, és nem fogja tudni elérni a régi adatfájlokat. Insufficient disk space!\n\nUnable to copy %s:\n %s\nto directory:\n %s\n\nPlease free up %s MB of disk space and then press O.K.\n\nIf you press Cancel, this directory will not get copied and you will not be able to access your old data files. Nincs elég lemezterület.\n\nA(z) %s:\n%s nem másolható át a(z)\n %s\nkönyvtárba.\n\nSzabadítson fel %s MB lemezterületet, majd kattintson az OK gombra.\n\nHa a Mégse gombot választja, a könyvtár másolása félbeszakad, és nem fogja tudni elérni a régi adatfájlokat. The selected profile directory already exists and may contain data files. To continue creating the new profile, choose OK. To change the profile directory, choose Cancel and then use Back to return and change the profile directory. A kiválasztott profilkönyvtár már létezik, és tartalmazhat adatfájlokat. A profil létrehozásának folytatásához kattintson az OK gombra. A profilkönyvtár megváltoztatásához kattintson a Mégse gombra, majd a Vissza gomb megnyomása után módosíthatja a profilkönyvtárat. Select Profile Profil kiválasztása If you are the only person using this copy of Communicator, you may create several profiles for yourself. If you are sharing this copy of Communicator with other users, each user should create his or her own profile. Ha egyedül használja a programot, tetszése szerint több profilt is létrehozhat saját maga számára. Ha a Communicator ezen példányát más felhasználókkal osztja meg, nekik is el kell készíteniük a saját profiljaikat. If you do not want to enter this information now, click Next. Ha most nem kívánja beírni ezt az információt, kattintson a Tovább gombra. Profile Setup Wizard Profilbeállítás Varázsló Profile Setup Profilbeállítás Advanced Options Haladó beállítások Please click Next when you are done. Ha befejezte, kattintson a Tovább gombra. Please click Finish when you are done. Ha befejezte, kattintson a Befejezés gombra. To begin creating a new profile, enter the name for the person whose profile is being created. Az új profil létrehozását a profiltulajdonos nevének megadásával kezdje. To begin creating a new profile, enter the name and email address for the person whose profile is being created. Az új profil létrehozását a profiltulajdonos nevének és elektronikus postai (e-mail) címének megadásával kezdje. You will still need to change your mail and news servers in the Communicator preferences for your switch to be complete. A befejezéshez a Communicator beállításaiban módosítania kell a posta- és hírkiszolgálókat. Click Finish to start Communicator with this profile. Ha a Communicator programot ezzel a profillal kívánja indítani, kattintson a Befejezés gombra. Renaming profile: %s: Profil átnevezése: %s: What would you like the new profile name to be? Milyen nevet kíván adni az új profilnak? Unable to find local config file (netscape.cfg). This file is required.\nPlease reinstall or contact local administrator. Nem található a helyi konfigurációs fájl (netscape.cfg). Erre a fájlra szükség van.\nTelepítse újra, vagy kérdezze meg a rendszergazdát. Local config file (netscape.cfg) is invalid. A valid copy of this file is required.\nPlease reinstall or contact local administrator. Érvénytelen a konfigurációs fájl (netscape.cfg). A fájl egy érvényes példányára van szükség.\nTelepítse újra, vagy kérdezze meg a rendszergazdát. You cannot use long filenames for the profile directory.\nPlease hit BACK and use a path with no segments longer than 8 characters. A profilkönyvtárhoz nem lehet hosszú fájlneveket használni.\nNyomja meg a Vissza gombot, és használjon 8 karakternél hosszabb szegmenseket nem tartalmazó elérési útvonalat. Unable to create needed registry key. Is HKEY_LOCAL_MACHINE\SOFTWARE\Netscape\Netscape Navigator writable? Contact your local administrator. A szükséges nyilvántartási kulcs nem hozható létre. Írható a HKEY_LOCAL_MACHINE\SOFTWARE\Netscape\Netscape Navigator? Keresse fel a helyi rendszergazdát. Unable to copy %s.\n\nDestination directory is a subdirectory of the source directory. %s másolása meghiúsult.\n\nA célkönyvtár a forráskönyvtár alkönyvtára. Go to Netscape's Home Page Ugrás a Netscape honlapjára or the vagy a(z) %1: Has been deleted from the global header list. Would you like to add it back for future use with old and new filters. %1: Törölték a globális fejléclistáról. Szeretné a régi és új szurokkel való használat céljából visszaállítani? An invalid character was pressed. Please try again. Érvénytelen karaktert írt be. Próbálkozzon újra. Custom Header Warning Egyéni fejléc figyelmeztetés You can not customize headers from two places at the same\ntime. Finish the current custom headers task before \nattempting to modify custom headers from another location. A fejlécek testreszabása nem lehetséges egyszerre\nkét helyrol. Fejezze be az aktuális egyéni fejléc muveletet, mielott\naz egyéni fejléceket más helyrol módosítaná. Do you want to save changes to \n%1? Kívánja menteni a(z) \n%1 módosításait? Local version of\n%1\nhas been changed.\nDo you want to save to a local file? A(z) %1\nhelyi verziója megváltozott. \nSzeretné menteni helyi fájlba? Netscape Category\nNetscape\nNetscape Document Netscape kategória\nNetscape\nNetscape dokumentum Your Send operation was successful, but copying the message\nto your Sent folder failed. Would you like to return to the compose\nwindow? A Küldés muvelet sikeres volt, de az üzenetet nem lehetett\naz Elküldött levelek mappába másolni. \nSzeretne visszatérni a szerkeszto ablakba? Your SMTP mail server could not start a secure connection.\nYou have requested to send mail ONLY in secure mode and therefore the connection has been aborted. Please check your preferences. Az SMTP levélkiszolgáló nem tudott biztonságos kapcsolatot indítani.\nIgényei szerint KIZÁRÓLAG biztonságos üzemmódban küldhetok el levelei, így a kapcsolat megszakadt. Ellenorizze a beállításokat. Netscape is unable to save your message as template.\nPlease verify that your Mail preferences are correct\nand try again. Az üzenet nem mentheto sablonként. Ellenorizze,\nhogy a postabeállítások megfelelok-e, majd\npróbálkozzon újra. Netscape is unable to save your message as draft.\nPlease verify that your Mail preferences are correct\nand try again. Az üzenet nem mentheto vázlatként. Ellenorizze,\nhogy a postabeállítások megfelelok-e, majd\npróbálkozzon újra. Your new mail directory preference\nwill take effect the next time\nyou restart Communicator. Az új levelezési könyvtárbeállítások\na Communicator következo\nelindításakor lépnek életbe. This IMAP folder is out of date. Open it again for a more complete search. Ez az IMAP mappa elavult. Nyissa meg ismét a teljesebb keresés érdekében. Posting to newsgroups on different hosts is not supported. Különbözo gazdagépeken található hírcsoportokba nem lehetséges postázni. Enter IMAP server directory name. Adja meg az IMAP kiszolgáló könyvtárának nevét. At least 30 new IMAP folders have been found.\n\nPress to continue or to change\nthe IMAP server directory. Legalább 30 új IMAP mappa létezik.\n\nA folytatáshoz nyomja meg az , az IMAP kiszolgáló\nkönyvtárának megváltoztatásához pedig a gombot. Compaction failed. A tömörítés nem sikerült. Go Online to View This Message\nThe body of this message has not been downloaded from \nthe server for reading offline. To read this message, \nyou must reconnect to the network, choose Offline from \nthe File menu and then select Work Online. Az üzenet megtekintéséhez váltson Összekapcsolt üzemmódba\nAz üzenet törzse nincs letöltve a kiszolgálóról. Az üzenet megtekintéséhez a hálózatra \ncsatlakozás után a Fájl menübol válassza az Üzemmódból nyíló Összekapcsolt üzemmód \nelemet. This mail server is not an IMAP4 mail server. Ez a postakiszolgáló nem IMAP4 postakiszolgáló. Mail Server Problem: The UID's for the messages in this\n folder are not increasing. Contact your system administrator. Postakiszolgáló hiba: Az ebben a mappában található üzenetek\n FAZ száma nem növekszik. Keresse fel a rendszergazdát. You can't move a newsgroup into a mail folder. Hírcsoportot nem helyezhet át levelezési mappába. You can't move a mail folder into a newsgroup. Levelezési mappát nem helyezhet át hírcsoportba. Delivery failed for %d messages.\n\nThese messages have been left in the Outbox folder.\nBefore they can be delivered, the errors must be\ncorrected. %d üzenet kézbesítése meghiúsult.\n\nEz(ek) az üzenet(ek) a Kimeno levelek mappában maradt(ak).\nKézbesítés elott ki kell javítani a hibákat.\n Delivery failed for 1 message.\n\nThis message has been left in the Outbox folder.\nBefore it can be delivered, the error must be\ncorrected. Egy üzenet kézbesítése meghiúsult.\n\nEz az üzenet a Kimeno levelek mappában maradt.\nKézbesítés elott ki kell javítani a hibákat.\n Cannot copy messages into the 'Outbox' folder:\nThat folder is only for storing messages\nto be sent later. Üzeneteket nem lehet a Kimeno levelek mappába másolni:\nAbba a mappában csak a késobb elküldeni kívánt\nüzenetek kerülnek. This mail server cannot undo folder deletes, delete anyway? Ez a postakiszolgáló nem tudja visszavonni a mappák törlését. Mégis törli? The targeted destination folder cannot hold messages. A megadott célmappa nem tartalmazhat üzeneteket. The selected parent folder does not allow subfolders.\n Try selecting the server folder and typing\n 'parent/newFolder' to create a new hierarchy. A megadott szülo mappa nem engedélyez almappákat.\n A kiszolgálómappa kiválasztása után a szülo/új mappa beírásával\nhozhat létre új hierarchiát. The targeted destination folder does not allow subfolders. A megadott célmappa nem engedélyez almappákat. You cannot undo or redo a folder action while\n the folder is loading. Wait until the folder has\n finished loading, then try again. A mappa töltése közben nem vonhat vagy állíthat\nvissza mappamuveleteket. Várja meg, míg a mappa töltése befejezodik,\nmajd próbálja újra a muveletet. Could not find the summary information\n for the %s IMAP folder. A(z) %s IMAP mappa\nösszegzo információja nem található. You cannot move your Inbox Folder. A Beérkezo levelek mappa nem helyezheto át. A problem has occurred uploading an offline change.\n Continue uploading remaining offline changes (OK) \n or try again later (Cancel) A szétkapcsolt üzemmódban végzett módosítás feltöltésekor hiba történt.\n A szétkapcsolt üzemmódban végrehajtott változtatások feltöltéséhez válassza az (OK),\n a késobbi próbálkozáshoz a (Mégse) lehetoséget. The IMAP message move failed.\nThe copy succeeded but a source message was not deleted. Az IMAP üzenet áthelyezése meghiúsult.\nA másolás sikerült, de a forrásüzenet törlése nem történt meg. The IMAP message copy failed. Az IMAP üzenet másolása meghiúsult. This message cannot be moved while Communicator is offline.\nIt has not been downloaded for offline reading.\nSelect Go Online from the File menu, then try again. A Communicator szétkapcsolt üzemmódjában ez az üzenet nem helyezheto át.\nNem töltötte le szétkapcsolt üzemmódban történo olvasás céljából.\nA Fájl menübol az Összekapcsolt üzemmód lehetoséget választva próbálkozzon újra. The complete list of newsgroups was not retrieved for\nthis news server. Operations will not proceed normally\nuntil all newsgroups have been retrieved.\n\nClick on the 'All' tab to continue retrieving\nnewsgroups. A hírkiszolgáló teljes hírcsoportlistája nincs beolvasva.\nA muveletek nem folytatódnak amíg valamennyi\nhírcsoport be nincs töltve.\n\nAz 'Összes' fülre kattintva folytathatja a hírcsoportok\nbeolvasását. Can't delete message folder '%s\' because you are viewing\nits contents. Please close those windows and try again. A(z) '%s\' üzenetmappa nem törölheto, mert\ntartalma meg van jelenítve. Az ablakok bezárása után próbálkozzon újra. Can't copy messages because the mail folder is in use.\nPlease wait until other copy operations are \ncomplete and try again.\n Nem lehet üzeneteket másolni, mert a levelezési mappa használatban\nvan. Kérjük várjon, míg az egyéb másolási muveletek véget érnek,\nmajd próbálkozzon újra.\n Can only delete mail folders. Csak levelezési mappák törölhetok. It will not be possible to send this message encrypted to all of the\naddressees. Send it anyway? Ezt az üzenetet nem lehet az összes címzettnek titkosítva elküldeni.\nMégis elküldi? This message has no subject. Send anyway? Ennek az üzenetnek nincs témája. Mégis elküldi? Delivery failed for %d messages.\n\nThese messages have been left in the Unsent Messages folder.\nBefore they can be delivered, the errors must be\ncorrected. %d üzenet kézbesítése meghiúsult.\n\nEz(ek) az üzenet(ek) az Elküldetlen üzenetek mappában maradt(ak).\n Kézbesítés elott ki kell javítani a hibákat.\n Delivery failed for 1 message.\n\nThis message has been left in the Unsent Messages folder.\nBefore it can be delivered, the error must be\ncorrected. Egy üzenet kézbesítése meghiúsult.\n\nEz az üzenet az Elküldetlen üzenetek mappában maradt.\nKézbesítés elott a hibát ki kell javítani.\n You have included the same document twice: first as a quoted\ndocument (meaning: with '>' at the beginning of each line), and\nthen as an attachment (meaning: as a second part of the message,\nincluded after your new text).\n\nSend it anyway? Az üzenet ugyanazt a dokumentumot kétszer tartalmazza:\negyszer idézetként (minden sor elején '>' látható),\n másodszor mellékletként (az üzenet második felében, amely\n az új szöveg után következik).\n\n Mégis elküldi? You haven't typed anything, and there is no attachment.\nSend anyway? Semmit nem írt be, és melléklet sincs.\nMégis elküldi? Not found. Nem található. At least one of your mail folders is wasting a lot\nof disk space. If you compact your Mail folders now,\nyou can recover %ld Kbytes of disk space. Compacting\nfolders might take a while.\n\nCompress folders now? Egy vagy több levelezési mappa túl sok lemezterületet foglal.\nA levelezési mappák tömörítésével %ld kilobájt\nlemezterület szabadítható fel. A mappák tömörítése\negy kis idot vehet igénybe.\n\nKívánja tömöríteni a mappákat? Error writing mail file! Hiba történt a postafájl írása során! Error saving newsrc file! Hiba történt a newsrc fájl mentése során! %.300s does not appear to be a mail file.\nAttempt to write it anyway? A(z) %.300s valószínuleg nem postafájl.\nEnnek ellenére megkísérli írni? %.300s does not appear to be a mail file.\nAttempt to read it anyway? A(z) %.300s valószínuleg nem postafájl.\nEnnek ellenére megkísérli olvasni? Error!\nNews server responded: %.512s\n Hiba!\nA hírkiszolgáló válasza: %.512s\n Message not cancelled. Az üzenet visszavonása nem történt meg. Unable to cancel message! Nem lehet visszavonni az üzenetet! This message does not appear to be from you.\nYou may only cancel your own posts, not those made by others. Ez az üzenet nem Öntol származik.\nA felhasználó csak a saját leveleit törölheti, másokét nem. Are you sure you want to cancel this message? Biztos benne, hogy visszavonja ezt az üzenetet? No outgoing mail (SMTP) server has been specified in Mail and News Preferences. Nincs megadva kimeno posta (SMTP) kiszolgáló a Posta és hírcsoportok beállításai alatt. The return email address set in Preferences is: %s\n\nThis appears to be incomplete (it contains no `.'). Examples of\ncorrect email addresses are `fred@xyz.com' and `sue@xyz.gov.au'. A Beállítások alatt megadott elektronikus postacíme a következo: %s\n\nEz nem teljes (nem tartalmaz `.' karaktert). Helyes elektronikus postacímek például a\n`jakab@xyz.com' és a `pityu@xyz.iskola.hu'. The return email address set in Preferences is: %s\n\nThis appears to be incomplete (it contains no `@'). Examples of\ncorrect email addresses are `fred@xyz.com' and `sue@xyz.gov.au'. A Beállítások alatt megadott elektronikus postacíme a következo: %s\n\nEz nem teljes (nem tartalmaz `@' karaktert). Helyes elektronikus postacímek például a\n`jakab@xyz.com' és a `pityu@xyz.iskola.hu'. Your email address has not been specified.\nBefore sending mail or news messages, you must specify a\nreturn address in Mail and News Preferences. Nem adta meg az elektronikus postacímét.\nA posta- vagy hírcsoport üzenetek küldése elott meg\nkell adnia egy válaszcímet a Posta és hícsoportok beállításai alatt. A newsrc file exists but is unparsable. A newsrc fájl létezik, de nem értelmezheto. The specified message doesn't exist in that folder.\nIt may have been deleted or moved into another folder. A megadott üzenet nem létezik abban a mappában.\nLehet, hogy törölték, vagy másik mappába helyezték át. Couldn't open temporary folder file for output. Az ideiglenes mappafájl nem nyitható meg kimenetként. Couldn't find the summary file. Az összegzofájl nem található. Couldn't find the folder. A mappa nem található. Couldn't open Sent Mail file. \nPlease verify that your Mail preferences are correct. Az Elküldött posta fájl nem nyitható meg.\nEllenorizze, hogy postabeállítások helyesek-e. Message cancelled. Az üzenet visszavonása megtörtént. No mail server has been specified. Please enter your mail \nserver in the preferences (select Preferences from the Edit menu). Nincs megadva postakiszolgáló. Adja meg a postakiszolgálót a\nBeállításokban (válassza a Szerkesztés menü Beállítások menüpontját). Couldn't create a mail folder directory. Mail will not work! A levelezési mappa könyvtárat nem lehet létrehozni. A posta nem fog muködni. Couldn't create default inbox folder! Nem lehet létrehozni az alapértelmezett beérkezo levelek mappát. Can't delete a folder without first deleting the messages in it. A mappa csak akkor törölheto, ha elozoleg törli a benne lévo üzeneteket. A folder with that name already exists. Már létezik ilyen nevu mappa. Couldn't create the folder! Your hard disk may be full\nor the folder pathname may be too long. A mappát nem lehet létrehozni. A merevlemez megtelt,\nvagy a mappa elérési útvonala túl hosszú. Cannot copy messages into the `Drafts' folder:\nThat folder is only for holding drafts of messages which have\nnot yet been sent. Nem lehet üzeneteket másolni a `Vázlatok'\nmappába: ez a mappa csak még elküldetlen üzeneteket\ntartalmazhat. Cannot copy messages into the 'Unsent Messages' folder:\nThat folder is only for storing messages\nto be sent later. Nem másolhat üzenetet az Elküldetlen levelek mappába:\nEbben a mappában csak a késobb elküldeni kívánt\nüzenetek kerülhetnek. Can't move or copy messages to the folder they're already in. Az üzeneteket nem lehet abba a mappába áthelyezni vagy másolni, ahol éppen vannak. Corruption was detected in the compressed GZip file that was requested A kért tömörített GZip fájl sérült. There was an attempt to redirect a url request,\nbut the attempt was not allowed by the client. Kísérlet történt URL kérés átirányítására,\nde a kísérletet az ügyfél nem engedélyezte. This trial copy of Netscape Navigator \nwill expire at %s.\n\nTo purchase a regular copy of Netscape Navigator\n(which will not expire) choose Software Updates from the Help menu. A Netscape Navigator ezen próbapéldánya\n%s napon lejár.\n\nA Netscape Navigator szabályos (le nem járó) változatának\nbeszerzéséhez válassza a Segítség menüben a Szoftverfrissítések lehetoséget. This trial copy of Netscape has expired.\n\nTo purchase a regular copy of Netscape Navigator\n(which will not expire) choose Software Updates from the Help menu. A Netscape has ezen próbapéldánya lejárt.\n\nA Netscape Navigator szabályos (le nem járó) változatának\nbeszerzéséhez válassza a Segítség menüben a Szoftverfrissítések lehetoséget. Authorization failed A jogosultság megtagadva Object is not a directory:\n %s Az objektum nem könyvtár:\n %s Could not create directory:\n\t%s Az alábbi könyvtárat nem lehetett létrehozni:\n\t%s Cannot create directory because a file or\ndirectory of that name already exists: \n\t%s A következo könyvtárat nem lehet létrehozni, mert\naz adott néven már létezik fájl vagy könyvtár: \n\t%s Could not remove directory:\n\t%s A következo könyvtárat nem lehet eltávolítani:\n\t%s Could not delete file:\n\t%s A következo fájlt nem lehet eltávolítani:\n\t%s This is a pre-release copy of Netscape Navigator that\nwill expire at %s.\nTo obtain a newer pre-release version or the latest full\nrelease of Netscape Navigator (which will not expire) \nchoose Software Updates from the Help menu. Ez a Netscape Navigator elozetes példánya, amely %s napon lejár. Ha szeretné a Netscape Navigator újabb elozetes, vagy a legújabb teljes (le nem járó) verzióját megszerezni, válassza a Segítség menü Szoftverfrissítések pontját. Could not post the file %.80s\nbecause\n%.200s.\n\nYou may not have permission to write to\nthis directory.\nCheck the permissions and try again. A(z) %.80s fájlt nem lehet elküldeni\na következo okból:\n%.200s.\n\nLehetséges, hogy nem rendelkezik írási jogosultsággal\nehhez a könyvtárhoz.\nA jogosultságok ellenorzése után próbálkozzon újra. An error occurred while saving mail messages. Hiba történt a postaüzenetek mentése során. There isn't enough room on the local disk to download\nyour mail from the POP3 mail server. Please make room and\ntry again. (The `Empty Trash' and `Compact This Folder'\ncommands may recover some space.) Nincs elegendo hely a helyi lemezen a posta POP3 kiszolgálóról\ntörténo letöltéséhez. Szabadítson fel tárolóterületet, majd\npróbálkozzon újra. (A 'Lomtár ürítése' és 'Mappa tömörítése' parancsok\nsegítségével is felszabadíthat tárolóterületet.) An error occurred while removing messages from the POP3 mail server.\nYou should contact the administrator for this server\nor try again later. Hiba történt a POP3 postakiszolgálóról történo üzenettörlés során.\nLépjen kapcsolatba a kiszolgáló rendszergazdájával, vagy\npróbálkozzon újra késobb. An error occurred while getting messages from the POP3 mail server.\nYou should contact the administrator for this server\nor try again later. Hiba történt a POP3 postakiszolgálóról történo üzenetletöltés során.\nLépjen kapcsolatba a kiszolgáló rendszergazdájával, vagy\npróbálkozzon újra késobb. An error occurred while querying the POP3 mail server for\nthe last processed message.\nYou should contact the administrator for this server\nor try again later. Hiba történt a POP3 kiszolgáló utolsó feldolgozott üzenetre\nvonatkozó lekérdezése közben.\nLépjen kapcsolatba a kiszolgáló rendszergazdájával,\nvagy próbálkozzon újra késobb. An error occurred while listing messages on the POP3 mail server.\nYou should contact the administrator for this server\nor try again later. Hiba történt a POP3 postakiszolgálón található üzenetek listázása során.\nLépjen kapcsolatba a kiszolgáló rendszergazdájával, vagy\npróbálkozzon újra késobb. There are no new messages on the server. A kiszolgálón nem található új üzenet. An error occurred while sending your password to the mail server.\nYou should contact the administrator for this server\nor try again later. Hiba történt a jelszó postakiszolgálóhoz küldése során.\nLépjen kapcsolatba a kiszolgáló rendszergazdájával,\nvagy próbálkozzon újra késobb. An error occurred while sending your user name to the mail server.\nYou should contact the administrator for this server\nor try again later. Hiba történt a felhasználónév postakiszolgálóhoz küldése során.\nLépjen kapcsolatba a kiszolgáló rendszergazdájával,\nvagy próbálkozzon újra késobb. Error getting mail password. Hiba történt a postajelszó bevitelekor. Netscape is unable to use the mail server because\nyou have not provided a username. Please provide\none in the preferences and try again A Netscape nem tudja használni a postakiszolgálót, mert\nnem adott meg felhasználónevet. Adjon meg\negyet a beállításokban, majd próbálkozzon újra. An error occurred with the POP3 mail server.\nYou should contact the administrator for this server\nor try again later. Hiba történt a POP3 postakiszolgálón.\nLépjen kapcsolatba a kiszolgáló rendszergazdájával, vagy\npróbálkozzon újra késobb. Netscape was unable to connect to the secure news server\nbecause of a proxy error A Netscape proxi hiba miatt nem tudott a biztonságos\nhírkiszolgálóhoz kapcsolódni. A communications error occurred.\nPlease try again. Kommunikációs hiba történt.\nPróbálkozzon újra. No NNTP server is configured.\n\nCheck your Mail and News preferences and try again. Nincs beállítva NNTP kiszolgáló.\n\nA Posta és hírcsoportok beállításainak ellenorzése után próbálkozzon újra. Netscape could not find a News file (newsrc)\nand is creating one for you. A hírfájl (newsrc) nem volt megtalálható,\nezért a program újat hozott létre. A News error occurred. The scan of all newsgroups is incomplete.\n \nTry to View All Newsgroups again. Hír hiba történt. Nem fejezodött be az összes hírcsoport keresése.\n \nPróbálkozzon ismét az összes hírcsoport megtekintésével. A News (NNTP) error occurred:\n %.100s Hír (NNTP) hiba történt:\n %.100s No WAIS proxy is configured.\n\nCheck your Proxy preferences and try again. Nincs beállítva WAIS proxi.\n\nA Proxi beállítások ellenorzése után próbálkozzon ismét. This trial or pre-release copy of Netscape Navigator has expired\nand can only be used to purchase or download a newer version of Navigator. A Netscape Navigator ezen kísérleti, vagy elozetesen kiadott példánya lejárt,\n és csak a Navigator újabb verziójának megvásárlására vagy letöltésére használható. This copy of Netscape has expired.\nThis pre-release copy of Netscape Navigator has expired\nand can only be used to download a newer version of Navigator. A Netscape ezen másolata lejárt.\nA Netscape Navigator ezen elozetesen kiadott példánya lejárt,\nés csak a Navigator újabb verziójának letöltésére használható. Unable to load the requested help topic Nem lehet betölteni a kért segítség témakört. A network error occurred:\n unable to connect to server\nThe server may be down or unreachable.\n\nTry connecting again later. Hálózati hiba történt:\n nem lehet a kiszolgálóhoz kapcsolódni\n A kiszolgáló leállt vagy nem érheto el.\n\nPróbáljon újra kapcsolódni késobb. Your signature exceeds the recommended 79 columns.\nFor most readers, the lines will appear truncated, or\nwill be wrapped unattractively. \n\nPlease edit it to keep the lines shorter than 80 characters. Aláírása túllépi az ajánlott 79 oszlopot.\nA legtöbb olvasó a sorokat csonkítva fogja látni,\nvagy a sorok tördelése csúnya lesz. \n\nSzerkessze át úgy, hogy a sorok 80 karakternél rövidebbek legyenek. Your signature exceeds the recommended four lines. Aláírása túllépi az ajánlott négy sort. Printing stopped. A problem occurred while receiving\nthe document. Transmission may have been interrupted\nor there may be insufficient space to write the file.\n\nTry again. Check that space is available in the\ntemporary directory or restart Netscape. A nyomtatás leállt. Hiba történt a dokumentum fogadása során.\n Az átvitel megszakadt, vagy nincs elegendo hely\na fájl írásához.\n\nPróbálkozzon újra. Ellenorizze, hogy elegendo hely áll-e rendelkezésre az ideiglenes\nkönyvtárban, vagy indítsa újra a Netscape programot. This is a multi-part message in MIME format. Ez egy MIME formátumú többrészes üzenet. Error writing temporary file. Hiba az ideiglenes fájl írásánál. No subject was specified. A téma nincs megadva. No recipients were specified.\nPlease enter a recipient in a To: line,\nor a newsgroup in a Group: line.. Nincs megadva címzett.\nAdja meg a címzettet a Címzett: sorban, \nvagy a hírcsoportot a Csoport sorban. No sender was specified.\nPlease fill in your email address in the\nMail and Newsgroup preferences. Nincs megadva feladó.\nAdja meg az elektronikus postacímét a \nPosta és hírcsoportok beállításai alatt. An authorization error occurred:\n\n%s\n\nPlease try entering your name and/or password again. Jogosultsági hiba történt:\n\n%s\n\nPróbálja meg ismét megadni a nevét és jelszavát. Netscape is unable to open the temporary file\n%.200s.\n\nCheck your `Temporary Directory' setting and try again. Az alábbi ideiglenes fájlt nem lehet megnyitni:\n%.200s.\n\nAz `Ideiglenes könyvtár' beállítás ellenorzése után próbálkozzon újra. A network error occurred while Netscape\nwas receiving data.\n(Network Error: %s)\n\nTry connecting again. Hálózati hiba történt, miközben a Netscape\nadatokat fogadott.\n(Hálózati hiba: %s)\n\nPróbáljon újra kapcsolódni. The document contained no data.\nTry again later, or contact the server's administrator. A dokumentum nem tartalmazott adatokat.\nPróbálkozzon késobb, vagy lépjen kapcsolatba a kiszolgáló rendszergazdájával. The disk is full. Netscape is cancelling the file\ntransfer and removing the file.\n\nPlease remove some files and try again. A lemez megtelt. A Netscape félbehagyja a fájlátvitelt\nés eltávolítja a fájlt.\n\nTávolítson el néhány fájlt, majd próbálkozzon újra. Netscape is unable to locate your proxy server.\nThe server may be down or may be incorrectly configured.\n\nPlease verify that your Proxy preferences are correct\nand try again, or contact the server's administrator. A Netscape nem találja a proxi kiszolgálót.\nA kiszolgáló leállt, vagy nincs megfeleloen konfigurálva.\n\nEllenorizze, hogy a proxi beállításai helyesek-e,\nés próbálkozzon újra, vagy keresse meg a kiszolgáló rendszergazdáját. Netscape is unable to connect to your proxy server.\nThe server may be down or may be incorrectly configured.\n\nPlease verify that your Proxy preferences are correct\nand try again, or contact the server's administrator. A Netscape nem tudott a proxi kiszolgálóhoz kapcsolódni.\nA kiszolgáló leállt, vagy nincs megfeleloen konfigurálva.\n\nEllenorizze, hogy a proxi beállításai helyesek-e,\nés próbálkozzon újra, vagy keresse meg a kiszolgáló rendszergazdáját. Netscape is unable to complete a socket connection \nwith this server. There may be insufficient system\nresources.\n\nTry restarting Netscape or restarting Windows. A Netscape nem tud socket kapcsolatot létrehozni ezzel\na kiszolgálóval. Lehet, hogy nincs elegendo \nrendszereroforrás.\n\nPróbálkozzon a Netscape vagy a Windows újraindításával. Netscape was unable to create a network socket connection.\nThere may be insufficient system resources or the network\nmay be down. (Reason: %s)\n\nTry connecting again later or try restarting Netscape. You\ncan also try restarting Windows. A Netscape nem tudott hálózati socket kapcsolatot létrehozni.\nNincs elegendo rendszereroforrás, vagy a hálózat\nleállt. (Ok: %s)\n\nPróbáljon késobb csatlakozni, vagy indítsa újra a Netscape terméket. Próbálkozhat \na Windows újraindításával is. Netscape's network connection was refused by the server \n%.200s.\nThe server may not be accepting connections or\nmay be busy.\n\nTry connecting again later. A Netscape hálózati összeköttetését az alábbi kiszolgáló visszautasította:\n%.200s\nA kiszolgáló nem fogad el kapcsolatfelvételi\nkérelmeket, vagy túlterhelt.\n\nPróbáljon késobb kapcsolódni. There was no response. The server could be down\nor is not responding.\n\nIf you are unable to connect again later, contact\nthe server's administrator. Nincs válasz. A kiszolgáló nem muködik,\nvagy nem felel.\n\nHa késobb sem tud kapcsolódni, lépjen kapcsolatba\na kiszolgáló rendszergazdájával. A network error occurred:\nunable to connect to server (TCP Error: %s)\nThe server may be down or unreachable.\n\nTry connecting again later. Hálózati hiba történt:\nnem lehet a kiszolgálóhoz kapcsolódni (TCP hiba: %s)\nA kiszolgáló leállt, vagy nem elérheto.\n\nPróbáljon késobb ismét kapcsolódni. A network error occurred while Netscape\nwas sending data.\n(Network Error: %s)\n\nTry connecting again. Hálózati hiba történt, miközben a Netscape\nadatokat küldött.\n(Hálózati hiba: %s)\n\nPróbálja meg újra a kapcsolatfelvételt. An error occurred sending mail:\nthe return mail address was invalid.\n\nPlease verify that your email address is correct\nin your Mail preferences and try again. Hiba történt a posta küldése során:\na válaszcím érvénytelen volt.\n\nEllenorizze, hogy helyesen adta-e meg az elektronikus postacímét\na postabeállítások alatt, és próbálkozzon újra. An error occurred while sending mail: SMTP server error.\nThe server responded:\n %s\nContact your mail administrator for assistance. Hiba történt a posta küldése során: SMTP kiszolgálóhiba.\nA kiszolgáló válasza:\n%s\nKérjen segítséget a postakiszolgáló rendszergazdájától. An error occurred while sending mail.\nThe mail server responded:\n %s.\nPlease check the message and try again. Hiba történt a posta küldése során.\nA postakiszolgáló válasza:\n %s\n Az üzenet ellenorzése után próbálkozzon újra. An (SMTP) error occurred while sending mail.\nServer responded: %s SMTP hiba történt a posta küldése során.\nA kiszolgáló válasza: %s An error occurred while sending mail.\nThe mail server responded:\n %s\nPlease check the message recipients and try again. Hiba történt a posta küldése során.\nA postakiszolgáló válasza:\n %s\n Az üzenet címzetteinek ellenorzése után próbálkozzon újra. An error occurred while sending mail.\nThe mail server responded:\n %s\nPlease verify that your email address is correct\nin your Mail preferences and try again. Hiba történt a posta küldése során.\nA postakiszolgáló válasza:\n %s\n\nEllenorizze, hogy helyesen adta-e meg az elektronikus postacímét\na postabeállítások alatt, és próbálkozzon újra. An error occurred while sending mail:\nNetscape was unable to connect to the SMTP server.\nThe server may be down or may be incorrectly configured.\n\nPlease verify that your Mail preferences are correct\nand try again. Hiba történt a posta küldése során:\na Netscape nem tudott az SMTP kiszolgálóhoz kapcsolódni.\nA kiszolgáló leállt, vagy nincs megfeleloen konfigurálva.\n\nEllenorizze, hogy helyesen vannak-e megadva a postabeállítások,\nés próbálkozzon újra. (no name specified) (nincs megadott név) Netscape is unable to open the file \n%.200s.\n\nCheck the file name and try again. Az alábbi fájlt nem lehet megnyitni: \n%.200s.\n\nA fájlnév ellenorzése után próbálkozzon újra. Netscape is unable to open your News file (newsrc).\n\nPlease verify that your Mail and News preferences are\ncorrect and try again. A Netscape nem tudta megnyitni a hírfájlt (newsrc).\n\nEllenorizze a posta- és hírbeállítások helyességét,\nés próbálkozzon újra. The Newsgroup item is unavailable. It may have expired.\n\nTry retrieving another item. A hírcsoport nem érheto el. Lehetséges, hogy lejárt.\n\nPróbálkozzon egy másik elem beolvasásával. The server has disconnected.\nThe server may have gone down or there may be a\nnetwork problem.\n\nTry connecting again. A kiszolgáló lekapcsolódott.\nA kiszolgáló leállt, vagy valamilyen\nhálózati hiba történt.\n\nPróbáljon meg ismét kapcsolódni. Netscape is unable to locate the server %.200s.\n\nPlease check the server name and try again. A(z) %.200s kiszolgáló nem található.\n\nA kiszolgáló nevének ellenorzése után próbálkozzon újra. An error occurred with the News server.\n\nIf you are unable to connect again, contact the\nadministrator for this server. Hiba történt a hírkiszolgálón.\n\nHa továbbra sem képes kapcsolódni, lépjen kapcsolatba\na kiszolgáló rendszergazdájával. A News error occurred: Invalid NNTP connection\n\nTry connecting again. Hír hiba történt: Az NNTP kapcsolat érvénytelen.\n\nPróbáljon ismét kapcsolódni. Netscape is unable to find the file or directory\nnamed %.200s.\n\nCheck the name and try again. Az alábbi fájlt vagy könyvtárat nem lehet megnyitni:\n%.200s.\n\nA név ellenorzése után próbálkozzon újra. Netscape is unable to send a port command to the FTP\nserver to establish a data connection.\n\nYou should contact the administrator for this server\nor try again later. A Netscape nem tud port parancsot küldeni az FTP kiszolgálónak\naz adatkapcsolat létrehozása céljából.\n\nLépjen kapcsolatba a kiszolgáló rendszergazdájával,\nvagy próbálkozzon újra késobb. Netscape is unable to send the change directory (cd)\ncommand, to the FTP server. You cannot view another\ndirectory.\n\nYou should contact the administrator for this server\nor try again later. A Netscape nem tud könyvtárváltás (cd)\nparancsot küldeni az FTP kiszolgálónak. Nem lehet másik könyvtárat\nmegtekinteni.\n\nLépjen kapcsolatba a kiszolgáló rendszergazdájával, vagy próbálkozzon késobb. Netscape is unable to set the FTP transfer mode with\nthis server. You will not be able to download files.\n\nYou should contact the administrator for this server\nor try again later. A Netscape ezzel a kiszolgálóval nem képes beállítani\naz FTP átviteli módot. Nem lesz képes fájlokat letölteni.\n\nLépjen kapcsolatba a kiszolgáló rendszergazdájával\nvagy próbálja újra késobb. Unable to use FTP passive mode Nem lehet használni a passzív FTP módot This Location (URL) is not recognized:\n %.200s\n\nCheck the Location and try again. Az elérési helyet (URL) nem lehet felismerni:\n %.200s\n\nEllenorizze az elérési helyet, és próbálkozzon újra. Netscape is out of memory.\n\nTry quitting some other applications or closing\nsome windows. Kevés a memória.\n\nPróbáljon meg kilépni néhány egyéb alkalmazásból, vagy\nzárjon be néhány ablakot. A communications error occurred.\n (TCP Error: %s)\n\nTry connecting again. Kommunikációs hiba történt.\n (TCP hiba: %s)\n\nPróbálkozzon meg újra a kapcsolatfelvétellel. Netscape is unable to connect to the server at\nthe location you have specified. The server may\nbe down or busy.\n\nTry connecting again later. A Netscape a megadott címen nem tud a\nkiszolgálóhoz kapcsolódni. A kiszolgáló vagy\negyáltalán nem muködik, vagy csak túlterhelt.\n\nPróbáljon meg késobb kapcsolódni. Show or hide the Address Book toolbar Címjegyzék eszközsáv megjelenítése vagy elrejtése Communicator: Subscribe to IMAP folders Communicator: IMAP mappák elofizetése Folder name Mappa neve Folder: Mappa: Empty Trash on %s Lomtár ürítése az alábbi helyen: %s You are online. Click icon to go offline. Összekapcsolt üzemmódban van. Az ikonra kattintva válthat szétkapcsolt üzemmódba. You are offline. Click icon to go online Szétkapcsolt üzemmódban van. Az ikonra kattintva válthat összekapcsolt üzemmódba. to Sender and All Receipients a feladónak és minden címzettnek Addresses Matching Egyezo címek Reply to Newsgroup\tCtrl+R Válasz a hírcsoportnak\tCtrl+R Reply to Sender and Newsgroup\tCtrl+Shift+R Válasz a feladónak és hírcsoportnak\tCtrl+Shift+R Reply to Sender Only\tCtrl+R Válasz csak a feladónak\tCtrl+R Reply to Sender and All Recipients\tCtrl+Shift+R Válasz a feladónak és minden címzettnek\tCtrl+Shift+R Reply to Sender and All Recipients Válasz a feladónak és minden címzettnek You are currently offline. Would you like to go online to get new messages? Jelenleg szétkapcsolt üzemmódban van. Szeretne összekapcsolt üzemmódba váltani és letölteni az új üzeneteket? Get Messages Üzenetek letöltése Subscribe... Elofizetés... Reply to the sender only\nReply to the sender only\nReply Válasz csak a feladónak\nVálasz csak a feladónak\nVálasz Reply to sender and all recipients\nReply to sender and all recipients\nReply All Válasz a feladónak és minden címzettnek\nVálasz a feladónak és minden címzettnek\nMindenkinek Note: If you have large mail or news folders, some of these operations may take a while. Please be patient. Megjegyzés: Ha nagy posta- vagy hírmappákkal rendelkezik, ezen muveletek némelyike hosszabb idot vehet igénybe. Legyen türelemmel. Quoted Idézetként\tCtrl+Shift+L New Group Új csoport New Newsgroup Új hírcsoport Save this message Üzenet mentése Save a copy of the current message as a file, draft or template Az aktuális üzenet egy másolatának mentése fájlként, vázlatként vagy sablonként As File... Fájlként... As Draft Vázlatként As Template Sablonként Address Book Info Címjegyzék információ Add card to: Kártya felvétele: LDIF (*.ldif)|*.ldif|Comma Separated (*.csv)|*.csv|Tab Delimited (*.txt;*.tab)|*.txt;*.tab|4.0 LDIF (*.ldif)|*.ldif|| LDIF (*.ldif)|*.ldif|Vesszovel elválasztott (*.csv)|*.csv|Tabulátorral határolt (*.txt;*.tab)|*.txt;*.tab|4.0 LDIF (*.ldif)|*.ldif|| Export As Kivitel másként Directories Könyvtárak Add to Address Book Felvétel címjegyzékbe Delete from Address Book Törlés címjegyzékbol Reply to the sender and all the recipients\nReply to the sender and all the recipients\nReply All Válasz a feladónak és minden címzettnek\nVálasz a feladónak és minden címzettnek\nMindenkinek Reply to the newsgroup\nReply to the newsgroup\nReply Válasz a hírcsoportnak\nVálasz a hírcsoportnak\nVálasz Reply to the sender and the newsgroup\nReply to the sender and the newsgroup\nReply All Válasz a feladónak és a hírcsoportnak\nVálasz a feladónak és a hírcsoportnak\nMindenkinek Reply to sender only\nReply to sender only\nReply Válasz csak a feladónak\nVálasz csak a feladónak\nVálasz Unscramble (ROT-13) Visszafejtés (ROT-13) Delete Mail Server Postakiszolgáló törlése Open a messenger window Messenger ablak megnyitása Please enter a valid server name Adjon meg egy érvényes kiszolgálónevet Please enter a valid user name Adjon meg egy érvényes felhasználónevet Open the list of newsgroups Hírcsoportok listájának megnyitása Reply to Sender Only Válasz csak a feladónak Save this message in the Templates folder to use again Késobbi felhasználás céljából mentse el ezt az üzenetet a Minták mappába Import mail messages and address books Postai üzenetek és címjegyzékek behozatala Delete selected mail server A kiválasztott postakiszolgáló törlése interrupted system call megszakított rendszerhívás Bad file number Hibás fájlszám Permission denied Engedély visszautasítva Invalid argument Érvénytelen argumentum Operation would block A muvelet letilthat operation now in progress folyamatban lévo muveletet EALREADY EALREADY Address already in use A cím már használatban van Can't assign requested address A kért címet nem lehet hozzárendelni Network is down A hálózat leállt Network is unreachable A hálózat nem elérheto Network dropped connection because of reset A hálózat újraindítás miatt megszüntette a kapcsolatot Connection aborted Kapcsolat megszakítva Connection reset by peer A kapcsolatot a partner alaphelyzetbe hozta Not enough memory Nincs elég memória Socket is already connected A socket már kapcsolódott Socket is not connected A socket nem kapcsolódik Connection timed out A kapcsolat ideje lejárt Connection refused Kapcsolat visszautasítva Host is down A gazda leállt No route to host Nincs út a gazdához Winsock is uninitialized A Winsock nincs inicializálva (unrecognized) (nem felismerheto) (autoselect) (automatikus kiválasztás) (default) (alapértelmezett) (not found) (nem található) %s image %dx%d pixels %s kép %dx%d képpont Images are %d bits deep with %d cells allocated. A képek %d bit mélyek és %d cellát foglalnak le. Images are monochrome. A képek monokrómok. Images are %d bit greyscale. A képek %d bites szürkeárnyalatúak. Images are %d bit truecolor. A képek %d bit színmélységuek. This is a searchable index. Enter search keywords: Ez egy keresheto tárgymutató. Adja meg a keresési kulcsszavakat: Main Hotlist Folista \n \n ---End of History List---\n ---Elozménylista vége---\n Save History List Elozménylista mentése Connect: Looking up host: %.256s... Kapcsolódás: %.256s gazda keresése Connect: Contacting host: %.256s... Kapcsolódás: kapcsolatfelvétel %.256s gazdával Error: Could not make connection non-blocking. Hiba: Nem létesítheto nem blokkoló kapcsolat. Unable to locate host %.256s. %.256s gazda nem található. Reading file... Fájl olvasása... Reading file...Error Zero Length Fájl olvasása...Hiba: a fájl hossza nulla Reading directory... Könyvtár olvasása... Reading file...Done Fájl olvasása...Kész Reading directory...Done Könyvtár olvasása...Kész Receiving FTP file FTP fájl fogadása Receiving FTP directory FTP könyvtár fogadása Receiving data. Adatok fogadása Transferring data from %.256s Adatok átvitele %.256s helyrol Connect: Host %.256s contacted. Waiting for reply... Kapcsolódás: %.256s gazdával létrejött a kapcsolat. Várakozás a válaszra... Connect: Trying again (HTTP 0.9)... Kapcsolódás: Új próbálkozás (HTTP 0.9)... Connect: Host contacted. Waiting for reply (Gopher) Kapcsolódás: A gazdával létrejött a kapcsolat. Várakozás a válaszra (Gopher) Mail sent successfully Posta sikeresen elküldve Receiving newsgroups... Hírcsoportok fogadása... Receiving articles... Cikkek fogadása... Reading newsgroup list Hírcsoportlista olvasása Reading newsgroup overview information Hírcsoportok áttekinto információjának olvasása Sorting articles... Cikkek rendezése... Starting Java... Java indítása... Starting Java...done Java indítása...kész Unable to invoke external viewer Nem lehet beindítani a külso megjelenítot Proxy is requiring an authentication scheme that is not supported. A proxi nem támogatott hitelesítési sémát igényel. Out of memory error in HTTP Load routine! Hiba: kevés a memória a HTTP letöltési rutinban! Unknown status reply from server: %d! Ismeretlen állapotválasz a kiszolgálóról: %d! Warning! Non-critical application error: NET_TotalNumberOfProcessingURLs < 0 Warning! Non-critical application error: NET_TotalNumberOfProcessingURLs < 0 Warning! Non-critical application error: NET_TotalNumberOfOpenConnections < 0 Warning! Non-critical application error: NET_TotalNumberOfOpenConnections < 0 URN's not internally supported, use an HTTP proxy server: Az URN-ek belsoleg nem támogatottak, használjon HTTP proxi kiszolgálót: reentrant call to Interrupt window reentrant call to Interrupt window Bad message number Hibás üzenetszám Article number out of range A cikkszám kívül van a megengedett tartományon Could not load mailbox Nem lehetett letölteni a postaládát SMTP Error sending mail. Server responded: %.256s SMTP hiba a posta küldésekor. A kiszolgáló válasza: %.256s Warning: unrecognized character set: ` Figyelmeztetés: ismeretlen karakterkészlet: ` Alert! did not find a converter or decoder Figyelmeztetés! Nincs átalakító vagy visszafejto Cannot add the result of a form submission to the hotlist Nem lehet az urlapbenyújtás eredményét a listához adni Authorization failed. Retry? A jogosultság megtagadva. Újrapróbálkozik? Proxy authorization failed. Retry? A proxi jogosultság megtagadva. Újra megpróbálja? Repost form data? Visszahozza az adatokból? Before viewing all newsgroups, Netscape saves\na copy of the newsgroup list.\n\nOn a modem or slow connection, this may take a\nfew minutes. You can choose New Window from the\nFile menu to continue browsing. Proceed? Az összes hírcsoport megtekintése elott a Netscape\nmenti a hírcsoportlista egy másolatát.\n\nModemen vagy lassú kapcsolaton keresztül ez\nnéhány percet vehet igénybe. A Fájl menü\nÚj > Navigator ablak pontját választva folytathatja a böngészést. Folytatja? This form is being submitted via e-mail.\nSubmitting the form via e-mail will reveal\nyour e-mail address to the recipient, and\nwill send the form data without encrypting\n Ez az urlap elektronikus postán keresztül továbbítódik.\nHa az urlapot elektronikus postán küldi, az elektronikus postacímét\na címzett megismeri, és \naz urlap adatai nem titkosítva kerülnek\n it for privacy. You may not want to submit\nsensitive or private information via this\nform. You may continue or cancel this\nsubmission. továbbításra. Ezen az urlapon nem\ntanácsos érzékeny vagy magánjellegu információkat\nküldeni. Folytathatja, vagy félbehagyhatja\nezt a továbbítást. message: invalid specifier `%c'\n üzenet: érvénytelen megadó '%c'\n Implement more temp name Implement more temp name Implement more XPStats Implement more XPStats Please enter a username for news server access Adja meg a hírkiszolgálóhoz tartozó felhasználónevet Enter password for user %s: Adja meg %s felhasználó jelszavát: Error!\n

Error!

newsgroup server responded: %.256s

\n Hiba!\n

Hiba!

a hírcsoport-kiszolgáló válasza:%.256s

\n

Perhaps the article has expired

\n

A cikk valószínuleg lejárt

\n FTP Error\n

FTP Error

\n

Could not login to FTP server

\n
	FTP hiba\n

FTP hiba

\n

Nem lehetett belépni az FTP kiszolgálóra

\n
FTP Error\n

FTP Error

\n

FTP Transfer failed:

\n
	FTP hiba\n

FTP hiba

\n

Az FTP átvitel meghiúsult:

\n
Gopher Index %.256s

%.256s
Gopher Search

\nThis is a searchable Gopher index.\nUse the search function of your browser to enter search terms.\n Gopher tárgymutató %.256s

%.256s
Gopher keresés

\nEz egy keresheto Gopher tárgymutató.\nA böngészo keresési funkciójával megadhatja a keresési feltételeket.\n CSO Search of %.256s

%.256s CSO Search

\nA CSO database usually contains a phonebook or directory.\nUse the search function of your browser to enter search terms.\n CSO keresés: %.256s

%.256s CSO keresés

\nA CSO adatbázis általában telefonkönyvet vagy könyvtárat tartalmaz.\nBöngészojének keresési funkcióit használva megadhatja a keresési feltételeket.\n Missing Post reply data\n

Data Missing

\nThis document resulted from a POST operation and has expired from the\ncache. If you wish you can repost the form data to recreate the\ndocument by pressing the reload button.\n Hiányzó postaválasz adat\n

Hiányzó adat

\nEz a dokumentum POST muvelet eredményeképp jött létre, és már nem található meg a\ngyorsítótárban. Az Újratöltés gombot megnyomva ismét elküldheti az urlap adatait és újra létrehozhatja a dokumentumot. RSA Public Key Cryptography RSA nyilvános kulcsú titkosítás International Nemzetközi This is an insecure document that is not encrypted and offers no security protection. Ez nem biztonságos dokumentum, mely nincs titkosítva, és nem kínál biztonsági védelmet.

No new newsgroups

Nincs új hírcsoport

Enter username for %.200s at %.200s: Adja meg a(z) %.200s felhasználónevét %.200s helyre: Type in a newsgroup to add to the list: Adja meg a listára fölvenni kívánt hírcsoport nevét: This is a secure document that uses a medium-grade encryption key suited for U.S. export Ez egy biztonságos dokumentum, amely az amerikai exporttörvénynek megfelelo közepes biztonsági fokú rejtjelezést használ This is a secure document that uses a high-grade encryption key for U.S. domestic use only Ez egy biztonságos dokumentum, amely csak USA belföldi használatra engedélyezett magas fokú titkosítási kulcsot használ Bookmarks have changed on disk and are being reloaded. A könyvjelzok megváltoztak a lemezen, és újratöltés alatt állnak. The address book has changed on disk and is being reloaded. A címjegyzék megváltozott a lemezen, és újratöltés alatt áll. Bookmarks have changed on disk. Discard your unsaved changes\nand reload? A könyvjelzok megváltoztak a lemezen. Eldobja a nem mentett módosításokat,\nés újratölti oket? The address book has changed on disk. Discard your unsaved changes\nand reload? A címjegyzék megváltozott a lemezen. Eldobja a nem mentett módosításokat,\nés újratölti oket? Error saving bookmarks file! Hiba történt a könyvjelzofájl mentése során. Error saving address book file! Hiba történt a címjegyzékfájl mentése során. Reset Alaphelyzet Submit Query Lekérdezés elküldése

No info while document is loading

\n

Nincs információ a dokumentum letöltése közben

\n
  • Encoding:
  • Kódolás: Form %d:
      %d urlap:
        %ld hours ago %ld órával ezelott %ld days ago %ld nappal ezelott There are %ld aliases to %s %ld fedonév létezik %s There is 1 alias to %s Egy fedonév létezik %s There are no aliases to %s Nincs fedonév %s Nicknames may only have letters and numbers\nin them. The nickname has not been changed. A becenevek csak betuket és számokat tartalmazhatnak.\n A becenév módosítása nem történt meg. An entry with this nickname already exists.\nThe nickname has not been changed. Már létezik bejegyzés ilyen becenévvel.\nA becenév módosítása nem történt meg. This item has %d alias(es). These aliases \nwill be removed, as well. Ennek az elemnek %d fedoneve létezik. Ezek\nis el lesznek távolítva. Some of the items you are about to remove \nhave one or more aliases. The aliases will \nbe removed, as well. Az eltávolítani kívánt elemek némelyikének\nlétezik egy vagy több fedoneve. A fedonevek is\nel lesznek távolítva. Ne módosítsa! --> New Bookmark Új könyvjelzo Not Found Nem található Import bookmarks file Könyvjelzofájl behozatala Save bookmarks file Könyvjelzofájl mentése Less than one hour ago Kevesebb, mint egy órája The global history database is currently closed A globális történeti-adatbázis pillanatnyilag zárva van The global history database is currently empty A globális történeti-adatbázis pillanatnyilag üres
        \nDate: %s


        \nDátum: %s

        \n


        \nTotal entries: %ld

        \n


        \nÖsszes bejegyzés: %ld

        Personal Bookmarks Személyes könyvjelzok \n \n Loading plug-in Bovíto betöltése folyamatban at %ld bytes/sec %ld bájt/mp sebességgel at %.1fK/sec Sebessége %.1f K/mp at %.1fM/sec Sebessége %.1f M/mp stalled leállt %lu %lu %luK %lu K %3.2fM %3.2f M %02ld:%02ld:%02ld remaining %02ld:%02ld:%02ld marad %02ld:%02ld remaining %02ld:%02ld marad %ld sec%s remaining %ld másodperc van hátra Version: Verzió: Serial Number: Sorozatszám: Issuer: Kiadó: Subject: Téma: Version: %s%sSerial Number: %s%sIssuer: %s%sSubject: %s%sNot Valid Before: %s%sNot Valid After: %s%s Verzió: %s%sSorozatszám: %s%sKiállító: %s%sTéma: %s%sÉrvényesség kezdete: %s%sÉrvényesség vége: %s%s Enter Your Communicator Password: Adja meg a Communicator jelszót: A plugin for the mime type %s\nwas not found. %s mime típusú bovíto nem\ntalálható. Could not load the plug-in '%s' for the MIME type '%s'. \n\n Make sure enough memory is available and that the plug-in is installed correctly. A(z) '%s' bovíto nem töltheto be a(z) '%s' MIME típus esetén.\n\n Gyozodjön meg róla, hogy elegendo memória áll-e rendelkezésre, és a bovíto helyesen van-e telepítve. Unable to start a java applet: Can't find '%s' in your\nCLASSPATH. Read the release notes and install '%s'\nproperly before restarting.\n\nCurrent value of CLASSPATH:\n%s\n A Java alkalmazás nem indítható: '%s' nem található a \nCLASSPATH változóban. Olvassa el a kibocsátási jegyzeteket, és telepítse a(z) '%s'\nprogramot ennek megfeleloen az újraindítás elott.\n\nA CLASSPATH aktuális értéke:\n%s\n Unable to start a java applet: the version number for your\nclasses is wrong. The version number found was %d. The correct\nversion number is %d.\n A Java alkalmazás nem indítható: az osztályok verziószáma\nhibás. A talált verziószám %d. \nA helyes verziószám %d.\n Java reported the following error on startup:\n\n%s\n A Java a következo hibát jelentette indításkor:\n\n%s\n Failed to start the Java debugger.\n Nem sikerült elindítani a Java hibakeresot.\n The system has been locked to prevent access to restricted sites. Please enter your password if you will be changing these settings: A rendszer lezárult, hogy megakadályozza a hozzáférést a korlátozott helyekhez. Adja meg a jelszavát, ha módosítani kívánja ezeket a beállításokat: The previously entered password was not correct. Please enter your password if you'll be changing these restrictions settings during this session: Az elozoleg megadott jelszó nem volt helyes. Adja meg a jelszavát, ha módosítani kívánja ezeket a korlátozás-beállításokat a szekció során: Connect: Please enter password for host... Kapcsolódás: Adja meg a gazdához tartozó jelszót... Proxy is requiring an authentication scheme that is not supported. A proxi nem támoatott hitelesítési sémát igényel. Proxy nonces appear to expire immediately.\nThis is either a problem in the proxy's authentication \nimplementation, or you have mistyped your password.\nDo you want to re-enter your username and password? Az átmeneti proxi címek azonnal érvényüket vesztik.\nEz vagy a proxi hitelesítésének megvalósítási \nhibája, vagy rossz jelszót adott meg.\nKívánja újra megadni a felhasználói nevét és jelszavát? unidentified proxy server azonosítatlan proxi kiszolgáló Proxy authentication required for %.250s at %.250s: Proxi hitelesítés szükséges %.250s részére %.250s helyen: Connect: Please enter password for proxy... Kapcsolódás: Adja meg a proxihoz tartozó jelszót... Bad keyword in proxy automatic configuration: %s. A kulcsszó helytelen a proxi automatikus konfigurációjában: %s. Try connecting to the proxy again? Megpróbál újra a proxihoz kapcsolódni? Try connecting to SOCKS again? Megpróbál újra a SOCKS-hoz kapcsolódni? Try connecting to proxy / SOCKS again? Megpróbál újra a proxihoz / SOCKS-hoz kapcsolódni? Proxy server is unavailable.\n\nTry connecting to proxy %s again? A proxi kiszolgáló nem érheto el.\n\nMegpróbál ismét a(z) %s proxihoz kapcsolódni? All proxy servers are unavailable.\n\nTry connecting to %s again? Egyik proxi kiszolgáló sem érheto el.\n\nMegpróbál ismét a következohöz kapcsolódni: %s ? SOCKS is unavailable. Try connecting to SOCKS %s again? A SOCKS nem elérheto. Megpróbál újra a(z) %s SOCKS kiszolgálóhoz kapcsolódni? SOCKS and proxies are unavailable. Try\nconnecting to %s again? A SOCKS és a proxik nem érhetok el. Megpróbál\nismét ehhez kapcsolódni: %s? All proxies are unavailable. Do you wish to temporarily\noverride proxies by connecting directly until proxies\nare available again? Egy proxi sem érheto el. Megpróbálja ideiglenesen\nfelülbírálni a proxikat azáltal, hogy közvetlenül kapcsolódik,\nmíg a proxik elérhetok nem lesznek? SOCKS is unavailable. Do you wish to temporarily\noverride SOCKS by connecting directly until SOCKS\nare available again? A SOCKS nem elérheto. Megpróbálja ideiglenesen\nfelülbírálni a SOCKS-ot azáltal, hogy közvetlenül kapcsolódik,\nmíg a SOCKS elérheto nem lesz? Both proxies and SOCKS are unavailable. Do you wish to\ntemporarily override them by connecting directly until they\nare available again? Sem a proxik, sem a SOCKS nem érhetok el. Megpróbálja ideiglenesen\nfelülbírálni a ezeket azáltal, hogy közvetlenül kapcsolódik,\nmíg elérhetové nem válnak? All proxies are still down.\nContinue with direct connections? Még mindig áll az összes proxi.\nFolytatja közvetlen kapcsolattal? SOCKS is still down.\n\nContinue with direct connections? A SOCKS még mindig áll.\n\nFolytatja közvetlen kapcsolattal? SOCKS and proxies are still down.\n\nContinue with direct connections? A SOCKS és az összes proxi még mindig áll.\n\nFolytatja közvetlen kapcsolattal? No proxy automatic configuration file was received.\n\nNo proxies will be used. Nem érkezett proxi automatikus konfigurációs fájl.\n\nProxik használatára nem kerül sor. The automatic configuration file is empty:\n\n %s\n\nUse the configuration from the previous session instead? Az automatikus konfigurációs fájl üres:\n\n %s\n\nKívánja helyette az elozo szekció konfigurációját használni? The automatic configuration file has errors:\n\n %s\n\nUse the configuration from the previous session instead? Az automatikus konfigurációs fájl hibás:\n\n %s\n\nKívánja helyette az elozo szekció konfigurációját használni? The proxy automatic configuration file has errors:\n\n %s\n\nNo proxies will be used. A proxi automatikus konfigurációs fájl hibás:\n\n %s\n\nProxik használatára nem kerül sor. The automatic configuration file is not of the correct type:\n\n %s\n\nExpected MIME type of application/x-javascript-config or application/x-ns-proxy-autoconfig.\n\nUse the configuration from the previous session instead? Az automatikus konfigurációs fájl formátuma nem megfelelo:\n\n %s\n\nApplication/x-javascript-config vagy application/x-ns-proxy-autoconfig típusú MIME szükséges.\n\nHasználni szeretné ehelyett az elozo szekció konfigurációját? The proxy automatic configuration file could not be loaded.\n\nCheck the proxy automatic configuration URL in preferences.\n\nNo proxies will be used. A proxi automatikus konfigurációs fájlt nem lehetett betölteni.\n\nEllenorizze a proxi automatikus konfigurációs URL-t a beállításokban.\n\nProxik használatára nem kerül sor. The automatic configuration file could not be loaded.\n\nUse the configuration from the previous session instead? Az automatikus konfigurációs fájlt nem lehetett betölteni.\n\nSzeretné helyette az elozo szekció konfigurációját használni? The backup proxy automatic configuration file had errors.\n\nNo proxies will be used. A háttér proxi automatikus konfigurációs fájlban hibák találhatók.\n\nProxik használatára nem kerül sor. Proxy automatic configuration load was cancelled.\n\nNo proxies will be used. Proxi automatikus konfigurációjának letöltése visszavonva.\n\nProxik használatára nem kerül sor. Warning:\n\nServer sent an unrequested proxy automatic\nconfiguration file to Netscape:\n\n %s\n\nConfiguration file will be ignored. Figyelem:\n\nA kiszolgáló nem kívánt proxi automatikus\nkonfigurációs fájlt küldött a Netscape programnak:\n\n %s\n\nA konfigurációs fájl figyelmen kívül marad. Receiving proxy auto-configuration file... Proxi automatikus konfigurációs fájl letöltése... Cache cleanup: removing %d files... Gyorsítótár tisztítása: %d fájl eltávolítása The database selected is valid, but cannot\nbe validated as the correct database because\nit is missing a name entry. Do you wish to\nuse this database anyway? A kiválasztott adatbázis érvényes, de nem érvényesítheto\nhelyes adatbázisként, mert hiányzik\nbelole egy névbejegyzés. Mégis ezt\n az adatbázist kívánja használni? The database selected is named:\n%.900s\nThe database requested was named:\n%.900s\nDo you wish to use this database anyway? A kiválasztott adatbázis neve:\n%.900s\nA kért adatbázis neve:\n%.900s\nMégis ezt az adatbázist kívánja használni? The page currently loading has requested an external\ncache. Using a read-only external cache can improve\nnetwork file retrieval time.\n\nIf you do not have the external cache requested,\nselect "Cancel" in the file selection box. A letöltés alatt álló oldal külso gyorsítótárat\nigényelt. Egy csak olvasható külso gyorsítótár használata csökkentheti\na hálózati fájl letöltésének idejét.\n\nHa nem rendelkezik a kért külso gyorsítótárral, válassza\na "Mégse" gombot a fájl kiválasztása panelen. The proxy automatic configuration file is not of the correct type:\n\n %s\n\nExpected the MIME type of application/x-ns-proxy-autoconfig.\n\nNo proxies will be used. A proxi automatikus konfigurációs fájl típusa nem megfelelo:\n\n %s\n\n Application/x-ns-proxy-autoconfig típusú MIME szükséges. \n\nProxik használatára nem kerül sor. Reading segment...Done Szegmens olvasása...kész Directory listing of %.1024s\n Könyvtár listázása: %.1024s\n

        Directory listing of %.1024s

        \n
        	

        Könyvtár listázása: %.1024s

        \n
        ">Up to higher level directory
        ">Lépés egy könyvtárral feljebb
        Could not login to FTP server Nem lehetett belépni az FTP kiszolgálóra Posting file %.256s... %.256s fájl küldése folyamatban... Directory of %.512s\n

        Current directory is %.512s

        \n
        	Könyvtár: %.512s\n 

        Az aktuális könyvtár: %.512s

        \n
        %d URL's waiting for an open socket (limit %d)\n	%d URL nyitott foglalatra vár (a korlát %d)\n
        %d URL's waiting for fewer active URL's\n	%d URL kevesebb aktív URL-re vár\n
        %d Connections Open\n	%d kapcsolat van megnyitva\n
        %d Active URL's\n	%d URL aktív\n
        \n\nUsing previously cached copy instead	\n\nHelyette az elozoleg gyorsítótárba felvett másolat jelenik meg
        Server returned no data	A kiszolgáló nem adott vissza adatot
        >\n

        Transfer interrupted!

        \n >\n

        Átvitel megszakítva!

        \n \n\nTransfer interrupted!\n \n\nÁtvitel megszakítva!\n Mail: Reading folder %s... Posta: %s mappa olvasása... Mail: Reading message... Posta: üzenet olvasása... Mail: Emptying trash... Posta: lomtár ürítése... Mail: Compacting folder %s... Posta: %s mappa tömörítése... Mail: Delivering queued messages... Posta: Sorba állított üzenetek kézbesítése... Mail: Reading message...Done Posta: Üzenet olvasása...Kész Mail: Reading folder...Done Posta: Mappa olvasása...Kész Mail: Emptying trash...Done Posta: Lomtár ürítése...Kész Mail: Compacting folder...Done Posta: Mappák tömörítése...Kész Mail: Delivering queued messages...Done Posta: Küldendo üzenetek kézbesítése...Kész Connect: News server contacted. Waiting for reply... Kapcsolódás: A hírkiszolgálóval létrejött a kapcsolat. Várakozás a válaszra... Please enter a password for news server access Adja meg a hírkiszolgálóhoz tartozó jelszót Message sent; waiting for reply... Üzenet elküldve. Várakozás a válaszra... No Answer Nincs válasz The POP3 mail server (%s) does not\n support UIDL, which Netscape Mail needs to implement\n the ``Leave on Server'' and ``Maximum Message Size''\n options.\n\n To download your mail, turn off these options in the\n Mail Server panel of Preferences. A POP3 kiszolgáló (%s) nem\ntámogatja a Netscape postához szükséges UIDL-t a\n``Kiszolgálón marad'' és ``Maximális üzenetméret''\nmegvalósításához.\n\n A posta letöltéséhez kapcsolja ki ezeket a\nBeállítások ablak Postakiszolgáló panelén. Receiving: message %lu of %lu Letöltés: %lu. üzenet, összesen %lu The POP3 mail server (%s) does not\nsupport the TOP command.\n\nWithout server support for this, we cannot implement\nthe ``Maximum Message Size'' preference. This option\nhas been disabled, and messages will be downloaded\nregardless of their size. A POP3 kiszolgáló (%s) nem támogatja\na TOP parancsot.\n\nEnélkül nem lehet megvalósítani a ``Maximális üzenetméret''\n beállítást. Ez a lehetoség le lett tiltva,\nés az üzenetek méretükre való tekintet nélkül\nkerülnek letöltésre. The mail server responded: \n%s\nPlease enter a new password. A postakiszolgáló válasza: \n%s\nAdjon meg új jelszót. Connect: Host contacted, sending login information... Kapcsolódás: A gazdával létrejött a kapcsolat, belépési információk küldése folyamatban... Assembling message... Üzenet szerkesztése... Assembling message...Done Üzenet szerkesztése...Kész Loading attachment... Melléklet betöltése... Loading attachments... Mellékletek betöltése... Delivering mail... Posta kézbesítése... Delivering mail...Done Posta kézbesítése...Kész Delivering news... Hírek kézbesítése... Delivering news...Done Hírek kézbesítése...Kész Queuing for later delivery... Késobbi kézbesítésre állítás... Writing to Sent Mail file... Írás az Elküldött posta fájlba... Queued for later delivery. Sorba állítva késobbi kézbesítésre. Message Composition Üzenet összeállítása Loading summary file... Összegzo fájl betöltése... loaded %ld of %ld messages %ld üzenet betöltve (összesen %ld) Add Folder Mappa felvétele Add Folder... Mappa felvétele... Enter the new name for your folder: Adja meg a mappa új nevét: Save Message As Üzenet mentése másként Save Messages As Üzenetek mentése másként Compact This Folder Mappa tömörítése Compact All Folders Minden mappa tömörítése Open News Server... Hírkiszolgáló megnyitása... Delete Selected Messages Kiválasztott üzenetek törlése Cancel Message Üzenet félbehagyása Delete Newsgroup Server Hírcsoport-kiszolgáló törlése Select Thread Témacsoport kiválasztása Select Flagged Messages Megjelölt üzenetek kiválasztása Select All Messages Minden üzenet kiválasztása Deselect All Messages Minden üzenet kiválasztásának megszüntetése Flag Message Üzenet megjelölése Unflag Message Üzenet megjelölésének megszüntetése Again Ismét By Order Received Érkezési sorrend szerint Unscramble (Rot13) Visszafejtés (Rot13) Add from Newest Messages Felvétel a legújabb üzenetekbol Add from Oldest Messages Felvétel a legrégibb üzenetekbol Get More Messages További üzenetek letöltése Get All Messages Az összes üzenet behozatala View Address Book Entry Címjegyzékbejegyzés megtekintése New Newsgroup Message Új hírcsoportüzenet to Sender and All Recipients a Feladónak és az összes Címzettnek Forward Selected Messages Kiválasztott üzenetek továbbítása Forward As Attachment Továbbítás mellékletként Mark Selected as Read A kiválasztott jelölése olvasottnak Mark as Read Jelölés olvasottnak Mark Selected as Unread A kiválasztott jelölése olvasatlannak Mark as Unread Jelölés olvasatlannak Unflag All Messages Az összes üzenet jelölésének megszüntetése Copy Selected Messages Kiválasztott üzenetek másolása Move Selected Messages Kiválasztott üzenetek áthelyezése Move Áthelyezés Save Selected Messages As... Kiválasztott üzenetek mentése másként... Move Selected Messages To... Kiválasztott üzenetek áthelyezése... Move This Message To... Üzenet áthelyezése... First Message Elso üzenet Last Message Utolsó üzenet Last Unread Utolsó olvasatlan Last Flagged Utolsó megjelölt Mark Thread as Read Témacsoport jelölése olvasottként Mark All Read Összes jelölése olvasottként Mark Selected Threads Read Kiválasztott témacsoportok jelölése olvasottként Show All Messages Minden üzenet megjelenítése Show Only Unread Messages Csak az olvasatlan üzenetek megjelenítése Include Original Text Eredeti szöveg bennfoglalása From Feladó Reply To Válasz címzettje Mail To Címzett Mail CC Másolat postázása Mail BCC Rejtett másolat postázása File CC Másolat lefuzése Followups To Nyomkövetés Subject Téma Attachment Melléklet Send Formatted Text Formázott szöveg küldése Queue For Later Delivery Várakozási sorba állítás késobbi kézbesítésre Attach As Text Csatolás szövegként Flag Messages Üzenetek megjelölése Unflag Messages Üzenetek megjelölésének megszüntetése

        \n\n
        Truncated!
        \n

        \n\n
        Csonkított!
        \n This message exceeded the Maximum Message Size set in Preferences,\nso we have only downloaded the first few lines from the mail server.

        Click here to download the rest of the message.

        \n ">ide, ha az üzenet többi részét is le kívánja tölteni.
        \n (no headers) (nincs fejléc) (unspecified) (nem megadott) Macintosh File Macintosh fájl The directory %s does not exist. Mail will not\nwork without it.\n\nCreate it now? A(z) %s könyvtár nem létezik. A posta nem fog nélküle muködni.\n\nLétrehozza most? Save decoded file as: Visszafejtett fájl mentése másként: The file %s has been changed by some other program!\nOverwrite it? A(z) %s fájlt valamilyen másik program megváltoztatta.\nFelülírja? Open News Server Hírkiszolgáló megnyitása news.announce.newusers news.announce.newusers news.newusers.questions news.newusers.questions news.answers news.answers Mail: Compacting folder %s...Done Posta: %s mappa tömörítése...kész Can't open %s. You may not have permission to write to this file.\nCheck the permissions and try again. A(z) %s fájlt nem lehet megnyitni. Lehet, hogy nincs engedélye a fájl írására. Ellenorizze az engedélyeket, és próbálkozzon megint. Save attachment as: Melléklet mentése másként: %lu byte%s %lu bájt%s %s of %s (%s, %s) %s, összesen %s (%s, %s) %s of %s (%s) %s, összesen %s (%s) %s of %s %s, összesen %s %s read (%s) %s beolvasva (%s) %s read %s beolvasva Mail: Message sent; waiting for reply... Posta: Üzenet elküldve. Várakozás válaszra... Information about the Netscape global history\n

        Global history entries

        \n
        Információ a Netscape globális elozménylistájáról\n

        Globális elozménylista bejegyzések

        \n
        %d%% %d%% Couldn't find image of correct URL, size, background, etc.\nin cache:\n%s\n A megfelelo URL-lel, mérettel, háttérrel stb. rendelkezo kép nem található\na következo gyorsítótárban:\n%s\n %d-bit pseudocolor %d bites álszínes 1-bit monochrome 1 bites monokróm %d-bit greyscale %d bites szürkeárnyalatú %d-bit RGB true color. %d bites RGB valós színu Decodednbsp;sizenbsp;(bytes): Visszafejtvenbsp;méretenbsp;(bájt): %unbsp;xnbsp;%u %unbsp;xnbsp;%u (scaled from %unbsp;xnbsp;%u) (%unbsp;xnbsp;%u méretrol átméretezve) Imagenbsp;dimensions: Képnbsp;dimenziói: %d colors %d szín (none) (nincs) Colormap: Színkép: yes, backdrop visible through transparency igen, a háttér látható az átlátszóság miatt yes, solid color background #%02x%02x%02x igen, tiszta színu háttér #%02x%02x%02x Transparency: Átlátszóság: Comment: Megjegyzés: Compressing image cache:\nremoving %s\n A kép gyorsítótárának tömörítése:\n %s eltávolítása\n Add Newsgroup... Hírcsoport felvétele... Find Again Keresés ismét Attach... Csatolás... Attachments Inline Beágyazott mellékletek Attachments as Links Csatolásként szereplo mellékletek Forward Quoted Továbbítás idézetként Are you sure you want to remove the news server %s\nand all of the newsgroups in it? Biztos, hogy el szeretné távolítani a(z) %s hírkiszolgálót és az összes benne található hírcsoportot? All Fields Az összes mezo The `Unsent Messages' folder contains a message which is not\nscheduled for delivery! Az `Elküldetlen üzenetek' mappa olyan üzenetet tartalmaz, amely nincs\n kézbesítésre ütemezve. The `Unsent Messages' folder contains %d messages which are not\nscheduled for delivery! Az `Elküldetlen üzenetek' mappa %d olyan üzenetet tartalmaz, amely nincs kézbesítésre ütemezve. \n\nThis probably means that some program other than\nNetscape has added messages to this folder.\n \n\nEz valószínuleg azt jelenti, hogy egy másik program\n(nem a Netscape) üzeneteket vett fel ebbe a mappába.\n The `Unsent Messages' folder is special; it is only for storing\nmessages to be sent later. Az `Elküldetlen üzenetek' mappának megkülönböztetett szerepe van. Csak olyan üzenetek tárolására szolgál, amelyek kézbesítése késobb történik. \nTherefore, you can't use it as your `Sent' folder.\n\nPlease verify that your outgoing messages destination is correct\nin your Mail and News preferences. \nEzáltal nem lehet `Elküldött' mappaként használni.\n\nEllenorizze, hogy a kimeno üzenetek címzettje helyes-e\na Posta és hírcsoportok beállításaiban. An error occurred delivering unsent messages.\n\n%s\nContinue delivery of any remaining unsent messages? Hiba történt az elküldetlen üzenetek küldése közben.\n\n%s\nKívánja folytatni a még el nem küldött üzenetek elküldését? Password for mail user %.100s@%.100s: A(z) %.100s@%.100s postafelhasználó jelszava: %sBookmarks for %s%s %s%s könyvjelzoi %s %sPersonal Bookmarks%s %sSzemélyes könyvjelzok%s %sAddress book for %s%s %s%s címjegyzéke %s %sPersonal Address book%s %sSzemélyes címjegyzék%s sock: %d con_sock: %d protocol: %d\n sock: %d con_sock: %d protocol: %d\n URL not found in cache: Az URL nem található a gyorsítótárban: Partial cache entry, getting rest from server:\n Részleges gyorsítótár bejegyzés, a fennmaradó rész letöltése a kiszolgálóról:\n Checking server to verify cache entry\nbecause force_reload is set:\n Kiszolgáló ellenorzése a gyorsítótár bejegyzés egyeztetése végett,\n mivel a force_reload beállított értéke:\n Object has expired, reloading:\n Az objektum lejárt, újratöltés:\n Checking server to verify cache entry:\n Kiszolgáló ellenorzése a gyorsítótár bejegyzés egyeztetése végett:\n Checking server to verify cache entry\nbecause last_modified missing:\n Kiszolgáló ellenorzése a gyorsítótár bejegyzés egyeztetése végett,\n mivel a last_modified hiányzik:\n Netsite: Netsite: Filenbsp;MIMEnbsp;Type: Fájlnbsp;MIMEnbsp;típusa: Currently Unknown Pillanatnyilag ismeretlen Source: Forrás: Currently in disk cache Pillanatnyilag a lemez-gyorsítótárban Currently in memory cache Pillanatnyilag a memória-gyorsítótárban Not cached Nincs felvéve a gyorsítótárba

        The window is now inactive

        Az ablak most inaktív

        Local cache file: Helyi gyorsítótár fájl: none nincs %s Local time %s helyi ido szerint Last Modified: Legutóbbi módosítás: %s GMT %s greenwich-i ido szerint Content Length: Forrás hossza: No date given Nincs dátum megadva Expires: Lejár: Mac Type: Mac típus: Mac Creator: Mac létrehozója: Charset: Karakterkészlet: Status unknown Ismeretlen állapot Certificate: Igazolás: Untitled document Névtelen dokumentum has the following structure:

        • a következo felépítéssel rendelkezik:

          • about:editfilenew about:editfilenew file:///Untitled file:///névtelen Deleting '%s' will delete all of the messages it contains.\nAre you sure you still want to delete this folder? A(z) '%s' mappát és a benne lévo üzeneteket törlésre jelölte ki.\nBiztos, hogy törölni kívánja oket? The proxy automatic configuration file could not be loaded.\n\nCannot fail over to using no proxies since your autoconfig url\nis locked.\nSee your local system administrator for help. A proxi automatikus konfigurációs fájlt nem lehetett letölteni.\n\n Nem lehet automatikusan áttérni a proxik mellozésére, mert az\n automatikus konfigurációért felelos URL zárolva van.\nSegítségért forduljon a helyi rendszergazdához. No proxy automatic configuration file was received.\n\nCannot fail over to using no proxies since your autoconfig url\nis locked.\nSee your local system administrator for help. Nem érkezett proxi automatikus konfigurációs fájl.\n\n Nem lehet automatikusan áttérni a proxik mellozésére, mert az\n automatikus konfigurációért felelos URL zárolva van.\nSegítségért forduljon a helyi rendszergazdához. There was a problem receiving your proxy autoconfig\ninformation. Since your autoconfig URL has been locally\nlocked, we cannot failover to allowing no proxies.\n\nSee your local system administrator for help. Hiba történt a proxi autoconfig információ\nvételekor. Nem lehet automatikusan áttérni a proxik mellozésére, mert az\n automatikus konfigurációért felelos URL helyben zárolva lett.\n Segítségért forduljon a helyi rendszergazdához. Import Address Book File... Címjegyzékfájl behozatala... Export Address Book File... Címjegyzékfájl kivitele... this bookmark ehhez a könyvjelzohöz this entry ehhez a bejegyzéshez %ld seconds %ld másodperc %ld minutes %ld perc %ld hours %ld minutes %ld óra %ld perc Main Bookmarks Fo könyvjelzok Auto Saving %s %s automatikus mentése Cannot edit non-HTML documents! Csak HTML dokumentumok szerkeszthetok! subject téma sender feladó body törzs date dátum priority prioritás status állapot to címzett CC másolatot kap to or CC címzett vagy másolatot kap name név e-mail address elektronikus postacíme phone number telefonszám organization intézmény organizational unit szervezeti egység city város street address utca, cím size méret any text bármely szöveg keyword kulcsszó contains tartalmazza, hogy doesn't contain nem tartalmazza, hogy is pontosan isn't nem is empty üres is before korábbi, mint is after késobbi, mint is higher than magasabb, mint is lower than alacsonyabb, mint begins with kezdete ends with vége sounds like úgy hangzik, mint reserved foglalt forward.msg forward.msg Your SMTP server does not support the return receipt function \nso your message will be sent without the return receipt request. Az SMTP kiszolgáló nem támogatja a tértivevény funkciót,\nígy az üzenet tértivevény kérése nélkül lesz elküldve. age in days kor napokban is greater than nagyobb, mint is less than kevesebb, mint This message cannot be sent because your user name\ncould not be determined.\n\nPlease check your NIS or YP configuration (if used) and\nthe USER and LOGNAME environment variables. Ez az üzenet nem küldheto el, mert a felhasználói\nneve nem határozható meg.\n\nEllenorizze (ha használatosak) a NIS és YP konfigurációt,\nvalamint a USER és LOGNAME környezeti változókat. read olvasott replied megválaszolt Rename selected folder Kiválasztott mappa átnevezése Draft Befejezetlen Move to folder Áthelyezés mappába Change priority Prioritás módosítása Mark read Jelzés olvasottnak forwarded továbbított replied and forwarded megválaszolt és továbbított Too many entries found. Please enter more search criteria. Túl sok a találat. Adjon meg több keresési feltételt. Read More Többi olvasása Next Unread Category Következo olvasatlan kategória Unread Group Olvasatlan csoport By Email Address Elektronikus postacím szerint By Company Cég szerint Card Properties... Kártya tulajdonságai... Searching %s... %s keresése... You must enter a list name. Meg kell adni egy listanevet. You must enter a first name. Meg kell adni a keresztnevet. Building summary file for %s... %s összegzofájl építése... Ignored Threads Figyelmen kívül hagyott témacsoportok LDAP Directory Entry LDAP címtárbejegyzés Failed to open entry for %s due to LDAP error '%s' (0x%02X) A(z) %s számára bejegyzés nem nyitható '%s' LDAP hiba miatt (0x%02X) Failed to open a connection to '%s' due to LDAP error '%s' (0x%02X) A(z) %s kapcsolat megnyitása meghiúsult '%s' LDAP hiba miatt (0x%02X) Failed to bind to '%s' due to LDAP error '%s' (0x%02X) Sikertelen kapcsolódás a(z) '%s' kiszolgálóhoz a következo LDAP hiba miatt: '%s' (0x%02X) Failed to search '%s' due to LDAP error '%s' (0x%02X) A(z) %s keresése meghiúsult '%s' LDAP hiba miatt (0x%02X) Failed to modify entry on '%s' due to LDAP error '%s' (0x%02X) Bejegyzés módosítása meghiúsult (helye: '%s') '%s' LDAP hiba miatt (0x%02X) Found %d matches %d egyezés található Are you sure you want to unsubscribe from %s? Biztos, hogy le szeretné mondani %s elofizetését? Received %ld of %ld headers %ld fejléc letöltve (összesen %ld) No new messages in newsgroup Nincs új üzenet a hírcsoportban Received %ld of %ld messages %ld üzenet letöltve (összesen %ld) Mail: Searching mail folders... Posta: Levelezési mappák keresése folyamatban... Ignore Threads Témacsoportok mellozése Watch Threads Témacsoportok figyelése Fax Fax First Name Keresztnév: Photograph Fénykép Manager Kezelo Object Class Objektumosztály Mailing Address Postacím Administrative Assistant Adminisztrációs segíto Last Name Vezetéknév: Street Utca Phone Number Telefonszám Title Cím Car License Plate Gépkocsi rendszáma Business Category Üzleti kategória Department Number Osztály száma Employee Type Alkalmazott típusa ZIP Code Irányítószám (secure) (biztonságos) There is no conference address for this person. Please edit the \nentry and try calling them again. Ennek a személynek nincs konferenciacíme. Módosítsa a bejegyzést,\nés próbálja újra hívni oket. The local database for %s couldn't be deleted. \nPerhaps you are reading the newsgroup in a message list window. \nUnsubscribe anyway? A(z) %s helyi adatbázisát nem lehet letölteni. \nLehetséges, hogy üzenetlista ablakban olvassa a hírcsoportot.\nEnnek ellenére lemondja? Please enter a conferencing address for this person and try to call again. Adja meg a személy konferenciacímét, és próbálja újra hívni. Please enter an email address for this person and try to call again. Adja meg a személy elektronikus postacímét, és próbálja újra hívni. Couldn't find any conferencing software. Install\na compatible conferencing product and try again. A konferenciaszoftver nem található. Egy kompatíbilis\nkonferenciatermék telepítése után próbálkozzon újra. The conferencing software is only able to call one person. Select a single\nentry for a person and try again. A konferenciaszoftver csak egy embert képes hívni. Válasszon ki egyetlen\nbejegyzést, és próbálkozzon újra. An entry already exists for %s. Would you like to replace it? Már létezik %s bejegyzése. Cseréli? That file name contains illegal characters. Please use a different name. Ez a fájlnév érvénytelen karaktereket tartalmaz. Használjon más nevet. %s is a virtual newsgroup. If you\ndelete it, the server will stop putting messages in the\nnewsgroup unless you save your search criteria again.\n\n %s virtuális hírcsoport. Törlésével\na kiszolgáló a keresési feltételek újbóli mentéséig\nnem fog üzenetet küldeni a hírcsoportba.\n\n Found %ld articles to retrieve %ld letöltendo üzenet létezik Retrieving %1$ld of %2$ld articles\n in newsgroup %3$s A %2$ld cikkbol a(z) %1$ld. beolvasása\n a %3$s hírcsoportban. Retrieving article %ld %ld. cikk beolvasása Width = %ld Szélesség = %ld Height = %ld Magasság = %ld (%ld%% of original %s) (%ld%%-a az eredeti %s) (%ld%% of previous %s) (%ld%%-a az elozo %s) width szélességnek height magasságnak % of window %-a az ablaknak State Állam Domestic Belföldi Postal Postai Parcel Csomag Work Munkahelyi Home Otthoni Preferred Elonyben részesített Voice Hang Cellular Maroktelefon Pager Személyhívó BBS BBS Modem Modem Car Autó ISDN ISDN Video Video AOL AOL Applelink Applelink ATT Mail ATT Mail Compuserve Compuserve eWorld eWorld Internet Internet IBM Mail IBM Mail MCI Mail MCI Mail Powershare Powershare Prodigy Prodigy Telex Telex Additional Name További név Prefix Elotag Suffix Utótag Time Zone Idozóna Geographic Position Földrajzi pozíció Sound Hang Revision Felülvizsgálat Version Verzió Public Key Közös kulcs Logo Logo Birthday Születésnap X400 X400 Label Címke Mailer Levelezoprogram Role Szerep Update From Frissítés kezdete Conference Software Address Konferencia szoftver címe HTML Mail HTML posta Add to Personal Address Book Felvétel a személyi címjegyzékbe Variable Width Változó szélesség Fixed Width Rögzített szélesség Arial Arial Arial,Helvetica Arial,Helvetica Times New Roman Times New Roman Times New Roman,Times Times New Roman,Times Courier New Courier New Courier New,Courier Courier New,Courier This document has %ld characters. The Spelling Checker cannot process more than %ld characters. Ebben a dokumentumban %ld karakter található. A helyesírás-ellenorzo nem tud %ld karakternél többet feldolgozni. You cannot paste this much text in a single operation.\nTry pasting the text in several smaller segments. Nem lehet ekkora szöveget egy muvelettel beilleszteni.\n Próbálja a szöveget több kisebb részben beilleszteni. Adding cards to Netscape address book: %s Kártya felvétele a Netscape címjegyzékbe: %s Updating Mailing Lists in %s Levelezési listák frissítése a következo helyen: %s Import Behozatal Copying cards from Netscape address book: %s Kártyák másolása a Netscape címjegyzékbol: %s Export Kivitel Deleting entries from %s Bejegyzés törlése a következobol: %s Copying entries to %s Bejegyzés másolása a következobe: %s Moving entries to %s Bejegyzés áthelyezése %s helyre Deleting '%s' will delete its mailing lists and cards.\nAre you sure you still want to delete this address book? A(z) '%s' címjegyzék törlésekor elveszik a benne lévo\n összes levelezési lista és kártya is. Biztos, hogy törölni kívánja oket? Deleting '%s' will remove this directory.\nAre you sure you still want to delete this directory? A(z) '%s' címtárat törlésre jelölte ki.\nBiztos, hogy törölni kívánja? An address book file in your preferences is a developmental database format.\n The format has since changed and we are not supporting \n binary import from this format. \n We're modifying your preferences to use a new file. Egy, a beállításokban található címjegyzék fejlesztés alatt álló adatbázis formátumú.\n A formátum idoközben megváltozott, és a bináris \nbehozatalt ez a formátum nem támogatja.\n A beállításai új fájl használatára módosulnak. by %s %s szerint You must have at least one address book. Legalább egy címjegyzékkel kell rendelkeznie. Change this action to a copy by releasing the shift key Ezt a muveletet másolássá változtathatja a SHIFT billentyu elengedésével. Change this action to a move by holding down the shift key Ezt a muveletet áthelyezéssé változtathatja a SHIFT billentyut lenyomva tartva. You already have an address book or directory with this name. \nPlease enter a different name. Ezen a néven már létezik címjegyzék vagy címtár.\nAdjon meg egy másik nevet. Multiple Matches Found Többszörös egyezés No match found Nincs egyezés All addresses match Összes cím egyezik All addresses have multiple matches Minden címnek többszörös egyezése van No matches found Nincs egyezés %d multiple matches %d egyezés %s has multiple matches %s : több egyezés is van %s matches %s egyezés %d matches found %d egyezés található %s doesn't match %s nem egyezik %d do not match %d nem egyezik You must save\n%s\nto a local file before editing.\nSave to a file now? A szerkesztés elott a(z)\n%s\nfájlt helyi fájlba kell menteni.\nKívánja most fájlba menteni? Would you like to add %s to your LDAP preferences? Szeretné felvenni a(z) %s-t az LDAP beállításokhoz? Card for %s %s kártyája Resent-Comments Újraküldött-megjegyzés Resent-Date Újraküldött-dátum Resent-Sender Újraküldött-feladó Resent-From Újraküldött-feladó Resent-To Újraküldött-címzett Resent-CC Újraküldött-másolatot kap Date Dátum Sender Feladó Reply-To Válaszcím To Hová Followup-To Nyomkövetés References Hivatkozások Failed to initialize news servers. Perhaps your Newsgroup Directory preference is invalid.\n You will be able to post to newsgroups, but not read them Hiba történt a hírkiszolgáló inicializálása során. Lehetséges, hogy a hírcsoportkönyvtár beállítása érvénytelen.\n Írhat hírcsoportokba, de nem olvashatja oket. Messages on %s Üzenetek az alábbi helyen: %s Can't move a folder into a folder it contains A mappa nem helyezheto át az általa tartalmazott mappába %ld new newsgroups have been created on the %s news server. To view the list\nof new newsgroups, select "Join Newsgroup" and then click on\nthe "New Newsgroups" tab. %ld új hírcsoport jött létre a(z) %s kiszolgálón. Az új hírcsoportok\nmegtekintéséhez válassza a "Csatlakozás hírcsoporthoz" lehetoséget, és kattintson az\n"Új hírcsoportok" fülre. Searching newsgroup names... Keresés hírcsoportnevekben... Send Encrypted Küldés titkosítva Send Cryptographically Signed Küldés titkosított aláírással Link to Document Hivatkozás dokumentumra Document Info: Dokumentuminformáció: In message %s %s wrote:

            A(z) %s üzenetben %s a következoket írta:

            %s wrote:

            %s írta:

            unspecified type nem megadott típus This is a cryptographically signed message in MIME format. Ez egy MIME formátumú, titkosított aláírással ellátott üzenet. Marked %ld messages read %ld üzenet olvasottnak jelölve Marked %ld messages read...Done %ld üzenet olvasottnak jelölve...Kész Message-ID Üzenetazonosító Resent-Message-ID Újraküldött üzenet azonosítója BCC Rejtett másolat Can't delete the reserved folder '%s'. A(z) '%s' foglalt mappa nem törölheto. Can't search the folder '%s' because it doesn't have a summary file. A(z) '%s' mappában keresés nem végezheto, mert nem tartalmaz összegzésfájlt. Personal Address Book Személyes címjegyzék Some of the recipients are not listed as being able to receive HTML\nmail. Would you like to convert the message to plain text or send it\nin HTML anyway?\n

            \n\n
            \n%-cont-% Egyes felsorolt címzettek nem tudnak HTML postát fogadni.\n Szeretné az üzenetet sima szöveggé alakítva elküldeni, vagy maradjon HTML\nformátumú?\n

            \n\n\n
            \n%-cont-% \n\nSend in Plain Text and HTML\n
            \n\n\n%-cont-% \nKüldés sima szöveg és HTML formátumban\n
            \n\n\n%-cont-% Send in Plain Text Only\n
            \n\n\nSend in HTML Only\n
            \n

            \n\n\n%-cont-% function Doit(value) {\n document.theform.cmd.value = value;\n document.theform.submit();\n}\n\n\n%-cont-% \n\n\n%-cont-% \n\n\n%-cont-% \n\n
            \n \n\n\n The recipients and domains below are not listed as being able to read\nHTML messages. If this listing is incorrect, you may change it below.\n%-cont-% Az alábbi címzettek és tartományok nem képesek HTML üzenet fogadására.\nHa ez a lista nem hibátlan, alább megváltoztathatja.\n%-cont-%

            \n\n\n\n\n\n\n\n\n\n
            Does not prefer HTMLPrefers HTML
            \n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n
            Nem részesíti elonyben a HTML formátumot Elonyben részesíti a HTML formátumot
            \n\n\n
            \n\n%-cont-% onChange="SelectAllIn(document.theform.html, false);">\n%1%\n\n
            \n
            \n\n%-cont-%

            \n\n

            \n
            \n\n\n\n\n
            \n

            \n

            \n%-cont-% onChange="SelectAllIn(document.theform.nohtml, false);">\n%2%\n\n
            \n

            \n

            \n%-cont-% \n\n\n%-cont-% \n\n\n%-cont-% \n\n
            \n\n \n\n\n\n An Address Book entry with this name and email address already exists. Ilyen névvel és elektronikus postacímmel már létezik címjegyzékbejegyzés. This Address Book entry is already a member of this list. Ez a címjegyzékbejegyzés már a listán van. Custom 1 Egyedi 1 Custom 2 Egyedi 2 Custom 3 Egyedi 3 Custom 4 Egyedi 4 Custom 5 Egyedi 5 Mailing lists can only contain entries from the Personal Address Book.\nWould you like to add %s to the address book? A levelezési listák csak a személyes címjegyzékbejegyzéseit tartalmazhatják.\nSzeretné a(z) %s bejegyzést felvenni a címjegyzékbe? A mailing list cannot have itself as a member Levelezési lista nem tartalmazhatja saját magát tagként New Card Új kártya New Personal Card Új Saját névkártya Personal Card for %s %s Saját névkártyája CC: %s Másolatot kap: %s Bcc: %s Rejtett másolat: %s To: %s Címzett: %s %s can't be saved. Either the disk is full\nor the file is locked.\n\nTry saving on a different disk or try saving\n%s with a different name. A(z) %s nem mentheto. Vagy megtelt a lemez,\vagy a fájl zárolva van.\n\nPróbáljon másik lemezre menteni, vagy próbálja\na(z) %s fájlt más néven menteni. HEAD call to server failed.\nUpload aborted. A kiszolgáló HEAD hívása meghiúsult.\nA feltöltés megszakítva. Unable to open address book database file. Nem lehet megnyitni a címjegyzék adatbázisfájlt. A mailing list with this name already exists. Ilyen nevu levelezési lista már létezik. Communicator is unable to import this file into the address book. A Communicator nem tudja ezt a fájlt behozni a címjegyzékbe. Purging newsgroup %s... A(z) %s hírcsoport megsemmisítése... Purging newsgroup %s...header %ld A(z) %s hírcsoport megsemmisítése...%ld fejléc Purging newsgroup %s...article %ld A(z) %s hírcsoport megsemmisítése...%ld cikk Purging newsgroup %s...Done A(z) %s hírcsoport megsemmisítése...Kész Make sure you specify the entire destination URL.\ne.g. http://somemachine/somedirectory/somefile.html\n\nTry to publish to this URL anyway? Gyozodjék meg róla, hogy a teljes cél URL címet megadta-e.\nPéldául: http://valamigep/valamikonyvtar/valamifajl.html\n\nMégis megpróbálja közzétenni ezt az URL címet? Publish destination is invalid. A közzétételi cél érvénytelen. Publish destination contains at least one illegal character. A közzétételi cél legalább egy érvénytelen karaktert tartalmaz. Publish destination must begin with ftp:// or http:// A közzétételi célnak ftp:// vagy http:// karakterekkel kell kezdodnie. Publish destination ends in a slash. A közzétételi cél dolt vonalra végzodik. Publish destination has no file extension. A közzétételi célnak nincs fájlkiterjesztése. Source of: Forrás: The server A(z) \nwishes to set a cookie that will be sent \nkiszolgáló olyan sütit kíván beállítani, amelyet \nto any server in the domain \na következo tartomány bármely kiszolgálója visszakérhet: only back to itself csak maga a kiszolgáló kérhet vissza. \nThe name and value of the cookie are:\n \nA süti neve és értéke:\n \nThis cookie will persist until \nEz a süti a következo idopontig marad: \nDo you wish to allow the cookie to be set? \nSzeretné a süti beállítását engedélyezni? Content Length: Tartalom hossza: Real Content Length: Tartalom valódi hossza: Content type: Tartalom típusa: Local filename: Helyi fájl neve: Last accessed: Legutóbbi hozzáférés: Character set: Karakterkészlet: Secure: Biztonságos: Uses relative path: Viszonylagos elérési útvonalat használ: From Netsite Server: A következo Netsite kiszolgálótól: Changing the character set may alter some\nof the characters in your document.\nThis change is not undoable.\nAre you sure you want to proceed? A karakterkészlet módosítása a dokumentum\negyes karaktereit megváltoztathatja.\n Ez a módosítás nem vonható vissza.\nBiztos, hogy folytatni szeretné? The following links could become invalid because\nthey refer to files on your local hard disk(s).\n\n%s\nIf you're sure you set up the links properly, click\nOK to continue publishing. A következo hivatkozások érvénytelenné válhatnak,\nmert a helyi merevlemez(ek) fájljaira hivatkoznak.\n\n%s\nHa biztos benne, hogy a hivatkozásokat megfeleloen állította be, a\nközzététel folytatásához kattintson az OK gombra. %s can't be saved because the disk is full or the\nfile is locked. Try saving on a different disk or try saving\n%s with a different name. A(z) %s nem mentheto, mert vagy megtelt a lemez,\nvagy a fájl zárolva van. Próbáljon másik lemezre menteni, vagy próbálja a(z)\n%s fájlt más néven menteni. \n\nIf you continue saving, %s won't be saved with\nthis page. \n\nHa folytatja a mentést, a(z) %s nem kerül mentésre\nezzel az oldallal. The file %s associated with this page can't be\nsaved. Make sure the file is in the correct location. Az oldallal társított %s fájl nem mentheto.\n Gyozodjék meg róla, hogy a fájl a megfelelo elérési helyen van-e. The file %s associated with this page can't be\nsaved because there is a problem with the file. Az oldallal társított %s fájl nem mentheto,\nmert probléma van a fájllal. There was a problem preparing %s for\npublishing. Netscape couldn't create a temporary file. Probléma volt a(z) %s közzétételre\ntörténo elokészítése során. Az ideiglenes fájl nem volt létrehozható. \n\nCheck to see if your hard disk is full. \n\nEllenorizze, hogy nincs-e tele a merevlemez. There was a problem preparing %s for publishing.\nNetscape couldn't create a temporary file. Probléma volt a(z) %s közzétételre történo elokészítése során. Az ideiglenes fájl nem volt létrehozható. \n\nIf you continue, %s won't be published with\nthis page. \n\nHa folytatja a muveletet, a(z) %s nem kerül\nmentésre ezzel az oldallal. Netscape couldn't prepare the file %s for\npublishing. Make sure the file is in the correct location. A(z) %s fájl nem volt elokészítheto közzétételre.\n Gyozodjék meg róla, hogy a fájl a megfelelo elérési helyen van-e. The file %s associated with this page can't\nbe published because there is a problem with the file. Az oldallal társított %s fájl nem közzéteheto,\nmert probléma van a fájllal. There was a problem preparing the message for sending.\nNetscape couldn't create a temporary file. Probléma volt az üzenet küldésre történo elokészítése során.\nA Netscape nem tudott ideiglenes fájlt létrehozni. There was a problem preparing %s for sending.\nNetscape couldn't create a temporary file. Probléma volt a(z) %s küldésre történo elokészítése során.\nAz ideiglenes fájl nem volt létrehozható. Netscape couldn't prepare the file %s for\nsending. Make sure the file is in the correct location. A(z) %s fájl nem volt elokészítheto küldésre.\n Gyozodjék meg róla, hogy a fájl a megfelelo elérési helyen van-e. The file %s associated with this page can't be\nsent because there is a problem with the file. Az oldallal társított %s fájl nem küldheto el,\nmert probléma van a fájllal. \n\nIf you continue, %s won't be sent with\nthis page. \n\nHa folytatja a muveletet, a(z) %s nem lesz\nelküldve ezzel az oldallal. View Complete Card Teljes névkártya View Condensed Card Rövid névkártya By Flag Jelzo szerint By Unread Olvasatlan szerint Netscape was unable to connect to the network because\nyou are offline. To reconnect, choose Offline\nfrom the File Menu and then select Work Online. A Netscape nem tudott a hálózathoz kapcsolódni, mert\nnincs élo kapcsolatban. Válassza a Fájl menü\nÜzemmód pontját, és próbálkozzon megint. , , That item can not be moved to the requested location. Ez az elem nem helyezheto át a kívánt helyre. Enter password to protect data being exported: Adja meg a jelszót, mely a kivitelre kerülo adatot védi: in %s a(z) %s mappában/hírcsoportban in selected items a kijelölt helyeken in offline mail folders a szétkapcsolt módú levelezési mappákban in online mail folders az összekapcsolt módú levelezési mappákban in subscribed newsgroups az elofizetett hírcsoportokban in searchable newsgroups a keresheto hírcsoportokban Default Directory Server Alapértelmezett címtárkiszolgáló Specific Directory Server Adott címtárkiszolgáló Hostname or IP Address Gazdagépnév vagy IP cím Additional Information: További információ: HTML Domains HTML tartományok \nThis is a list of domains that can accept HTML mail. Anyone whose\ne-mail address ends in one of these domains is considered to use a\nmail reader which understands HTML, such as Netscape.

            \n%-cont-% \nEz a HTML posta fogadására képes tartományok felsorolása. Mindenki,\nakinek az elektronikus postacíme az alábbi tartományok egyikével végzodik,\nhasználhat olyan levelezot, amely a Netscape-hez hasonlóan kezeli a HTML formátumot.

            \n%-cont-% You may remove a domain from this list by clicking on it and\nchoosing Delete. Add a domain by entering the domain name and\nclicking Add New Domain.

            \n\n%0%\n%-cont-% \n\n
            \n%-cont-% \n\n
            \n%-cont-% \n\n\n \n\n\n The newsgroup %s was accepting HTML because all newsgroups whose name\nstarted with "%s" were marked to accept HTML. This action will\nreverse that; newsgroups whose name start with "%s" will no longer\naccept HTML. A(z) %s hírcsoport azért fogadott el HTML üzenetet, mert minden \n"%s" kezdetu hírcsoport ki volt választva HTML fogadására. Ez a muvelet\nmegfordítja ezt, a(z) "%s" kezdetu hírcsoportok ettol kezdve nem\nfognak HTML üzeneteket fogadni. The newsgroup %s does not appear to exist on the host %s.\nWould you like to unsubscribe from it? A(z) %s hírcsoport úgy tunik, nem létezik a(z) %s gazdagépen. Szeretné lemondani az elofizetést? Show Security Information Biztonsági információk megjelenítése Encrypted
            and Signed Titkosított
            és aláírt Invalid Signature Érvénytelen aláírás Invalid Encryption Érvénytelen titkosítás Invalid Certificates Érvénytelen igazolás Creates a new category in this newsgroup Új kategóriát hoz létre ebben a hírcsoportban There is no email address for %s. %s nem rendelkezik elektronikus postacímmel. Expired %ld messages %ld üzenet lejárt Expired %ld messages...Done %ld üzenet lejárt...Kész Trash Trash Unsent Messages Unsent Messages Drafts Drafts Sent Sent Rename Folder Mappa átnevezése Manage Mail Account Postafiók kezelése Netscape is unable to manage your mail account.\nPlease contact your mail account administrator\nor try again later. A Netscape nem tudja kezelni a postafiókot.\nKeresse meg a postafiók rendszergazdáját,\nvagy próbálkozzon újra késobb. Netscape is unable to locate the socks server:\n %.200s\nThe server does not have a DNS entry.\n\nCheck the socks server name in the proxy\nconfiguration and try again. A Netscape nem találja az alábbi socks kiszolgálót:\n%.200s\nA kiszolgálónak nincs DNS bejegyzése. Ellenorizze\n\na socks kiszolgálónevet a proxi konfigurációban\nés próbálja meg újra. An object with that nickname exists. Please enter a new nickname. Ilyen becenévvel már létezik objektum. Adjon meg új becenevet. Get New News Articles Új hírcsoport-üzenetek letöltése Local Mail Local Mail %s Newsgroups %s hírcsoport %s Receiving: message headers %lu of %lu %s letöltése: %lu üzenetfejléc, összesen %lu %s Receiving: message flags %lu of %lu %s letöltése: %lu. üzenetfejléc, összesen %lu Deleting messages... Üzenetek törlése... Deleting message... Üzenet törlése... Moving messages to %s... Üzenetek áthelyezése a következo helyre: %s Moving message to %s... Üzenet áthelyezése a következo helyre: %s Copying messages %s... Üzenetek másolása: %s Copying message %s... Üzenet másolása: %s Opening folder %s... A(z) %s mappa megnyitása... Are you sure you want to move %s away from its default \nlocation? Next time Communicator runs, a new %s folder \nwill be created in the default location Biztos, hogy át szeretné helyezni a(z) %s mappát az alapártelezett \nhelyrol? A Communicator legközelebbi futásakor egy újabb %s mappa\nfog létrejönni az alapértelmezett helyen Update Message Counts Üzenetszámláló frissítése Deleting %lu of %lu messages %lu. üzenet törlése (összesen %lu) Copying %lu of %lu messages to %s A(z) %lu. üzenet másolása (összesen: %lu) a(z) %s helyre Moving %lu of %lu messages to %s A(z) %lu. üzenet áthelyezése (összesen: %lu) a(z) %s helyre Your file was uploaded successfully. A fájl sikeresen feltöltve. %d files were uploaded successfully. %d fájl feltöltése sikeresen megtörtént. Mail: delivering message %ld to %s... Posta: %ld üzenet kézbesítése %s helyre... Mail: delivering message %ld... Posta: %ld üzenet kézbesítése... You are doing an unencrypted Forward of a message which was\nencrypted when you received it. Sending this message unencrypted\nmay reduce the level of privacy of the attached message.\n\nSend unencrypted anyway? Titkosítatlanul továbbít olyan üzenetet, amely\nletöltéskor titkosítva volt. Az üzenet titkosítatlan küldése\ncsökkentheti a csatolt üzenet titkossági szintjét.\n\nMégis titkosítatlanul küldi? \n\nBrowse to your default publishing location now? \n\nMost kíván az alapértelmezett közzétételi helyre ugrani? You can not copy and paste between different\nversions of Netscape Composer or Netscape Gold. Nem lehet a Netscape Composer és Netscape Gold különbözo verziói\nközött másolni és beilleszteni. You can not copy and paste between windows with\ndifferent character set encodings. Nem lehet különbözo karakterkészlettel rendelkezo ablakok\nközött másolni és beilleszteni. NFS URLs not internally supported, use an HTTP proxy server: Az NFS URL-ek belsoleg nem támogatottak; használjon HTTP proxi kiszolgálót: Change rule to reflect new folder location? Módosítja a szabályt, hogy az a mappák új helyét tükrözze? Disable filter rule for this folder? Letiltja a szuroszabályt erre a mappára vonatkozóan? Dynamic Fonts Dinamikus betukészletek

            Installed Font Displayers

            \n \n The font displayers that you have installed and the font formats\n supported by each, are listed below.

            Telepített betutípus megjelenítok

            \n \n Alább látható a telepített betukészlet kijelzok és az\náltaluk támogatott betukészlet formátumok listája. Use the radioboxes to enable or disable a particular format for a\n particular displayer.

            A rádiópanelek segítségével engedélyezhet vagy tilthat le egy adott\nformátumot egy adott kijelzésre.

            For more information on Netscape Dynamic Fonts, click here


            A Netscape dinamikus fontjairól további információért kattintson ide
            \n \n
            %s
            %s
            Located at: %s

            \n \n
            %s
            %s
            Megtalálható: %s

            \n \n
            %s
            %s

            \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n
            %s
            %s

            %s%s%s
            %s%s%s
            \n
            \n
            \n
            \n
            No Displayers Installed Nincsenek telepített megjelenítok Netscape Default Font Displayer Netscape alapértelmezett betukészlet kijelzo This font displayer handles fonts that are installed on the system. Ez a betukészlet kijelzo kezeli a rendszeren telepített betukészleteket. Outbox Kimeno The `Outbox' folder contains a message which is not\nscheduled for delivery! A `Kimeno' mappa olyan üzenetet tartalmaz, amely nincs\nkézbesítésre ütemezve. The `Outbox' folder contains %d messages which are not\nscheduled for delivery! A `Kimeno' mappa %d olyan üzenetet tartalmaz, amely nincs kézbesítésre ütemezve. The `Outbox' folder is special; it is only for storing\nmessages to be sent later. A `Kimeno' mappának megkülönböztetett szerepe van. Csak olyan üzenetek tárolására szolgál, amelyek kézbesítése késobb történik. The local configuration file specified a configuration URL but the AutoAdmin component could not\n be loaded. AutoAdmin is required to support remote configuration URLs. You will be unable to load\n any remote documents. A helyi konfigurációs fájl megadott egy konfigurációs URL-t, de az AutoAdmin összetevot nem lehetett\nletölteni. Az AutoAdmin a távoli konfigurációs URL-ek támogatásához szükséges. Nem fog tudni távoli\ndokumentumokat betölteni. Adding to %s: %ld of %ld Felvétel a következobe: %s %ld. a(z) %ld közül nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;Internal nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;Belso File Name to Import Behozni kívánt fájl neve File Name to Export Kivinni kívánt fájl neve This document is %ld bytes long. That is too large to be read by a Composer Plug-in. The maximum allowed size is %ld bytes. Ez a dokumentum %ld bájt hosszú. Ez túl hosszú egy Composer bovíto számára. A legnagyobb engedélyezett méret %ld bájt. The Composer Plug-in tried to create a document that is %ld bytes long. The maximum allowed size is %ld bytes. A Composer bovíto egy %ld bájt hosszú dokumentumot próbált létrehozni. A legnagyobb engedélyezett méret %ld bájt. S/MIME Encrypted Message S/MIME titkosított üzenet S/MIME Cryptographic Signature S/MIME titkos aláírás Netscape was unable to start Netcaster.\nMake sure Netcaster is installed correctly. A Netscape nem tudta elindítani a Netcaster programot.\nGyozodjön meg róla, hogy a Netcaster helyesen van-e telepítve. Composer can't open the URL '%s'.\n\nYou must enter an absolute URL or an absolute pathname.\ne.g. 'http://mysystem.com/mydoc.html' A Composer nem tudja megnyitni a '%s' URL címet.\n\nAbszolút URL címet, vagy abszolút elérési útvonalat kell megadni.\nPéldául: 'http://sajatrendszer.com/sajatdoksi.html' %d-bit %s %d bites %s Only one operation at a time on this folder is permitted. \nPlease wait until the other operation completes and try again. Egyszerre csak egy muveletet lehet végezni ezen a mappán.\nVárjon, amíg a másik muvelet befejezodik, és próbálkozzon újra. Are you sure you want to move the selected folders into the Trash? Biztos, hogy a kiválasztott mappákat a lomtárba kívánja dobni? Netscape is unable to start Netcaster because Java and/or JavaScript are not enabled. \nPlease verify that your Advanced Preferences are set correctly and try again. A Netscape nem tudja a Netcaster programot indítani, mert a Java és/vagy JavaScript nincs engedélyezve. \nEllenorizze, hogy a Haladó beállítások megfeleloen vannak-e beállítva, és próbálkozzon újra. 0,0,0,Default color 0,0,0,Alapértelmezett szín 255,255,255,#FFFFFF 255,255,255,#FFFFFF 204,204,204,#CCCCCC 204,204,204,#CCCCCC 153,153,153,#999999 153,153,153,#999999 102,102,102,#666666 102,102,102,#666666 51,51,51,#333333 51,51,51,#333333 0,0,0,#000000 0,0,0,#000000 255,204,204,#FFCCCC 255,204,204,#FFCCCC 255,102,102,#FF6666 255,102,102,#FF6666 255,0,0,#FF0000 255,0,0,#FF0000 204,0,0,#CC0000 204,0,0,#CC0000 153,0,0,#990000 153,0,0,#990000 102,0,0,#660000 102,0,0,#660000 51,0,0,#330000 51,0,0,#330000 255,204,153,#FFCC99 255,204,153,#FFCC99 255,204,51,#FFCC33 255,204,51,#FFCC33 255,153,0,#FF9900 255,153,0,#FF9900 255,102,0,#FF6600 255,102,0,#FF6600 204,102,0,#CC6600 204,102,0,#CC6600 153,51,0,#993300 153,51,0,#993300 102,51,0,#663300 102,51,0,#663300 255,255,204,#FFFFCC 255,255,204,#FFFFCC 255,255,153,#FFFF99 255,255,153,#FFFF99 255,255,0,#FFFF00 255,255,0,#FFFF00 255,204,0,#FFCC00 255,204,0,#FFCC00 153,153,0,#999900 153,153,0,#999900 102,102,0,#666600 102,102,0,#666600 51,51,0,#333300 51,51,0,#333300 153,255,153,#99FF99 153,255,153,#99FF99 102,255,153,#66FF99 102,255,153,#66FF99 51,255,51,#33FF33 51,255,51,#33FF33 0,204,0,#00CC00 0,204,0,#00CC00 0,153,0,#006600 0,153,0,#006600 0,102,0,#006600 0,102,0,#006600 0,51,0,#003300 0,51,0,#003300 204,255,255,#CCFFFF 204,255,255,#CCFFFF 102,255,255,#66FFFF 102,255,255,#66FFFF 51,204,255,#33CCFF 51,204,255,#33CCFF 51,102,255,#3366FF 51,102,255,#3366FF 51,51,255,#3333FF 51,51,255,#3333FF 0,0,153,#000099 0,0,153,#000099 0,0,102,#000066 0,0,102,#000066 255,204,255,#FFCCFF 255,204,255,#FFCCFF 255,153,255,#FF99FF 255,153,255,#FF99FF 204,102,204,#CC66CC 204,102,204,#CC66CC 204,51,204,#CC33CC 204,51,204,#CC33CC 153,51,102,#993366 153,51,102,#993366 102,51,102,#663366 102,51,102,#663366 51,0,51,#330033 51,0,51,#330033 SmartUpdate failed: Downloaded archive is not a JAR file. Önfrissítés sikertelen: A letöltött archív nem JAR fájl. SmartUpdate failed: JAR archive failed security check. %s. Önfrissítés sikertelen: A JAR archívum biztonsági ellenorzése sikertelen. %s. SmartUpdate failed: JAR archive has no installer file information. Önfrissítés sikertelen: A JAR archívumban nincs információ a telepítofájlról. SmartUpdate failed: JAR archive is missing an installer file %s. Önfrissítés sikertelen: A JAR archívumból hiányzik a(z) %s telepítofájl. No automatic configuration file was received.\n\nYou will be unable to load and documents from the network.\nSee your local system administrator for help. Nem érkezett automatikus konfigurációs fájl.\n\nNem lehet a hálózatról dokumentumokat letölteni.\nSegítségért forduljon a helyi rendszergazdához. The automatic configuration file is not of the correct type:\n\n %s\n\nExpected the MIME type of application/x-javascript-config. Az automatikus konfigurációs fájl nem megfelelo típusú:\n\n %s\n\nApplication/x-javascript-config típusú MIME kellett volna. The automatic configuration file could not be loaded.\n\nYou will be unable to load any documents from the network.\nSee your local system administrator for help. Az automatikus konfigurációs fájlt nem lehetett letölteni.\n\nNem lehet a hálózatról dokumentumokat letölteni.\nSegítségért forduljon a helyi rendszergazdához. No automatic configuration file was received.\n\nWill default based on the last configuration. Nem érkezett automatikus konfigurációs fájl.\n\nAz utolsó konfiguráció lesz az alapértelmezés. The backup automatic configuration file had errors.\n\nWe will default to the standard configuration. Hibák vannak a biztonsági mentés automatikus konfigurációs fájlban.\n\nA szabványos konfiguráció lesz az alapértelmezés. The automatic configuration file has errors:\n\n %s\n\nWe will default to the standard configuration. Az automatikus konfigurációs fájl hibás:\n\n %s\n\nA standard konfiguráció kerül használata. Automatic configuration load was cancelled.\n\nWe will default to the standard configuration. Az automatikus konfiguráció letöltése félbeszakadt.\n\nA szabványos konfigurálás lesz az alapértelmezés. Your certificates have been successfully exported. Az igazolások kivitele sikeresen befejezodött. Your certificates have been successfully imported. Az igazolások behozatala sikeresen befejezodött. Enter password protecting data to be imported: Adja meg a behozandó adatokat védo jelszót: Would you like to add the remaining addresses to the personal address book? Szeretné felvenni a maradék címeket a személyes címjegyzékbe? User Certificate Felhasználói igazolás User E-mail Certificate Felhasználói elektronikus postai igazolás The Trash already contains a folder named '%s.'\nPlease either empty the trash or rename this folder. A lomtárban már van '%s.' nevu mappa. \nÜrítse ki a lomtárat, vagy nevezze át ezt a mappát. The Trash already contained a folder named '%s.'\nThe folder which you just deleted can be found in the Trash\nunder the new name '%s.' A lomtárban már volt '%s.' nevu mappa. A most törölt mappa a lomtárban\núj név alatt található: '%s.'. The current command did not succeed. The mail server responded:\n%s Az aktuális parancs nem sikerült. Az IMAP kiszolgáló válasza:\n%s Where would you like to install %s? Szeretné telepíteni a következot: %s? View Document Source Dokumentum forrásának megtekintése

          • Frame:
          • Keret: Image: Kép: Embed: Beágyazás: Applet: Kisalkalmazás: Background Image: Háttérkép:
          • Action URL:
          • Muvelet URL:
          • Method:
          • Módszer:
          • Layer:
          • Réteg: Some of these attachments contain Macintosh specific information. Using UUENCODE will cause this information to be lost. Continue sending? Ezen mellékletek némelyike Macintosh-ra jellemzo információkat tartalmaz. Az UUENCODE használatával ez az információ elvész. Folytatja a küldést? Re-enter the password to confirm it: Adja meg a jelszót újra, megerosítésként: The passwords entered did not match. Enter\nthe password to protect data being exported: A megadott jelszavak nem egyeznek. Adja meg\na jelszót a kivitelre kerülo adatok védelmére: Creating folder... Mappa létrehozása... Opening folder... Mappa megnyitása... Deleting folder %s... A(z) %s mappa törlése... Renaming folder %s... A(z) %s mappa átnevezése... Looking for folders... Mappák keresése... Subscribing to folder %s... Feliratkozás a(z) %s mappába... Unsubscribing from folder %s... %s mappa kiválasztásának megszüntetése... Searching folder... Mappa keresése... Getting message info... Üzenetinformáció letöltése... Closing folder... Mappa bezárása... Compacting folder... Mappa tömörítése... Logging out... Kijelentkezés... Checking mail server capabilities... Postakiszolgáló képességeinek ellenorzése... Sending login information... Bejelentkezési információ küldése... Sending authenticate login information... Eredeti bejelentkezési információ küldése... SmartUpdate is not complete until you reboot Windows Az önfrissítés nem teljes, míg újra nem indítja a Windows-t to Sender Only csak a feladónak untitled névtelen Advance to next unread message in %s? A következo olvasatlan üzenetre lép a(z) %s-ben? Sorry, access to the port number given\nhas been disabled for security reasons A megadott portszámhoz a hozzáférés\nbiztonsági okokból le lett tiltva NONE NINCS Receiving: message totals: %lu of %lu Letöltés: %lu. üzenet (összesen %lu) Please enter your %s and password for access to %s Adja meg a(z) %s és jelszavát a(z) %s eléréséhez %s - Receiving: message %lu of %lu %s - Letöltés: %lu. üzenet (összesen %lu) Sorry, Collabra has been disabled; newsgroup functionality has been turned off. A Collabra le van tiltva, a hírcsoportok funkcionalitása le van tiltva. Downloading message... Üzenetek letöltése... Folder creation succeeded, but Netscape was unable to subscribe the new folder. A mappa létrehozása sikeresen megtörtént, de a Netscape nem tudja elofizetni a mappát. Folder deletion succeeded, but Netscape was unable to unsubscribe from the folder. A mappa törlése sikeresen megtörtént, de a Netscape nem tudja lemondani a mappát. Folder move succeeded, but Netscape was unable to subscribe to the new folder name. A mappa áthelyezése sikeresen megtörtént, de a Netscape nem tudja elofizetni az új mappanevet. Folder move succeeded, but Netscape was unable to unsubscribe from the old folder name. A mappa áthelyezése sikeresen megtörtént, de a Netscape nem tudja lemondani a régi mappanevet. Close Window? Ablak bezárása? Close Window %s? %s ablak bezárása? Your Cookies Sütik Maximum number of cookies allowed: A sütik engedélyezett maximális száma: The number of cookies you have: Jelenleg ennyi sütije van: Maximum number of cookies per server: A sütik engedélyezett maximális száma kiszolgálónként: Maximum size of each cookie: A sütik maximális mérete: You have no cookies. Nincs sütije. Host: Gazda: Send to host: Küldés gazdagépnek: any host in the domain from the host above a fenti gazdagép tartományából bármely gazdagépnek the above fully qualified host only csak a fentebb pontosan meghatározott gazdagépnek Send to path: Küldés a következo útvonalra: (and below) (és alá) at end of session a szekció végén LDAP Search Results LDAP keresési eredmények Javascript Cookie Filter Message:\n Javascript sütiszuro üzenet:\n Edit JavaScript Message Filter JavaScript üzenetszuro szerkesztése New JavaScript Message Filter Új JavaScript üzenetszuro
            JavaScript Message Filter %-cont-%
            JavaScript üzenetszuro %-cont-%
            Filter Name: \n %-cont-%
            Szuronév: \n %-cont-%
            JavaScript Function: \n %-cont-%
            JavaScript függvény: \n %-cont-%
            Description: \n %-cont-%
            Leírás: \n %-cont-%
            Filter is \n onoff
            A szuro\n be van kapcsolva ki van kapcsolva
            Retrieve selected messages Kiválasztott üzenetek beolvasása Retrieve flagged messages Megjelölt üzenetek beolvasása Checking IMAP Namespace... IMAP névtartomány ellenorzése... Communicator is unable to replicate the directory because the server's change log information is incomplete.\nThe change log information may be invalid or incompatible with Communicator. A Communicator nem tudja replikálni a címtárat, mert a kiszolgáló naplóváltoztatási adatai nem teljesek.\nA naplóváltoztatási adatok érvénytelenek, vagy nem kompatíbilisek a Communicator programmal. Communicator is unable to replicate the directory because the server's replication information is incomplete.\nThe server may not support or may not be configured for replication. A Communicator nem tudja replikálni a címtárat, mert a kiszolgáló replikációs adatai nem teljesek.\nLehet, hogy a kiszolgáló nem támogatja a replikálást, vagy nincs replikációhoz beállítva. Can't replicate at this time. Netscape may be out of memory or busy. Most nem hajtható végre a replikáció. Vagy nem elegendo a memória, vagy a program mással van elfoglalva. Templates Templates Saving as draft ... Mentés befejezetlenként... Saving as template ... Mentés sablonként... Add %s to your Address Book %s felvétele a címjegyzékbe Enter a name for your new message template. Adjon meg nevet az új üzenetsablon számára. Note: this Return Receipt only acknowledges that the message was displayed on the recipient's machine. There is no guarantee that the content has been read or understood. Megjegyzés: ezen tértivevény csak arról tudósít, hogy az üzenet megjelent a címzettek gépén. Arra nincs biztosíték, hogy a benne foglaltakat elolvasták és meg is értették. The message has been sent somewhere in some manner (e.g., printed, faxed, forwarded) without being displayed to the person you sent it to. They may or may not see it later. Az üzenetet valamilyen módon elküldték valahova (kinyomtatták, faxolták, továbbították) anélkül, hogy a címzett számára megjelent volna. Lehet, hogy késobb sem fogja látni. The message has been processed in some manner (i.e., by some sort of rules or server) without being displayed to the person you sent it to. They may or may not see it later. There may not even be a human user associated the mailbox. Az üzenetet valamilyen módon feldolgozták (valamiféle szabály vagy kiszolgáló által) anélkül, hogy a címzett számára megjelent volna. Lehet, hogy késobb sem fogja látni. Lehetséges az is, hogy nem is létezik emberi felhasználó hozzárendelve a postaládához. The message has been deleted. The person you sent it to may or may not have seen it. They might "undelete" it at a later time and read it. Az üzenetet törölték. Lehet, hogy a címzett nem is látta. Még visszavonhatja a törlést, ha késobb el kívánja olvasni. The recipient of the message does not wish to send a return receipt back to you. Az üzenet címzettje nem kíván tértivevényt visszaküldeni. A failure occurred. A proper return receipt could not be generated or sent to you. Meghibásodás történt. Megfelelo tértivevény nem volt létrehozható vagy elküldheto a gépére. The sender of the message requested a receipt to be returned. \nDo you wish to send one? Az üzenet feladója tértivevény visszaküldését kérte. \nSzeretne küldeni? Delivering message... Üzenet kézbesítése... Delivering message... Done Üzenet kézbesítése...Kész Found folder: %s Talált mappa: %s Forward Inline Beágyazott továbbítása The mail server indicates that you may not have any personal mail folders.\nPlease verify your subscriptions. A levélkiszolgáló szerint lehetséges, hogy nem rendelkezik személyes levelezési mappával.\nEllenorizze a feliratkozásokat. While trying to automatically subscribe, Netscape has found a large number of mail folders.\nPlease select which folders you would like subscribed. Az automatikus elofizetés során a Netscape nagy mennyiségu levelezési mappát talált.\nVálassza ki az elofizetni kívánt mappákat. Netscape has detected that you have upgraded from a previous version of Communicator.\nYou will need to choose which mail folders you want subscribed. A program észlelte, hogy a Communicator egy korábbi verzióját frissíti.\nKi kell választania, hogy mely mappákat kívánja elofizetni. Any folders which are left unsubscribed will not appear in your folder lists,\nbut can be subscribed to later by choosing File / Subscribe. Azok a mappák, amelyeket nem fizetett elo, nem fognak megjelenni a mappalistában,\nde késobb elo lehet fizetni oket. Would you like Netscape to try to automatically subscribe to all your folders? Szeretné, hogy a Netscape automatikusan megpróbáljon minden mappát elofizetni? Please choose which folders you want subscribed in the Subscribe window... Az Elofizetés ablakban válassza ki, hogy mely mappákat szeretné elofizetni... Please wait while Netscape upgrades you to use IMAP mail folder subscriptions... Kérem várjon, amíg a Netscape lehetové teszi az IMAP levelezési mappák elofizetését... The upgrade was successful. A frissítés sikeres volt. You can have multiple mail servers if they are IMAP servers. You are currently using a POP server. Ha levélkiszolgálói IMAP kiszolgálók, akkor több levélkiszolgálója is lehet. Jelenleg POP kiszolgálót használ. Getting folder ACL... Mappa ACL letöltése... Click here to remove all expired articles Ide kattintva eltávolíthatja az összes lejárt cikket Return Receipt (displayed) Tértivevény (megjelenítve) Return Receipt (dispatched) Tértivevény (elküldve) Return Receipt (processed) Tértivevény (feldolgozva) Return Receipt (deleted) Tértivevény (törölve) Return Receipt (denied) Tértivevény (visszautasítva) Return Receipt (failed) Tértivevény (sikertelen) Getting Server Configuration Info... Kiszolgáló konfigurációs információ beolvasása... Getting Mailbox Configuration Info... Postaláda konfigurációs információ beolvasása... This body part will be downloaded on demand. Ez a törzsrész igény szerint letöltheto. IMAP Error: The message could not be saved due to an error. IMAP hiba: az üzenet nem mentheto hiba miatt. IMAP Error: The online folder information could not be retrieved. IMAP hiba: a hálózati mappa információ nem olvasható be. Login failed. Bejelentkezés sikertelen... Please enter some text to search for and try again. Adjon meg keresendo szövegrészt, és próbálkozzon újra. Unverified Signature Azonosítatlan aláírás Full Control Teljes vezérlés Lookup Keresés Read Olvasott Set Read/Unread State Olvasott/olvasatlan állapot beállítása Write Írás Insert (Copy Into) Beszúrás (Belemásolás) Post Elküldés Create Subfolder Almappa létrehozása Delete Messages Üzenetek törlése Administer Folder Mappa kezelése Personal Folder Személyes mappa Public Folder Nyilvános mappa Other User's Folder Más felhasználók mappája This is a personal mail folder. It is not shared. Ez egy személyes levelezési mappa, nem megosztott. This is a personal mail folder. It has been shared. Ez egy személyes levelezési mappa, de megosztott. This is a public folder. Ez egy nyilvános mappa. This is a mail folder shared by the user '%s'. Ez egy, a(z) '%s' felhasználó által megosztott mappa. Password entered doesn't match last password used with server. A megadott jelszó nem egyezik a kiszolgálón használt legutolsó jelszóval. You have not entered a password or have exceeded the number of password attempts allowed. Vagy nem adott meg jelszót, vagy a próbálkozások engedélyezett mennyiségét meghaladta. Are you sure you want to remove the mail host %s? Biztos benne, hogy el kívánja távolítani a(z) %s levélkiszolgálót? Verify Signature Aláírás ellenorzése Toggle Attachment Pane Melléklet ablaktábla átkapcsolása Download Status Letöltési állapot Not downloaded with message Nincs letöltve az üzenettel Show all recipients Minden címzett megjelenítése The Newsgroups header is not valid A Hírcsoportok fejléc nem érvényes To choose which online mail folders are displayed by default in your folder list, select File / Subscribe.\nFolders left unsubscribed can be subscribed later. A mappalistában alapértelmezettként megjeleno hálózati levelezési mappák elofizetéséhez válassza az Elofizetés lehetoséget a Fájl menübol.\nAz elo nem fizetett mappák a késobbiekben még elofizethetok. Show short recipient list Rövid címzettlista megjelenítése .* (%ld groups) .* (%ld csoport) (%ld subfolder) (%ld almappa) (%ld subfolders) (%ld almappák) Waiting for connection to folder %s Várakozás a(z) %s mappával való kapcsolatra Password for IMAP user %.100s on %.100s: A(z) %.100s IMAP felhasználónak a(z) %.100s kiszolgálóra szóló jelszava: In the future, you can select which messages or folders to read offline. To do \nthis, choose Offline from the file menu and then select Synchronize. You can \nadjust the Disk Space preference to prevent the downloading of large messages. Kiválaszthatja, hogy a jövoben mely üzeneteket és mappákat kívánja szétkapcsolt módban olvasni. \nEhhez válassza a Fájl menü Üzemmód pontjának Összehangolás elemét. \nMódosíthatja a lemezterület beállításait nagy üzenetek letöltésének megakadályozására. Communicator can only send a message to one news server at a time. A Communicator egyszerre csak egy hírkiszolgálónak tud üzenetet küldeni. Please wait while Messenger rebuilds summary information \n\t about mail folders and newsgroups. Várja meg, míg a Messenger újraépíti a levelezési mappákra és\n\t hírcsoportokra vonatkozó összefoglaló információkat. The Followup-To header is not valid A Hírcsoport-válaszcím fejléce nem érvényes About Related Items A kapcsolódó elemekrol Detailed List... Teljes lista... Retrieving data Adatok behozatala Nothing available Nincs ilyen Disabled for this site Ezen a helyen letiltva Replicating Directory Címtár replikálása Connecting to directory server... Kapcsolódás címtárkiszolgálóhoz... Replicating directory change entry %d A(z) %d címtárváltozási bejegyzés replikálása Replicating directory entry %d A(z) %d címtárbejegyzés replikálása Mail id invalid or not unique, cannot resolve to directory authorization entry. A levelezési azonosító érvénytelen vagy nem egyedi, a címtár jogosultsági bejegyzése nem állapítható meg. Are you sure you want to uninstall %s? Biztos benne, hogy el akarja távolítani a következot: %s? Error in uninstall Hiba történt az eltávolítás során SmartUpdate: Downloading Install Önfrissíto: A telepíto letöltése Location: %s Cím: %s Communicator is unable to update your %s replica.\nThe data is either too old or is corrupt. Do you want to recreate the replica? A Communcator nem tudja frissíteni %s másolatát. Az adat vagy túl régi,\nvagy sérült. Szeretné a másolatot ismételten létrehozni? Updating Netscape Client Registry A Netscape ügyfél rendszerleíró adatbázisának frissítése Communicator is updating your Netscape registry. A Communicator a Netscape rendszerleíró adatbázisát frissíti. %d bytes of %d bytes %d bájt, összesen %d SmartUpdate: %s Önfrissíto: %s Unpacking files for installation Fájlok kicsomagolása a telepítéshez Installing... Telepítés... This is a Return Receipt for the mail that you sent to %s. Ez a(z) %s számára küldött levelének egy tértivevénye. Please enter your password for access to %s Adja meg %s eléréséhez szükséges jelszót SmartUpdate failed: There is not enough disk space to complete this operation. Önfrissítés meghiúsult: A muvelet befejezéséhez nem áll rendelkezésre elegendo lemezterület. If this directory supports replication, click the Update Now button to start the process now. Or, select the directory for downloading when you synchronize for working offline. Ha ez a címtár támogatja a replikációt, a Frissítés most lehetoségre kattintva azonnal elindíthatja a folyamatot. Ha kiválasztja a fönti jelölonégyzetet, a szétkapcsolt üzemmódú munkához való összehangoláskor lesz letöltve a címtár. Group Csoport Unread Folder Olvasatlan mappa SmartUpdate warning:\n\nYou are running low on disk space. This install may not complete successfully. Do you want to continue? Önfrissíto figyelmeztetés:\n\nKevés a lemezterület. Lehet, hogy a telepítést nem lehet sikeresen befejezni. Kívánja folytatni a muveletet? Retrieving %1$ld of %2$ld messages\n in folder %3$s %1$ld. üzenet beolvasása %2$ld közül\n a következo mappában: %3$s There was a problem receiving your Javascript configuration file.\nAs a result, you will not be able to connect to the network.\n\nSee your local system administrator for help. Hiba történt a Javascript konfigurációs fájl vétele során.\nEnnek eredményeképpen nem tud majd a hálózatra csatlakozni.\n\nKérjen segítséget a helyi rendszergazdától. The Javascript configuration file has errors:\n\n %s\n\nUse the configuration from the previous session instead? A Javascript konfigurációs fájl hibás:\n\n %s\n\nKívánja helyette az elozo szekció konfigurációját használni? The backup Javascript configuration file was absent or had errors.\n\nWe will default to the standard configuration. A Javascript konfigurációs fájl hiányzik vagy hibás.\n\nA szabványos konfiguráció lesz az alapértelmezés. Keep Server File Kiszolgálón található fájl megtartása Keep Local File Helyi fájl megtartása Delete Server File Kiszolgálón található fájl letöltése Delete Local File Helyi fájl törlése Download conflict Ütközés letöltése Upload conflict Ütközés feltöltése Local and server copies of %s are in conflict.\n\n\n\t Local file last modified : %s\n\n\t Server file last modified : %s A(z) %s helyi és a kiszolgálón található változatai ütköznek.\n\n\n\t A helyi fájl utolsó módosítása: %s\n\n\t A kiszolgálón található fájl utolsó módosítása: %s %s has been deleted locally. A(z) %s helyileg törlodött. %s has been deleted on the server. A(z) %s a kiszolgálón törlodött. File Deleted A fájl törlése megtörtént Your new Roaming Access preference\nwill take effect the next time\nyou restart Communicator. A Barangoló elérés új beállításai \na Communicator újraindításával\nlépnek életbe. An authorization error occurred,\nplease try retyping your username and password. Jogosultsági hiba történt, próbálkozzon \na felhasználói azonosító és a jelszó ismételt megadásával. The Roaming Access server name specified does not exist,\nplease check the spelling and try again. A megadott Barangoló elérés kiszolgáló nem létezik, ellenorizze\na nevet és próbálkozzon újra. An unexpected network error occurred.\nCannot connect to the Roaming Access server. Váratlan hálózati hiba történt.A Barangoló\nelérés kiszolgálóval meghiúsult a kapcsolatfelvétel. Bookmarks File Könyvjelzofájl Cookies File Sütifájl Certificates and Private Keys (Certificate Database) Igazolások és saját kulcsok (Igazolás adatbázis) Certificates and Private Keys (Personal Key Database) Igazolások és saját kulcsok (Magánkulcs adatbázis) Certificates and Private Keys (Security Module) Igazolások és saját kulcsok (Biztonsági modul) Java Security (Signed Applet DB) Java biztonság (Aláírt kisalkalmazás DB) Java Security (Signed Applet DB 0) Java biztonság (Aláírt kisalkalmazás DB 0) Synchronizing item %d of %d. %d. elem összehangolása (összesen %d) To be able to synchronize your roaming access\nprofile information, remember to go back online\nbefore exiting Communicator A barangoló elérés profilinformációjának\nösszehangolásához a Communicator kikapcsolása elott\nvissza kell váltani összekapcsolt üzemmódba. To be able to synchronize your roaming access\nprofile information, remember to go back online\nbefore quitting Communicator A barangoló elérés profilinformációjának\nösszehangolásához a Communicator kikapcsolása elott\nvissza kell váltani összekapcsolt üzemmódba. An authorization error occurred,\nplease try retyping your password. Jogosultsági hiba történt, próbálkozzon \na jelszó ismételt megadásával. Contacting host... Kapcsolódás a gazdagéphez... Download from server in progress A kiszolgálóról történo letöltés folyamatban van Verifying login Bejelentkezés ellenorzése You must specify a username to successfully\nlog in to the Roaming Access server.\nOpen the Roaming Access preferences pane to enable\nRoaming Access and enter your User Name. A Barangoló elérés kiszolgálóhoz történo sikeres\n kapcsolódás érdekében meg kell adni a felhasználói azonosítót.\nA Barangoló elérés beállításai ablaktáblán\na barangoló hozzáférés engedélyezése mellett ezt is megteheti. You must specify a valid URL to successfully\nlog in to the Roaming Access server.\nOpen the Roaming Access - Server Information preferences\npane to enable Roaming Access and enter the server's URL. A Barangoló elérés kiszolgálóhoz történo sikeres\n kapcsolódás érdekében meg kell adni annak érvényes URL címét.\nA Barangoló elérés - Kiszolgálóinformációk beállításai\nablaktáblán a barangoló hozzáférés engedélyezése mellett a kiszolgáló URL címét is megadhatja. You must specify a username to successfully\nlog in to the Roaming Access server.\nFiles will not be transferred to the server this session.\nOpen the Roaming Access preferences pane to enter your User Name. A Barangoló elérés kiszolgálóhoz történo sikeres\n kapcsolódás érdekében meg kell adni a felhasználói azonosítót.\nEbben a szekcióban fájlátvitel nem történik.\nEzt a Barangoló elérés beállításai ablaktáblán teheti meg. You must specify a valid server URL to successfully\nlog in to the Roaming Access server. A Barangoló elérés kiszolgálóhoz történo sikeres\n kapcsolódás érdekében meg kell adni egy érvényes URL címet. Upload to server in progress. Feltöltés a kiszolgálóra folyamatban Uploading all items Minden elem feltöltése Uploading folder Mappa feltöltése Removing remote file Távoli fájl törlése Downloading folder Mappa letöltése Removing local file Helyi fájl törlése You must specify a username to successfully\nlog in to the Roaming Access server.\n A Barangoló elérés kiszolgálóhoz történo sikeres\n kapcsolódás érdekében meg kell adni a felhasználói azonosítót.\n Error Hiba Published Event Közzétett esemény Published Free/Busy Közzétett szabad/foglalt Reply Free/Busy Szabad/foglalt válasz Event Request Eseménykérelem Free/Busy Time Request Szabad/foglalt idokérelem Event Reply Eseményválasz Event Cancellation Esemény visszavonása Event Refresh Request Eseményfrissítési kérelem Event Counter Proposal Eseményszámlálási javaslat Decline Counter Proposal Számlálási javaslat elutasítása What: Mit: When: Mikor: Organizer: Szervezo: Categories: Kategóriák: Resources: Eroforrások: Attachments: Mellékletek: Alarms: Riasztások: Created: Létrehozva: Sent: Elküldve: UID FAZ Legend: Jelmagyarázat: free szabad busy foglalt unknown ismeretlen undefined meghatározatlan AM de PM du More Details... Részletek... Add To Schedule Beütemezés Accept All Mindet elfogadja Update Schedule Ütemezés frissítése Decline Visszautasítás Tentative Kísérleti Send Free/Busy Time Infomation Szabad/foglalt idoinformáció Send Refresh Frissítés küldése Delegate to Léptetés This event is already in your schedule\r\n Ez az esemény már be van ütemezve\r\n This event is not yet in your schedule\r\n Ez az esemény még nincs beütemezve\r\n Conflicts: Ütközések: Note: Megjegyzés: Error: Hiba: to - ( Day Event) ( Napi esemény) Begins on Kezdete: Was Volt Published Calendar Events Közzétett naptáresemények Published Calendar Free/Busy Közzétett naptár szabad/foglalt This messages contains %d events. Ez az üzenet %d eseményt tartalmaz. When Mikor What Mit There are also %d other errors Van még %d egyéb hiba is Display limited to the first %d events. Csak az elso %d esemény jelenik meg. DTEnd before DTStart. Setting DTEnd equal to DTStart DTEnd DTStart elott. DTEnd értéke a továbbiakban DTStart értékével fog megegyezni Prompt value must be ON or OFF A parancssor értéke BE vagy KI kell legyen. Cannot parse time/date string Az Ido/Dátum karakterlánc nem elemezheto. Recurrence rules are too complicated. Only the first instance was scheduled Az ismételt elofordulási szabályok túl bonyolultak. Csak az elso elofordulás ütemezése történt meg. Invalid property value Érvénytelen tulajdonságérték Invalid property name Érvénytelen tulajdonságnév Invalid parameter name Érvénytelen paraméternév The required configuration file %s could not be found. Please reinstall the software or contact your administrator. A szükséges %s konfigurációs fájl nem található. Telepítse újra a programot vagy keresse fel a rendszergazdát. The required configuration file %s is invalid. Please reinstall the software or contact your administrator. A szükséges %s konfigurációs fájl érvénytelen. Telepítse újra a programot vagy keresse fel a rendszergazdát. An error occurred while reading the preference file %s. Default preferences will be used. Hiba történt a(z) %s beállításokat tároló fájl olvasása közben. Az alapértelmezett beállítások lesznek használva. Communicator could not retrieve preferences from the directory server %s because an authentication error occurred. Try retyping your password or contact your system administrator for more information. A Communicator hitelesítési hiba miatt nem tudta a(z) %s címtárkiszolgálón található beállításokat beolvasni. Próbálja újra beírni a jelszót, vagy további információkért forduljon a rendszergazdához. Communicator could not connect to the directory server %s to retrieve preference information. The server may be down or busy. Some preferences were retrieved using previously cached information.\n\nIf this error persists, contact your system administrator. A Communicator nem tudott a(z) %s címtárkiszolgálóhoz kapcsolódni, és onnan beolvasni a beállítási információkat. Lehetséges, hogy a kiszolgáló túlterhelt, vagy ki van kapcsolva. Egyes beállításokat sikerült beolvasni az elozoleg gyorsítótárba felvett információkból.\n\nHa a hiba továbbra is fennáll, forduljon a rendszergazdához. Communicator could not retrieve preferences from the directory server %s because the preference map could not be found. Some preferences were retrieved using previously cached information.\n\nIf this error persists, contact your system administrator. A Communicator nem tudta a(z) %s címtárkiszolgálón található beállításokat beolvasni, mivel a beállításleképezés nem található. Egyes beállításokat sikerült beolvasni az elozoleg gyorsítótárba felvett információkból.\n\nHa a hiba továbbra is fennáll, forduljon a rendszergazdához. Communicator could not retrieve preferences from the directory server %s because your directory entry could not be found. Some preferences were retrieved using previously cached information.\n\nIf this error persists, contact your system administrator. A Communicator nem tudta a(z) %s címtárkiszolgálón található beállításokat beolvasni, mivel a címtárbejegyzés nem található. Egyes beállításokat sikerült beolvasni az elozoleg gyorsítótárba felvett információkból.\n\nHa a hiba továbbra is fennáll, forduljon a rendszergazdához. Your new passwords did not match. Please retype your new password in both fields. If you do not want to password protect your profile, leave both fields blank. Az új jelszavak nem egyeznek. Írja be újra az új jelszavakat mindkét mezobe. Hagyja mindkét jelszó mezot üresen, ha nem kívánja jelszóval védeni a profilt. Communicator could not complete your request because the profile manager encountered an unexpected error. A Communicator nem tudta végrehajtani a kérelmet, mert a profilkezelo váratlan hibát észlelt. The profile '%s' requires a password. Enter your password to login into your Roaming Access Profile and retrieve your profile information. A(z) '%s' profilhoz jelszóra van szükség. A Barangoló elérés profilba történo bejelentkezéshez és a profilinformációk beolvasásához írja be a jelszót. Please enter your password to retrieve preferences from the directory server %s. Írja be a jelszót a(z) %s címtárkiszolgálón található beállítások beolvasásához. The profile '%s' requires a password. In order to continue, please enter your local profile password. A(z) '%s' profilhoz jelszóra van szükség. A folytatáshoz írja be a helyi profilhoz tartozó jelszót. Another profile already exists with that name. Please choose a different profile name. Egy másik profil már létezik ezen a néven. Kérjük válasszon másik profilnevet. You must enter a new profile password to continue. Egy új profiljelszót kell beírnia a folytatáshoz. Guest Vendég %-styleinfo-%
            %-styleinfo-%
            name="handle" value="%0%">
            %0%
            %0% %-styleinfo-%%0%\n%-cont-% submit();\n}\n}\nfunction onMouseDown(e)\n{\nif ( e.which == 3 )\nreturn false;\nreturn true;\n}\n\n%-cont-% \n\n\n \n\n\n
            nbsp;nbsp;
            nbsp;nbsp;
            nbsp;nbsp;
            nbsp;nbsp;
            %-styleinfo-%
            %-styleinfo-%nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;%0% type="button" name="button" value="%cancel%" onclick="parent.clicker(this,window.parent)" width=80>%0%
            nbsp;nbsp;
            %0% onclick="parent.clicker(this,window.parent)" width=80>nbsp;nbsp;%0% %-cont-% %-cont-% nbsp;nbsp;%0% nbsp;nbsp;%0% %0% %0% %0%%1%
            %2%
            %3% %0%%1%
            %2%
            %3% %0%%1%%2% %0%%1%%2% %sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%
            %1% is a site that uses encryption to protect transmitted information. %-cont-% %sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%
            %1% hely titkosítással védi a küldött üzeneteket. %-cont-% However, Netscape does not recognize the authority who signed its Certificate.

            Although Netscape does not recognize the %-cont-% A Netscape azonban nem ismeri fel a jogosultságot, aki aláírta az igazolását.

            Bár a Netscape nem ismeri fel az %-cont-% signer of this Certificate, you may decide to accept it anyway so that you can connect to and exchange information with this site.

            This %-cont-% igazolás aláíróját, dönthet úgy, hogy ennek ellenére elfogadja az üzenetet. Így csatlakozhat ehhez a helyhez, és információt cserélhet vele.

            Ez %-cont-% assistant will help you decide whether or not you wish to accept this Certificate and to what extent.%2%

            a segíto hivatott tanácsot adni annak eldöntésében, hogy elfogadja-e ezt az igazolást, és milyen mértékben.%2%
            %sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%
            Here is the Certificate that is being presented:

            A bemutatott igazolás:
            Certificate for:
            Signed by:
            Encryption:
            %1%
            %2%
            %3% Grade (%4% with %5%-bit secret %-cont-% size=2>Igazolás:
            Aláírva:
            Titkosítás:
            %1%
            %2%
            %3% fokú (%4% %5%-bites titkos %-cont-% key)

            The signer of the %-cont-% kulccsal)

            A bizonyítvány%-cont-% Certificate promises you that the holder of this Certificate is who they say they are. The encryption level is an indication of how difficult it %-cont-% aláírója azt állítja, hogy ezen igazolás birtokosai azok, akiknek mondják magukat. A titkosítási szint annak a mutatója, hogy mennyire lenne nehéz%-cont-% would be for someone to eavesdrop on any information exchanged between you and this web site.%6%
            valakinek lehallgatnia a távoli hálóhely és a gépe közötti információcserét.%6% %sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%
            Are you willing to accept this certificate for the purposes of receiving encrypted %-cont-% %sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%
            Hajlandó elfogadni ezt az igazolást errol a hálószemrol érkezo titkosított%-cont-% information from this web site?

            This means that you will be able to browse through the site and receive documents from it and that all of %-cont-% információ vételéhez?

            Ez azt jelenti, hogy átböngészheti a hálóhelyet, dokumentumokat olvashat be róla, és mindezen dokumentumok %-cont-% these documents are protected from observation by a third party by encryption.

            Accept this %-cont-% titkosítással védve vannak harmadik féltol.

            El kívánja fogadni ezt %-cont-% certificate for this session
            Do not accept this certificate and do not connect
            Igazolás és kapcsolat visszautasítása
            Accept this certificate forever (until it expires)


            %4% value=forever%3%>Igazolás elfogadása örökre (míg le nem jár)

            %4% %sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%
            By accepting this certificate you are ensuring that all information you exchange with this site %-cont-% %sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%
            Az igazolás elfogadásával biztosítja, hogy minden információ, amelyet ezzel a hellyel cserél, %-cont-% will be encrypted. However, encryption will not protect you from fraud.

            To protect yourself from fraud, do not send information %-cont-% titkosítva lesz. A titkosítás azonban nem védi a csalóktól.

            Ha csalástól tart, ne küldjön információkat %-cont-% (especially personal information, credit card numbers, or passwords) to this site if you have any doubt about the site's integrity.

            For your %-cont-% (különösen személyes információkat, hitelkártyaszámokat, vagy jelszavakat) erre a helyre, ha kétségbe vonja a hely hovatartozását.

            Ennek %-cont-% own protection, Netscape can remind you of this at the appropriate time.

            Warn me %-cont-% érdekében a Netscape emlékeztetheti erre a megfelelo idoben.

            Figyelmeztessen %-cont-% before I send information to this site

            %2% mielott információt küldök erre a helyre

            %2% %sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%
            You have finished examining the certificate presented by:
            %1%

            You have %-cont-% %sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%

            Befejezte az igazolás vizsgálatát, melynek feladója:
            %1%

            Úgy döntött, %-cont-% decided to refuse this ID. If, in the future, you change your mind about this decision, just visit this site again and this assistant will %-cont-% hogy visszautasítja ezt az azonosítót. Ha a jövoben meggondolná ezt a döntést, látogasson el ismét erre a helyre, és a segíto %-cont-% reappear.

            Click on the Finish button to return to the document you were viewing before you attempted to connect to this site.

            %2% ismételten megjelenik.

            A Befejezés gombra kattintva visszatérhet arra a dokumentumra, melyet az elott nézett, mielott erre a helyre próbált kapcsolódni.

            %2% %sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%
            You have finished examining the certificate presented by:
            %1%

            You have %-cont-% %sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%
            Befejezte az igazolás vizsgálatát, melynek feladója:
            %1%

            Úgy döntött, %-cont-% decided to accept this certificate and have asked that Netscape Communicator warn you before you send information to this site.

            If you %-cont-% hogy elfogadja ezt az igazolást, és azt kérte, hogy a Netscape Communicator figyelmeztesse, mielott információt küld erre a helyre.

            Ha meggondolja%-cont-% change your mind, open Security Info from the Communicator menu and edit Site Certificates.

            Click on the Finish button to begin receiving documents.%2% magát, nyissa meg a Communicator menübol a Biztonsági információt, és szerkessze át a Hely igazolásokat.

            Kattintson a Befejezés gombra a dokumentumok fogadásához.%2% %sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%

            You have finished examining the certificate presented by:
            %1%

            You have %-cont-% %sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%
            Befejezte az igazolás vizsgálatát, melynek feladója:
            %1%

            Úgy döntött, %-cont-% decided to accept this certificate and have decided not to have Netscape Communicator warn you before you send information to this site.

            If %-cont-% hogy elfogadja ezt az igazolást, és azt kérte, hogy a Netscape Communicator ne figyelmeztesse, mielott információt küld erre a helyre.

            Ha meggondolja%-cont-% you change your mind, open Security Info from the Communicator Menu edit Site Certificates.

            Click on the Finish button to begin %-cont-% magát, nyissa meg a Communicator menübol a Biztonsági információt, és szerkessze át a Hálóhely igazolásait.

            A dokumentumok fogadásához %-cont-% receiving documents.

            %2% kattintson a Befejezés gombra.
            %2% %sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%
            The certificate that the site '%1%' has presented does not contain the correct site %-cont-% %sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%
            Az igazolás, amelyet a '%1%' hely bemutatott, nem tartalmazza a megfelelo helynevet %-cont-% name. It is possible, though unlikely, that someone may be trying to intercept your communication with this site. If you suspect the %-cont-% Lehetséges, bár valószínutlen, hogy valaki le szeretné hallgatni a hellyel történo kommunikációt. Ha úgy sejti, hogy %-cont-% certificate shown below does not belong to the site you are connecting with, please cancel the connection and notify the site administrator.

            %-cont-% az alább bemutatott igazolás nem tartozik ahhoz a helyhez, amelyhez kapcsolódik, hagyja félbe a kapcsolatot, és értesítse a hely rendszergazdáját.

            %-cont-% Here is the Certificate that is being presented:


            Certificate for:
            Signed by:
            Encryption: %-cont-% A bemutatott igazolás:
            Igazolás:
            Aláírva:
            Titkosítás: %-cont-%
            %2%
            %3%
            %4% Grade (%5% with %6%-bit secret key)
            %2%
            %3%
            %4% fokú (%5% %6%-bites titkos kulcs)

            %7% type="submit" name="button" value="%moreinfo%">

            %7% %sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%Please enter your new password. The safest passwords are a combination of letters %-cont-% %sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%Adja meg az új jelszavát. A legbiztonságosabb kódok betuk és számok kombinációi,%-cont-% and numbers, are at least 8 characters long, and contain no words from a dictionary.

            Password:

            Type in %-cont-% legalább 8 karakter hosszúak, és egyetlen szótárban szereplo szót sem tartalmaznak.

            Jelszó:

            Adja meg %-cont-% your password, again, for verification:

            Retype Password:

            Do not forget your password! Your %-cont-% ismét a jelszavát, ellenorzés céljából:

            Jelszó ismételt megadása:

            Ne feledje el jelszavát! A %-cont-% password cannot be recovered. If you forget it, you will have to obtain new Certificates. jelszó nem visszafejtheto. Ha elfelejti, újabb igazolásokat kell szerezzen. %sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%You did not enter your password correctly. Please try again:

            Password: Jelszó:

            Type in your password, again, for verification:

            Retype Password:

            %-cont-% type=password name=password1>

            Adja meg ismét a jelszavát, ellenorzés céljából.

            Jelszó ismételt megadása:

            %-cont-% Do not forget your password! Your password cannot be recovered. If you forget it, you will have to obtain new Certificates. Ne feledje el jelszavát! A jelszó nem visszafejtheto. Ha elfelejti, újabb igazolásokat kell szereznie. %sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%It is strongly recommended that you protect your Private Key with a %-cont-% %sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%Ajánlatos saját kulcsát egy Communicator jelszó %-cont-% Communicator password. If you do not want a password, leave the password field blank.

            The safest passwords are at least 8 characters long, include %-cont-% megadásával védenie. Ha nem szeretne jelszót, hagyja a jelszó mezot üresen.

            A legbiztonságosabb jelszavak legalább 8 karakter hosszúak, %-cont-% both letters and numbers, and contain no words from a dictionary.

            %-cont-% betuk és számok kombinációjából állnak, és egyetlen értelmes szót sem tartalmaznak.

            Password:
            %-cont-%
            Jelszó:
            Type it again to confirm:
            Important: %-cont-% Megerosítésként írja be újra: Fontos: %-cont-% Your password cannot be recovered. If you forget it, you will lose all of your certificates.

            If you wish to change your password or other security %-cont-% A jelszó nem visszafejtheto. Ha elfelejti, elveszti az összes igazolását.

            A jelszó vagy más biztonsági beállítás megváltoztatásához%-cont-% preferences, choose Security Info from the Communicator menu. válassza a Biztonsági információ lehetoséget a Communicator menübol. %sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%You have elected to operate without a password.

            If you decide that you %-cont-% %sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%Jelszó nélküli üzemelést választotta.

            Ha úgy dönt, hogy %-cont-% would like to have a password to protect your Private Keys and Certificates, you can set up a password in Security Preferences. szeretné jelszóval védeni a saját kulcsait és igazolásait, a Biztonsági beállításokban adhat meg egy jelszót. %sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%Change the password for the %1%.

            Enter your old password: A régi jelszava:

            Enter your new password. Leave the password fields blank if you don't want a password.

            %-cont-% type=password name=password value=%2%>

            Adja meg az új jelszavát. Hagyja a jelszó mezoket üresen, ha nem szeretne jelszavakat használni.

            %-cont-% New Password:
            Type it again to confirm:%-cont-% Új jelszó:
            Ellenorzésképp gépelje be újra:%-cont-%

            Important: Your password cannot be recovered. If you forget it, you will lose all of your certificates.

            Figyelmeztetés: A jelszó nem visszafejtheto. Ha elfelejti, elveszti az összes igazolását. %sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%Your attempt to change your password failed.

            This may be because your %-cont-% %sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%A jelszavát nem tudta megváltoztatni.

            Ez azért lehet, mert a kulcs %-cont-% key database is inaccessible (which can happen if you were already running a Communicator when you started this one), or because of some other %-cont-% adatbázis nem elérheto (ami akkor fordulhat elo, ha már futott egy Communicator, amikor ezt elindította), vagy valamilyen egyéb hibából%-cont-% error.

            It may indicate that your key database file has been corrupted, in which case you should try to get it from of a backup, if possible. As %-cont-% kifolyólag.

            Lehetséges, hogy a kulcsadatbázisa sérült, és egy biztonsági mentésbol kéne megpróbálni annak helyreállítását, ha erre lehetoség nyílik. Utolsó %-cont-% a last resort, you may need to delete your key database, after which you will have to obtain new personal Certificates. lehetoség a kulcsadatbázis törlése, ami után új személyes igazolásokat kell beszerezzen. %-cont-%
            %-cont-%
            nbsp;nbsp;%-cont-% nbsp;nbsp;%-cont-%

            nbsp;nbsp;%-cont-%
            nbsp;nbsp;%-cont-%
            %0%
            %0% %sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%This function is not implemented:
            %1%
            Certificate name:
            %2% %sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%Ez a függvény nincs értelmezve:
            %1%
            Igazolásnév:
            %2% %0%%1% %0%%1% WARNING: If you delete this Certificate you will not be able to read any E-mail that has been encrypted with it.

            Are you sure that you want to delete this Personal Certificate?

            %0% FIGYELEM: Ha törli ezt az igazolást, nem lesz képes elolvasni azokat az elektronikus postákat, amelyeket ezzel titkosítottak.

            Biztos, hogy törölni szeretné ezt a személyes igazolást?

            %0% Are you sure that you want to delete this Site Certificate?

            %0% Biztos, hogy törölni szeretné ezt a helyigazolást?

            %0% Are you sure that you want to delete this Certificate Authority?

            %0% Biztos, hogy törölni szeretné ezt az Igazoláskibocsátót?

            %0% %0%


            This Certificate belongs to an SSL server site.
            Allow connections to this site
            %-cont-% %0%
            Ez az igazolás egy SSL kiszolgálóhelyhez tartozik.
            Kapcsolat engedélyezése erre a helyre
            %-cont-% Do not allow connections to this site
            Warn %-cont-% Kapcsolat tiltása erre a helyre
            Figyelmeztetés %-cont-% before sending data to this site mielott adatokat küld ide %0%
            This Certificate belongs to a Certifying Authority
            %-cont-% %0%
            Ez az igazolás egy Igazoláskibocsátóhoz tartozik
            %-cont-% %1%
            %2%
            %3%
            %2%
            %3%
            Warn before sending data to sites certified by this authority
            type=checkbox name=postwarn value=yes %4%>Figyelmeztetés ezen hatóság által igazolt helyekre történo adatküldés elott
            %sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%Warning: You %-cont-% %sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%Figyelmeztetés: %-cont-% are about to send encrypted information to the site %1%.

            It is safer not to send information (particularly personal information, credit %-cont-% titkosított információt kíván küldeni a(z) %1%. helyre

            Kártyaszavakat vagy jelszavakat ne küldjön erre a helyre, ha kételkedik a %-cont-% card numbers, or passwords) to this site if you are in doubt about its Certificate or integrity.
            Here is the Certificate for this site:


            %-cont-% biztonságosabb nem küldeni információt (különösen személyes információt, hitelbizonylatot vagy azonosítót.
            Itt található erre az oldalra vonatkozó igazolás:
            %-cont-%
            Certificate for:
            Signed by:
            Encryption:
            %2%
            %3%
            %-cont-%
            Igazolás:
            Aláírva:
            Titkosítás:
            %2%
            %3%
            %-cont-% %4% Grade (%5% with %6%-bit secret key)

            Send this information and warn again next %-cont-% ">

            Információ elküldése és figyelmeztetés legközelebb%-cont-% time
            Send this information and do not warn again
            Do not send information
            %7% is
            Információ elküldése, és többet ne figyelmeztessen
            Információküldés tiltása
            %7% %sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%
            You are about to %-cont-% %sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%
            A következo folyamat %-cont-% go through the process of accepting a Certificate Authority. This has serious implications on the security of future encryptions using %-cont-% során egy Igazoláskibocsátó elfogadásáról dönthet. Ennek jelentos kihatásai lehetnek a jövoben a Netscape programon keresztül%-cont-% Netscape. This assistant will help you decide whether or not you wish to accept this Certificate Authority.
            való titkosított információ küldésre. Ezen segíto hivatott segítséget nyújtani az Igazoláskibocsátó elfogadásához.
            %sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%
            A Certificate %-cont-% %sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%
            Egy Igazoláskibocsátó%-cont-% Authority certifies the identity of sites on the internet. By accepting this Certificate Authority, you will allow Netscape Communicator to connect %-cont-% internetes oldalak azonosságát igazolja. Ezen Igazolásibocsátó elfogadásával engedélyezi a Netscape Communicator számára ezen %-cont-% to and receive information from any site that this authority certifies without prompting or warning you.

            If you choose to refuse this %-cont-% kibocsátó által hitelesített oldalakról az információletöltést a felhasználó figyelmeztetése nélkül.

            Ha nem fogadja el ezt az Igazoláskibocsátót, %-cont-% Certificate Authority, you will be prompted before you connect to or receive information from any site that this authority certifies.
            kapcsolódás vagy adatletöltés elott minden ezen kibocsátó által igazolt oldal esetében a felhasználó figyelmezteto üzenetet kap.
            %sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%
            Here is the certificate for this Certificate Authority. Examine it carefully. The %-cont-% %sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%
            Itt következik ezen Igazoláskibocsátó igazolása. Figyelmesen vizsgálja meg. Az %-cont-% Certificate Fingerprint can be used to verify that this Authority is who they say they are. To do this, compare the Fingerprint against the %-cont-% Igazolás ujjlenyomat segítségével lehet ellenorizni a kibocsátó valódiságát. Ehhez hasonlítsa az ujjlenyomatot a %-cont-% Fingerprint published by this authority in other places.

            %-cont-% jogosultság által más helyeken kiadott ujjlenyomathoz.
            Certificate for:
            Signed by:
            %-cont-%
            Igazolás:
            Aláírva:
            %1%
            %2%

            ">
            %sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%
            Are you willing to accept this Certificate Authority for the purposes of certifying %-cont-% %sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%
            El kívánja fogadni ezen Igazoláskibocsátót más Internetes oldalak, elektronikus posta felhasználók, %-cont-% other internet sites, email users, or software developers?

            %1%%2%%3%

            vagy szoftverfejlesztok azonosítására?

            %1%%2%%3%

            %sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%
            By accepting this Certificate Authority, you have told Netscape Communicator to connect to %-cont-% %sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%
            Ezen Igazolásibocsátó elfogadásával engedélyezte a Netscape Communicator számára az ezen %-cont-% to connect to and receive information from any site that it certifies without warning you or prompting you.

            Netscape Communicator can, however, warn you before %-cont-% kibocsátó által azonosított oldalakkal vakó kapcsolódást és információletöltést elozetes engedélyezés nélkül.

            Azonban a Communicator képes ilyen oldalak számára való %-cont-% you send information to such a site.

            Warn me before sending information to sites %-cont-% információküldés elott figyelmeztetni.

            Figyelmeztetés az ezen hatóság által biztosított %-cont-% certified by this Certificate Authority
            oldalakra való információküldés elott
            %sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%
            You have accepted this Certificate Authority. You must now select a nickname that will be %-cont-% %sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%
            Elfogadta ezt az Igazoláskibocsátót. Most ki kell választania egy becenevet, ami %-cont-% used to identify this Certificate Authority, for example Mozilla's Certificate Shack.

            Nickname: Mozilla Igazolásboltja.

            Becenév:

            name=nickname>
            %sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%By rejecting this Certificate Authority, you have told Netscape Communicator not to connect %-cont-% %sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%Az Igazoláskibocsátó visszautasításával megtiltotta a Netscape Communicator számára ezen %-cont-% to and receive information from any site that it certifies without prompting you. kibocsátók által azonosított oldalakkal való kapcsolatfelvételt, és az azokról való információletöltést. %sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%The site '%1%' has requested client authentication.

            Here is the %-cont-% %sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%A(z) '%1%' hely ügyfélhitelesítést igényelt.

            Itt található a hely %-cont-% site's certificate:


            Certificate for:
            Signed by:
            Encryption:
            Igazolás:
            Aláírva:
            Titkosítás:
            %2%
            %3%
            %4% Grade (%5% with %6%-bit secret key)

            Select Your Certificate:%8% ">

            Válassza ki az Igazolását:%8% %sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%The site '%1%' has requested client authentication, but you do not have a Personal %-cont-% %sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%A(z) '%1%' hely ügyfélhitelesítést igényelt, de Ön nem rendelkezik %-cont-% Certificate to authenticate yourself. The site may choose not to give you access without one.%2% igazolással, mellyel igazolhatná magát. Elofordulhat, hogy a hely nem ad hozzáférést enélkül.%2% %sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%All of the files that you have requested were encrypted.

            This means that the %-cont-% %sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%Az összes igényelt fájl titkosítva volt.

            Ez azt jelenti, hogy%-cont-% files that make up the document are sent to you encrypted for privacy while in transit.

            For more details on the encryption of this %-cont-% a fogadott dokumentum fájljai biztonsági okokból titkosítva érkeztek.

            E dokumentum titkosításáról többet a Dokumentuminformáció %-cont-% document, open Document Information.

            %1% value="%showdocinfo%">
            %1% %0%

            Some of the files that you have requested were encrypted.

            Some of these files %-cont-% %0%

            Az igényelt fájlok némelyike titkosított.

            Némely fájl %-cont-% are sent to you encrypted for privacy while in transit. Others are not encrypted and can be observed by a third party while in transit.

            To %-cont-% biztonsági okokból titkosítva érkezett. A többi nem titkosított, és harmadik fél is olvashatja az átvitel közben.

            Ha %-cont-% find out exactly which files were encrypted and which were not, open Document Information.

            %1% value="%ok%">
            %1% %0%

            None of the files that you have requested are encrypted.

            Unencrypted files can %-cont-% %0%

            Egyetlen igényelt fájl sem titkosított.

            A titkosítatlan fájlok%-cont-% be observed by a third party while in transit.

            %1% átvitel közben harmadik fél számára is olvashatók.

            %1% RC2 encryption in CBC mode with a 40-bit key RC2 titkosítás CBC üzemmódban 40 bites kulccsal RC2 encryption in CBC mode with a 64-bit key RC2 titkosítás CBC üzemmódban 64 bites kulccsal RC2 encryption in CBC mode with a 128-bit key RC2 titkosítás CBC üzemmódban 128 bites kulccsal DES encryption in CBC mode with a 56-bit key DES titkosítás CBC üzemmódban 56 bites kulccsal DES EDE3 encryption in CBC mode with a 168-bit key DES EDE3 titkosítás CBC üzemmódban 168 bites kulccsal RC5 encryption in CBC mode with a 40-bit key RC5 titkosítás CBC üzemmódban 40 bites kulccsal RC5 encryption in CBC mode with a 64-bit key RC5 titkosítás CBC üzemmódban 64 bites kulccsal RC5 encryption in CBC mode with a 128-bit key RC5 titkosítás CBC üzemmódban 128 bites kulccsal No valid encryption policy file was found for this English language \nversion of Communicator. All encryption and decryption will be disabled. A Communicator ezen magyar nyelvu verzióján nem található érvényes\ntitkosítási szabályfájl. Minden titkosítási funkció letiltva. (No ciphers are permitted) (Titkosítás nem megengedett) (When permitted) (Amikor megengedett) %sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%

            Select ciphers to enable for S/MIME %1%

              %2%
            %3% %sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%

            Válassza ki az S/MIME %1% számára a használni kívánt rejtjelezést

              %2%
            %3% %sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%

            Select ciphers to enable for SSL v2 %1%

              %2%
            %3% %sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%

            Válassza ki az SSL v2 %1% számára a használni kívánt rejtjelezést

              %2%
            %3% %sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%

            Select ciphers to enable for SSL v3 %1%

              %2%
            %3% %sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%

            Válassza ki az SSL v3 %1% számára a használni kívánt rejtjelezést

              %2%
            %3% %sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%You have received a new Certificate. Communicator will refer to this %-cont-% %sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%Új igazolást kapott. A Communicator az alább megjelenített néven fog %-cont-% Certificate by the name shown below. %1%

            Click OK to install the certificate into Communicator or click Cancel to refuse your new %-cont-% erre az igazolásra hivatkozni. %1%

            Az OK gombra kattintva fogadhatja el a Communicator számára az új igazolást, a Mégse gombbal %-cont-% Certificate.


            Certificate Name: %2%

            Certificate for: %3%
            Signed by: %4%
            Igazolásnév: %2%

            Igazolás: %3%
            Aláírva: %4%


            %5% value="%showcert%">


            %5% You can use the name provided or enter a new one. Használhatja a megadott nevet, vagy megadhat újat is. %sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%A Certificate is arriving from %1%.

            This Certificate works in conjunction %-cont-% %sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%Igazolás érkezik a következotol: %1%.

            Ezen igazolás az igazolás igénylésekor %-cont-% with the corresponding Private Key that was generated for you when you requested the Certificate. Together they can identify you to Web sites and via Email.

            Certificates and Private Keys are much more secure than %-cont-% létrehozott saját kulccsal együtt muködik. Együtt azonosíthatják Önt hálóhelyek számára és elektronikus postán keresztül.

            Az igazolások és saját kulcsok sokkal biztonságosabbak, mint %-cont-% traditional username and password security methods. For more information about Certificates, choose Security Info from the Communicator menu. a hagyományos felhasználói név és jelszó használatára épülo módszerek. Az igazolásokról bovebben a Communicator menü Eszközök pontjából nyíló Biztonsági információ lehetoséget kiválasztva olvashat. %sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%You should make a copy of your new Certificate.

            If you lose your Certificate %-cont-% %sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%Az új igazolásról ajánlott másolatot készíteni.

            Ha elveszti igazolását, az %-cont-% it cannot be recovered. Only you hold your Private Key. Without it you will not be able to read any email that you received using that %-cont-% nem pótolható. Csak Ön rendelkezik a Saját kulccsal. Enélkül egyetlen olyan üzenetet sem tud elolvasni, amit ennek az igazolásnak a %-cont-% Certificate.

            To make a copy, click Save As and decide where you would like to save your Certificate. If possible, you should save it on a %-cont-% használatával töltött le.

            Másolat készítéséhez kattintson a Mentés másként gombra és döntse el, hogy hová szeretné elmenteni az Igazolását. Ha van rá módja, a biztonsági mentést %-cont-% floppy disk that you keep in a safe location.

            egy biztos helyen tárolt floppy lemezre végezze.

            Save User Certificate Felhasználói igazolás mentése %sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%When you click OK, Communicator will generate a Private Key for your %-cont-% %sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%Az OK gombra kattintva a Communicator létrehoz egy Saját kulcsot az igazolása %-cont-% Certificate. This may take a few minutes.

            Important: If you interrupt this process, you will have to reapply for the Certificate.%1% %2% %3%

            számára. Ez beletelhet pár percbe.

            Fontos: E folyamat megszakítása esetén új igazolást kell igényelnie.%1% %2% %3%

            Key Generation Info Kulcskészítési információ Certificate Download Info Igazolásletöltési információ %sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%%1% is a site that uses encryption to protect transmitted information. However the %-cont-% %sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%A %1% hely titkosítással védi a küldött információkat. Azonban ezen hely %-cont-% digital Certificate that identifies this site has expired. This may be because the certificate has actually expired, or because the date on %-cont-% azonosítására szolgáló digitális igazolás lejárt. Ez azért lehet, mert az igazolás ténylegesen lejárt, vagy mert számítógépe %-cont-% your computer is wrong.

            The certificate expires on %2%.

            Your computer's date is set to %3%. If this date is incorrect, then you %-cont-% hibás dátumot tartalmaz.

            Az igazolás lejár: %2%.

            A számítógépe szerint a dátum: %3%. Ha ez utóbbi hibás, állítsa be %-cont-% should reset the date on your computer.

            You may continue or cancel this connection.%4% a számítógépén a helyes dátumot.

            Folytathatja, vagy félbehagyhatja ezen kapcsolatot.%4% digital Certificate that identifies this site is not yet valid. This may be because the certificate was installed too soon by the site %-cont-% azonosítására szolgáló digitális igazolás még nem érvényes. Ez vagy azért lehet, mert az igazolást a hely adminisztrátora túl korán telepítette, %-cont-% administrator, or because the date on your computer is wrong.

            The certificate is valid beginning %2%.

            Your computer's date is set to %-cont-% vagy mert számítógépén hibás a dátum.

            Ezen igazolás érvényességének a kezdete: %2%.

            A számítógépe szerint a dátum: %-cont-%. %3%. If this date is incorrect, then you should reset the date on your computer.

            You may continue or cancel this connection.%4% %3%. Ha ez a dátum hibás, állítsa be számítógépén a dátumot.

            Folytathatja, vagy félbehagyhatja ezt a kapcsolatot.%4% %sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%%1% is a site that uses encryption to protect transmitted information. However one of %-cont-% %sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%A %1% hely titkosítással védi a küldött információkat. Lejárt azonban az ezt a helyet %-cont-% the Certificate Authorities that identifies this site has expired. This may be because a certificate has actually expired, or because the date %-cont-% igazoló egyik Igazoláskibocsátó. Ez azért lehet, mert egy igazolás ténylegesen lejárt, vagy mert számítógépe %-cont-% on your computer is wrong. Press the More Info button to see details of the expired certificate.


            Certificate Authority:
            Expiration Date:
            %2%
            %3%
            Igazoláskibocsátó:
            Lejár:
            %2%
            %3%

            Your computer's date is set %-cont-% valign=center align=right>

            A számítógépe szerint a dátum: %-cont-%. to %4%. If this date is incorrect, then you should reset the date on your computer.

            You may continue or cancel this connection. %4%. Ha ez a dátum hibás, állítsa be számítógépén a dátumot.

            Folytathatja, vagy félbehagyhatja ezt a kapcsolatot. %sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%%1% is a site that uses encryption to protect transmitted information. However one of %-cont-% %sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%A %1% hely titkosítással védi a küldött információkat. Azonban ezen helyet %-cont-% the Certificate Authorities that identifies this site is not yet valid. This may be because a certificate was install too soon by the site %-cont-% igazoló egyik Igazoláskibocsátó még nem érvényes. Ez vagy azért lehet, mert egy igazolást a hely adminisztrátora túl korán telepített, %-cont-% administrator, or because the date on your computer is wrong. Press the More Info button to see details of the expired certificate.


            Certificate Authority:
            Certificate Valid On:
            Igazoláskibocsátó:
            Igazolás érvényességének kezdete:
            %2%
            %3%
            %-cont-% size=2>%2%
            %3%%-cont-%
            Your computer's date is set to %4%. If this date is incorrect, then you should reset the date on your computer.

            You may continue or cancel %-cont-%


            A számítógépe szerint a dátum: %4%. Ha ez a dátum hibás, állítsa be számítógépén a dátumot.

            Folytathatja, vagy félbehagyhatja %-cont-% this connection. ezen kapcsolatot. Nextgt; Továbbgt; lt;Back lt;Vissza Show Order Sorrend megjelenítése Show Document Info Dokumentuminformáció megjelenítése Next> Tovább> The certificate that you have selected has expired and may %-cont-% %sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%
            %sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%A kiválasztott igazolás lejárt, és visszautasíthatja%-cont-% be rejected by the server. You may press %continue% to send it anyway, or %cancel% to abort this connection. To renew your %-cont-% a kiszolgáló. A %continue% gombra kattintva mégis elküldheti, a %cancel% pedig megszakítja a kapcsolatot. Az igazolás %-cont-% certificate press the %renew% button.
            megújításához válassza a %renew% gombot. Renew Megújítás %sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%The certificate that you have selected is not yet valid and may be rejected by the server. You may press Continue to send it anyway, or Cancel to abort this connection. %sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%A kiválasztott igazolás még nem érvényes, és a kiszolgáló visszautasíthatja. A Folytatás gombra kattintva mégis elküldheti, a Mégse megszakítja a kapcsolatot. Your Certificate Is Expired Az igazolása lejárt Ask every time Kérdezzen minden alkalommal Let Communicator choose automatically A Communicator automatikusan választ 1024 (High Grade) 1024 (nagyfokú) 768 (Medium Grade) 768 (középfokú) 512 (Low Grade) 512 (alacsony fokú) View Certificate Policy Igazolás irányelv megtekintése Check Certificate Status Igazolás állapotának ellenorzése RC4 encryption with a 128-bit key RC4 titkosítás 128 bites kulccsal RC2 encryption with a 128-bit key RC2 titkosítás 128 bites kulccsal Triple DES encryption with a 168-bit key Háromszoros DES titkosítás 168 bites kulccsal DES encryption with a 56-bit key DES titkosítás 56 bites kulccsal RC4 encryption with a 40-bit key RC4 titkosítás 40 bites kulccsal RC2 encryption with a 40-bit key RC2 titkosítás 40 bites kulccsal RC4 encryption with a 128-bit key and an MD5 MAC RC4 titkosítás 128 bites kulccsal és MD5 MAC-vel Triple DES encryption with a 168-bit key and a SHA-1 MAC Háromszoros DES titkosítás 168 bites kulccsal és SHA-1 MAC-vel DES encryption with a 56-bit key and a SHA-1 MAC DES titkosítás 56 bites kulccsal és SHA-1 MAC-vel RC4 encryption with a 40-bit key and an MD5 MAC RC4 titkosítás 40 bites kulccsal és MD5 MAC-vel RC2 encryption with a 40-bit key and an MD5 MAC RC2 titkosítás 40 bites kulccsal és MD5 MAC-vel No encryption with an MD5 MAC Nincs titkosítás MD5 MAC-vel

            CRL List:

            %-cont-%

            CRL Lista:

            %-cont-%
            %-cont-%
            %-cont-%
            %-cont-%
            %-cont-%
            %-cont-%
            %-cont-%
            %-cont-%
            %-cont-%
            New/Edit ... Új/Szerkesztés ... FIPS 140-1 compliant triple DES encryption and SHA-1 MAC FIPS 140-1-nek megfelelo tripla DES titkosítás és SHA-1 MAC FIPS 140-1 compliant DES encryption and SHA-1 MAC FIPS 140-1-nek megfelelo DES titkosítás és SHA-1 MAC Edit Security Module Biztonsági modul szerkesztése Create a New Security Module Új biztonsági modul létrehozása FORTEZZA encryption with a 80-bit key and an SHA-1 MAC FORTEZZA titkosítás 80 bites kulccsal és SHA-1 MAC-vel FORTEZZA authentication with RC4 128-bit key and an SHA-1 MAC FORTEZZA hitelesítés RC4 128 bites kulccsal és SHA-1 MAC-vel No encryption with FORTEZZA authentication and an SHA-1 MAC Nincs titkosítás FORTEZZA hitelesítéssel és SHA-1 MAC-vel Please enter the password or the pin for\n%s. Adja meg a jelszót vagy az azonosítószámot a következore: \n%s. %sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%The %1% has not been initialized with a User PIN or Password. In order %-cont-% %sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%A(z) %1% kártya nincs felhasználói PIN vagy jelszó megadásával inicializáva. A kártya %-cont-% to initialize this card, you must enter the Administration or Site Security Password. If you do not know this password, please hit cancel, and %-cont-% iniciaizálásához meg kell adja az adminisztrációs vagy helyvédelmi jelszót. Ha nem ismeri ezt a jelszót, válassza a mégse gombot, és%-cont-% take this card back to your issuer to be initialized.

            Enter adminstration Password for the %2%:. vigye vissza a kártyát a kiállítóhoz inicializálásra.

            Adja meg az adminisztrációs jelszót a(z) %2% számára:. %sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%The administration password you entered for the %1% was incorrect. %-cont-% %sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%A(z) %1% részére megadott adminisztrációs jelszó nem helyes. %-cont-% Many cards disable themselves after too many incorrect password attempts. If you do not know this password, please hit cancel, and take this card %-cont-% Sok kártya letiltja magát bizonyos számú érvénytelen kísérlet után. Ha nem ismeri ezt a jelszót, válassza a mégse gombot, és%-cont-% back to your issuer to be initialized.

            Enter adminstration Password for the %2%:. vigye vissza a kártyát a kiállítóhoz inicializálásra.

            Adja meg az adminisztrációs jelszót a(z) %2% számára:. %sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%The %1% could not be initialized because of the following error:

            %2% %sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%Az alábbi hiba miatt a(z) %1% inicializálása meghiúsult:

            %2% Edit Defaults... Alapértelmezések szerkesztése... Login Bejelentkezés Logout Kijelentkezés %0%%1%%2%%3%%4%%5% %0%%1%%2%%3%%4%%5% Set Password... Jelszó beállítása... Slot or Token does not require a login. A csatlakozó vagy a jelsor nem igényel bejelentkezést. Slot or Token is already logged in. A csatlakozó vagy a jelsor már bejelentkezett.

            Select the card or database you wish to generate your key in: Token %s is write protected, certs and keys cannot be deleted A(z) %s jelsor írásvédett, igazolások és kulcsok nem törölhetok Slot failed to Initialize. A csatlakozó nem inicializált. User has manually disabled this slot. A felhasználó kézileg letiltotta ezt a csatlakozót. Token failed startup tests. A jelsor indítási tesztje meghiúsult. Permanent Token not present. Állandó jelsor nincs jelen. Java Security (Delete Privilege) Java biztonság (jogosultság törlése) Java Security (Edit Privileges) Java biztonság (jogosultságok szerkesztése) Are you sure that you want to delete all the privileges for all applets and scripts from %0%? Biztos, hogy az összes kisalkalmazás és parancsfájl jogosultságát törölni szeretné a következobol: %0%? Allow applets and scripts from %0% to have the following access %-cont-% Minden %0% részét képezo kisalkalmazás és parancsfájl a következo hozzáféréssel rendelkezhet %-cont-% %-cont-%
            Always:
            %-cont-%
            Mindig:
            %-cont-% %-cont-%
            %-cont-% %-cont-% %-cont-%
            For this session only:
            %-cont-%
            Ezen szekcióban:
            %-cont-%
            Never:
            %-cont-%
            Soha:
            Are you sure that you want to delete the %0% privileges for all applets and scripts from %1%? Biztos, hogy a(z) %0% jogosultságokat minden kisalkalmazás és parancsfájl számára törölni szeretné a következo helyrol: %1%? %0% is a %1% access.

              It consists of:
            %0% egy %1% jogosultság.
              Felépítése:
            %-cont-%
            Danger
            %-cont-% %-cont-% %-cont-%
            Veszély
            A Java applet or JavaScript script from %0% is requesting unusual access to your computer or network. %-cont-% Egy Java kisalkalmazás vagy JavaScript parancsfájl a %0% helyrol szokatlan hozzáférést kér a számítógéphez vagy hálózathoz. %-cont-% You should not grant this access unless you trust that vendor or distributor.
            %-cont-% Csak akkor adja meg ezt a hozzáférést, ha megbízik ebben a kereskedoben vagy szállítóban.
            %-cont-%
            The access requested is %1% and consists of:
            Az igényelt jogosultság: %1% és felépítése:
            %-cont-%
            %-cont-%
            Do you wish to grant the requested access?
            Yes, grant this access to all applets and scripts from %0% for this session %-cont-%
            Meg szeretné adni az igényelt hozzáférést?
            Igen, biztosítom ezt a hozzáférést a(z) %0% minden kisalkalmazása és parancsfájlja számára erre a szekcióra %-cont-%
            No, deny this access (This may mean the applet or script cannot work properly) %-cont-%
            Nem, megtagadom a hozzáférést (Ez azt jelentheti, hogy a kisalkalmazás vagy parancsfájl nem tud megfeleloen muködni)%-cont-%
            Remember this decision for all applets and scripts from %0%

            A(z) %0% minden kisalkalmazására és parancsfájljára vonatkozóan emlékezzen erre a döntésre
            A Java applet or JavaScript script on the server "%0%" is requesting unusual access to your computer or network. %-cont-% Egy Java kisalkalmazás vagy JavaScript parancsfájl a "%0%" kiszolgálóról szokatlan hozzáférést kér a számítógéphez vagy hálózathoz. %-cont-% It is not digitally signed. Be aware that it may have been tampered with and may cause harm to your computer. The access requested is %1% and consists of: %-cont-% Ez nincs digitálisan aláírva. Vegye figyelembe, hogy meghamisíthatták, és kárt okozhat a számítógépben. Az igényelt jogosultság: %1% és felépítése: %-cont-%
            Do you wish to grant the requested access?
            Yes, grant this access to all applets and scripts on the "%0%" server for this session %-cont-%
            Meg szeretné adni az igényelt hozzáférést?
            Igen, biztosítom ezt a hozzáférést a(z) "%0%" kiszolgáló minden kisalkalmazása és parancsfájlja számára erre a szekcióra %-cont-%
            Remember this decision for all applets and scripts on the "%0%" server

            A(z) "%0%" kiszolgáló minden kisalkalmazására és parancsfájljára vonatkozóan emlékezzen erre a döntésre
            Security Module Name:
            Security Module File:
            Biztonsági modul neve:
            Biztonsági modul fájl:
            You must specify a PKCS #11 Version 2.0 library to load\n Meg kell adni egy PKCS #11 2.0-s verziójú könyvtárat letöltésre\n Slot Description: %0%
            Manufacturer: %1%
            Version Number: %2%
            Firmware Version: %3%
            %-cont-% Csatlakozó leírás: %0%
            Gyártó: %1%
            Verziószám: %2%
            Firmware verzió: %3%
            %-cont-% %4%Token Name: %5%
            Token Manufacturer:%6%
            Token Model: %7%
            Token Serial Number:%8%
            %-cont-% %4%Jelsor neve: %5%
            Gyártó: %6%
            Modell: %7%
            Sorozatszám:%8%
            %-cont-% Token Version: %9%
            Token Firmware Version: %10%
            Login Type: %11%
            State:%12%%13%%14% Verzió: %9%
            Firmware verzió: %10%
            Bejelentkezés típusa: %11%
            Állapot:%12%%13%%14% Token/Slot Information Jelsor/csatlakozó információ Login Required Bejelentkezés kötelezo Public (no login required) Nyilvános (nem kötelezo a bejelentkezés) Ready Kész Not Logged In Nincs bejelentkezve Uninitialized Nem inicializált Not Present Nincs jelen Disabled( Letiltva( ) ) Initialize Token Jelsor inicializálása Change Password Jelszó megváltoztatása Set Password Jelszó beállítása No Password Nincs jelszó %sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%You are downloading the e-mail certificate of another user. After accepting %-cont-% %sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%Egy másik felhasználó elektronikus posta igazolását tölti le. Ezen igazolás%-cont-% this certificate you will be able to send encrypted e-mail to this user. Press the More Info button to see details of the e-mail certificate. %-cont-% elfogadásával titkosított elektronikus postát küldhet ennek a felhasználónak. Az Egyéb információk gombot választva kaphat az elektronikus posta igazolásról több információt.%-cont-%
            Certificate For:%-cont-%
            Igazolás:%-cont-% %1%
            Email Address:%2%
            %-cont-% %1%
            Elektronikus postacím:%2%
            %-cont-% Certified By:%3%

            Hitelesítve:
            %3%

            Download an E-Mail Certificate Elektronikus postai igazolás letöltése Accept this Certificate Authority for Certifying network sites Az Igazoláskibocsátó elfogadása hálózati helyek igazolására Accept this Certificate Authority for Certifying e-mail users Az Igazoláskibocsátó elfogadása elektronikus posta felhasználók igazolására Accept this Certificate Authority for Certifying software developers Az Igazoláskibocsátó elfogadása a szoftverfejlesztok igazolására %0%

            %1% %0%

            %1% Please select a certificate to edit:

            Válassza ki a szerkesztendo igazolást:

            Please select a certificate to delete:

            Válassza ki a törlendo igazolást:

            Please select a certificate to view:

            Válassza ki a megtekintendo igazolást:

            Please select a certificate to verify:

            Válassza ki az ellenorizendo igazolást:

            Delete An E-mail Certificate Elektronikus postaigazolás törlése Are you sure that you want to delete this E-mail Certificate?

            %0% Biztos, hogy törölni szeretné ezt az elektronikus posta igazolást?

            %0% Make this the default Certificate for signed and encrypted e-mail Ez legyen az aláírt és titkosított elektronikus posták alapértelmezett igazolása. Netscape Communications Corp Netscape Communications Corp Communicator Internal Crypto Svc Communicator Internal Crypto Svc Communicator Generic Crypto Svcs Communicator Generic Crypto Svcs Communicator Certificate DB Communicator Certificate DB Communicator Internal Cryptographic Services Version 4.0 Communicator Internal Cryptographic Services Version 4.0 Communicator User Private Key and Certificate Services Communicator User Private Key and Certificate Services Netscape Internal FIPS-140-1 Cryptographic Services Netscape Internal FIPS-140-1 Cryptographic Services Netscape FIPS-140-1 User Private Key Services Netscape FIPS-140-1 User Private Key Services Verification of the selected certificate failed for the following reasons:

            %0% A kiválasztott igazolás ellenorzése az alábbi okokból meghiúsult:

            %0% Verify A Certificate Igazolás ellenorzése The Certificate has been successfully verified. Az igazolás ellenorzése sikeres Certificate has expired Az igazolás lejárt Not certified for %s Nem hitelesített a következore: %s Certificate not trusted Az igazolás nem megbízható Unable to find Certificate Authority Az igazoláskibocsátó nem található Certificate signature is invalid Az igazolás aláírása érvénytelen Certificate Revocation List is invalid Az igazolás visszavonási listája érvénytelen Certificate has been revoked Az igazolás visszavonva Not a valid Certificate Authority Az igazoláskibocsátó nem érvényes Internal Error Belso hiba Digital Signing Digitális aláírás Encryption Titkosítás Certificate Signing Igazolás aláírása Unknown Usage Ismeretlen használat E-Mail Certification Elektronikus postai igazolás Internet Site Certification Internet hely igazolása Software Developer Certification Szoftverfejleszto igazolása E-Mail Elektronikus posta Internet Site Internet hely Software Developer Szoftverfejleszto This will replace the Netscape internal module with the Netscape FIPS-140-1 cryptographic module.\n\nThe FIPS-140-1 cryptographic module limits security Ez lecseréli a Netscape belso modult a Netscape FIPS-140-1 titkosítási modullal.\n\nAz FIPS-140-1 titkosítási modul korlátozza a biztonsági functions to those approved by the United States Federal Government's internal standards.\n\nDo you wish to delete the internal module, anyway? funkciókat az Egyesült Államok Szövetségi Kormányának belso szabványai által jóváhagyottakra.\n\nMégis törölni kívánja a belso modult? This will replace the FIPS-140-1 cryptographic module with the Netscape internal module.\n\nThis means that Communicator will no longer be FIPS-140-1 compliant (security Ez lecseréli a FIPS-140-1 titkosítási modult a Netscape belso modullal.\n\nEz azt jelenti, hogy a Communicator nem fog többé megfelelni az FIPS-140-1 szabványnak (ez az a biztonsági functions to those approved by the United States Federal Government's internal standards).\n\nDo you wish to delete the FIPS-140-1 module, anyway? funkció, melyet az Egyesült Államok Szövetségi Kormányának belso szabványai jóváhagynak).\n\nMégis törölni kívánja az FIPS-140-1 modult? Search Directory for Certificates Igazolások keresése címtárakban

            nbsp;nbsp;%0%
            nbsp;nbsp;%0% Communicator will search network Directories for the Security Certificates that are used to send other people encrypted mail messages.

            Enter the exact E-mail %-cont-% A Communicator a hálózati címtárakban olyan biztonsági igazolásokat fog keresni, amelyek segítségével másoknak titkosított postaüzenetek küldhetok.

            Adja meg a keresett %-cont-% addresses of the people you are looking for and press Search.
            Directory:%-cont-% %-cont-%
            Címtár:
            E-mail Addresses:
            E-mail címek:
            All Directories Minden címtár Search Results Keresési eredmények Press the %ok% button to save the Certificates that were found, or %cancel% to discard them.

            Certificates for the following E-Mail users were found in the directory:
            %0%

            %1%%2% Az %ok% gomb lenyomásával mentheti a talált igazolásokat, a %cancel% eldobja az eredményeket.

            A következo elektronikus posta felhasználók számára létezik igazolás az alábbi címtárban:
            %0%

            %1%%2% Certificates for the following E-Mail users were not found in the directory:
            A következo elektronikus posta felhasználók számára nem létezik igazolás a címtárban:
            Send Your E-Mail Certificate To A Directory Elektronikus postai igazolás küldése címtárba Select the Directory to send your Certificate to:


            %-cont-% Válassza ki azt a címtárat, ahová az igazolást küldi:


            %-cont-% Communicator will send your Security Certificate to a network Directory so that other user's can easily find it to send you encrypted messages. A Communicator a biztonsági igazolást hálózati címtárba küldi, hogy más felhasználók is könnyen megtalálják, és titkosított üzeneteket tudjanak önnek küldeni. %0%%1%%2%%3%%4% %0%%1%%2%%3%%4% Communicator will search a Directory for the Security Certificates that are needed to send this encrypted message. %-cont-% A Communicator megkeresi egy címtárban azokat a biztonsági igazolásokat, amelyek a titkosított üzenet elküldéséhez szükségesek. %-cont-%
            Select a Directory:
            Címtár kiválasztása:
            Searching For:%2%
            Keresés:%2%
            Sending to Directory Küldés a címtárba Searching Directory Keresés a címtárban Enter Password for Directory Jelszó megadása címtár számára An error occurred when communicating with the Directory Hiba történt a címtárral folytatott kommunikáció során %sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%Communicator is about to generate a Private Key for you. It will be used along with the Certificate you are now %-cont-% %sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%A Communicator saját kulcsot készít. Ez a kulcs a most igényelt igazolással együtt a felhasználót azonosítja %-cont-% now requesting to identify you to WebSites and via Email. You Private Key never leaves your computer, and if you choose, will be protected by a Communicator password.

            %-cont-% a hálóhelyek számára és az elektronikus levelezésben. A saját kulcs soha nem hagyja el a számítógépet, és igény szerint Communicator jelszó védi.

            %-cont-% Passwords are particularly important if you are in an environment where other people have access to your computer, either physically or over a network. %-cont-% A jelszavak különösen akkor fontosak, ha olyan környezetben van, ahol más emberek is hozzáférhetnek a számítógépéhez, akár fizikailag, akár hálózaton keresztül. %-cont-% Do not give others your password, because that would allow them to use your Certificate to impersonate you.

            %-cont-% Ne adja ki másoknak a jelszavát, mert az lehetové tenné számukra, hogy az igazolását felhasználva az Ön nevében tevékenykedjenek.

            %-cont-% Communicator uses a complex mathematical operation to generate your private key. It may take up to severeal minutes to complete. If you interrupt %-cont-% A Communicator bonyolult matematikai muveletek segítségével készíti a saját kulcsot. Több percig is eltarthat, mire kész lesz. Ha félbeszakítja %-cont-% Communicator during this process, it will not create your key, and you will have to reapply for your Certificate. a Communicator futását a folyamat közben, nem hozza létre a kulcsot, és új igazolásért kell jelentkeznie. %sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%Passwords are particularly important if you are in an environment where other %-cont-% %sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%A jelszavak különösen akkor fontosak, ha olyan környezetben van, ahol más %-cont-% people have access to your computer, either physically or over a network. Do not give others your password, because that would allow them to use your %-cont-% emberek is hozzáférhetnek a számítógépéhez, akár fizikailag, akár hálózaton keresztül. Ne adja ki másnak a jelszavát, mert az lehetové tenné számukra, %-cont-% Certificate to impersonate you.

            The safest passwords are at least 8 characters long, include both letters, and number or symbols, and contain no words found in a dictionary. hogy az igazolását felhasználva megszemélyesítsék.

            A legbiztonságosabb jelszavak legalább 8 karakter hosszúak, betuket és számokat is tartalmaznak, és egyetlen értelmes szó sincs bennük. Select a Card or Database Válasszon kártyát vagy adatbázist Select the card or database you wish to import certificates to:
            Válassza ki a kártyát vagy adatbázist, amelybe igazolásokat kíván behozni:
            Not a valid FORTEZZA Certificate Authority Nem érvényes FORTEZZA Igazoláskibocsátó Certificate does not have a Recognized Public Key Az igazolás nem rendelkezik felismert közös kulccsal Save this file encrypted [ok] or unencrypted [cancel] A fájl mentése titkosítva [OK] vagy titkosítás nélkül [Mégse] Successive login failures may disable this card or database. Password is invalid. Retry?\n %s\n Az egymást követo belépési hibák letilthatják ezt a kártyát vagy adatbázist. A jelszó érvénytelen. Újra megpróbálja?\n %s\n No Compromised Key List for the certificate has been found.\nYou must load the Compromised Key List before continuing. Az igazoláshoz tartozó Érvénytelenített kulcsok listája nem található.\nA folytatás elott be kell tölteni az Érvénytelenített kulcsok listáját. The Compromised Key List for the certificate has expired.\nReload a new Compromised Key List. Az igazoláshoz tartozó Érvénytelenített kulcsok listája lejárt.\nTöltsön be egy újabb Érvénytelenített kulcsok listáját. The Compromised Key List for the certificate has an invalid signature.\nReload a new Compromised Key List. Az igazoláshoz tartozó Érvénytelenített kulcsok listája érvénytelen aláírást tartalmaz.\nTöltsön be egy újabb Érvénytelenített kulcsok listáját. The key for the certificate has been revoked. Az igazolás kulcsa visszavonva. The Compromised Key List has an invalid format. Az Érvénytelenített kulcsok listájának formátuma érvénytelen. Netscape is unable to communicate securely with this site\nbecause the domain to which you are attempting to connect\ndoes not match the domain name in the server's certificate. A Netscape nem képes biztonságosan kommunikálni ezzel a hellyel,\nmert a tartomány, melyhez kapcsolódni próbál, \nnem egyezik meg a kiszolgáló igazolásában álló tartománynévvel. Digital Signature Digitális aláírás The site '%0%' has requested that you sign the following message:

            %1%

            If you agree to sign this message press %ok%, otherwise press %cancel%. A(z) '%0%' hely a következo üzenet aláírását kérte:
            %1%

            Ha hajlandó aláírni ezt az üzenetet, válassza az %ok% gombot, egyébként a %cancel% lehetoséget. The site '%0%' has requested that you sign the following message:
            %1%

            Please select a certificate %-cont-% A(z) '%0%' hely a következo üzenet aláírását kérte:
            %1%

            Válasszon ki egy igazolást az%-cont-% to use for signing:

            If you agree to sign this message press %ok%, otherwise press %cancel%. aláíráshoz:

            Ha hajlandó aláírni ezt az üzenetet, válassza az %ok% gombot, egyébként a %cancel% lehetoséget. View/Edit A Personal Certificate Személyes igazolás megtekintése/szerkesztése %0%
            This email user's certificate does not have a trusted issuer.
            You may decide to directly trust this certificate to permit the %-cont-% %0%
            Az elektronikus posta felhasználó igazolásának nem megbízható a kiállítója.
            Dönthet ennek az igazolásnak a megbízhatóságáról és ezután %-cont-% exchange of signed and encrypted e-mail with this user.

            %-cont-% folytathat ezzel az elektronikus posta felhasználóval titkosított és aláírt elektronikus levelezést.

            %-cont-% To be safe, before deciding to trust this certificate, you should contact the e-mail user and verify that the certificate fingerprint %-cont-% Biztonság okáért ezen igazolás megbízhatóságáról való döntés elott lépjen kapcsolatba az elektronikus posta felhasználóval, és ellenorizze, hogy az %-cont-% listed above is the same as the one he or she has.

            Do not trust this certificate.
            %-cont-% igazolás fent megjelenített ujjlenyomata megegyezik-e azzal, ami az o tulajdonában van.

            Bizalmatlanság az igazolással szemben
            %-cont-% Trust this certificate even though it does not have a trusted issuer.

            Bizalom az igazolásban, megbízható kiállító hiányában is.
            H1, H2, H3 { font-weight: 700;} H1 { FONT-SIZE: 16PT; } H2 {FONT-SIZE: 14PT;} View Megjelenítés Delete Expired Lejárt törlése Get a Certificate... Igazolás beszerzése... Get Certificates... Igazolások beszerzése... Import a Certificate... Igazolás behozatala... View Certificate Igazolás megjelenítése Edit Privileges Jogosultságok szerkesztése View/Edit Megjelenítés/Szerkesztés Logout All Kilépés mindbol Search Directory Keresés címtárban Send Certificate To Directory Igazolás küldése címtárba Open Page Info Oldalinformáció megjelenítése Passwords Jelszavak Messenger Messenger Java/JavaScript Java/JavaScript Yours Saját People Más személyek Web Sites Hálóhelyek Software Developers Szoftverfejlesztok Signers Aláírók Cryptographic Modules Titkosítási modulok Your Certificates Saját igazolások Other People's Certificates Más személyek igazolásai Web Sites' Certificates Hálóhelyek igazolásai Software Developers' Certificates Szoftverfejlesztok igazolásai Certificate Signers' Certificates Igazolásaláírók igazolásai Entering an encrypted site Belépés titkosított helyre Leaving an encrypted site Kilépés titkosított helyrol Viewing a page with an encrypted/unencrypted mix Titkosított és titkosítatlan szöveget keverten tartalmazó oldal megtekintése Sending unencrypted information to a Site Titkosítatlan információ küldése Certificate to identify you to a web site: Igazolás, mellyel saját magát azonosítja egy hálóhelyen: Ask Every Time Minden alkalommal kérdez Select Automatically Önmuködo kiválasztás Advanced Security (SSL) Configuration: Magasszintu biztonsági (SSL) konfiguráció: Enable SSL (Secure Sockets Layer) v2 SSL (Secure Sockets Layer) v2 engedélyezése Configure SSL v2 SSL v2 beállítása Enable SSL (Secure Sockets Layer) v3 SSL (Secure Sockets Layer) v3 engedélyezése Configure SSL v3 SSL v3 beállítása Certificate for your Signed and Encrypted Messages: Igazolás a saját aláírt és titkosított levelezéséhez: (You have no email certificates.) (Nincsenek email igazolásai.) Select S/MIME Ciphers S/MIME rejtjelezés kiválasztása Communicator will ask for this Password: A Communicator megkérdezi ezt a jelszót: The first time your certificate is needed Az elso alkalommal, amikor az igazolására szükség van Every time your certificate is needed Minden alkalommal, amikor az igazolására szükség van After Több, mint minutes of inactivity perc tétlenség után Encrypting Message Üzenet titkosítása Signing Message Üzenet aláírása Encrypted Message Titkosított üzenet Signed Message Aláírt üzenet This message can be encrypted when it is sent. Ez az üzenet titkosítható a küldés folyamán. Sending an encrypted message is like sending your correspondence in an envelope rather than a postcard; it makes it difficult for other people to read your message. Titkosított levelet küldeni olyan, mintha képeslap helyett borítékban küldene üzenetet. Megnehezíti azok dolgát, akik bele akarnak kukucskálni a levelezésébe. Encrypt this message. Ezen üzenet titkosítása. Sending an unencrypted message is like sending your correspondence in a postcard instead of an envelope. Other people may be able to read your message. Titkosítás nélkül levelet küldeni olyan, mintha képeslapot küldene borítékolt levél helyett. Más emberek elolvashatják üzeneteit. You must have at least one recipient entered for this message. Legalább egy címzettet meg kell adnia a levél számára. This message cannot be encrypted when it is sent because Ez az üzenet nem titkosítható a küldés folyamán, has no Security Certificate. mert nincs biztonsági igazolása. has an expired Security Certificate. mert lejárt a biztonsági igazolása. has a revoked Security Certificate. mert vissza lett vonva a biztonsági igazolása. in Alias has no Security Certificate. mert a fedonevek között nincs biztonsági igazolása. is a Newsgroup. mert egy hírcsoport. has an invalid Security Certificate. mert érvénytelen a biztonsági igazolása. has a Security Certificate that is marked as Untrusted. mert a biztonsági igazolása megbízhatatlanként van megjelölve. has a Security Certificate Issuer that is marked as Untrusted. mert biztonsági igazolás kibocsátója megbízhatatlanként van megjelölve. has an unknown Security Certificate Issuer. mert ismeretlen a biztonsági igazolásának kibocsátója. : unknown certificate error. : ismeretlen igazolási hiba. To obtain valid Security Certificates from a Directory, press Get Certificates. Otherwise the recipients must first obtain a Certificate for themselves and then Érvényes biztonsági igazolások megszerzéséhez nyomja meg az Igazolások beszerzése gombot. Máskülönben a címzetteknek eloször igényelniük kell az igazolásokat, azután send it to you in a signed email message. This new Security Certificate will automatically be remembered once it is received.

            Newsgroups cannot receive encrypted messages. el kell küldeniük egy aláírt üzenetben. A megérkezése után az új biztonsági igazolást önmuködoen felismeri és használja a rendszer.

            Hírcsoportok nem kaphatnak titkosított üzeneteket. This message can be signed when it is sent. Ez az üzenet aláírható a küldés folyamán. This message cannot be signed when it is sent. Ez az üzenet nem írható alá a küldés folyamán. This is because you do not have a valid Security Certificate. When you include your Security Certificate in a message, you Ez azért lehetséges, mert nincs érvényes biztonsági igazolása. Ha az üzenetbe felveszi a biztonsági igazolást, also digitally sign that message. This makes it possible to verify that the message actually came from you. digitálisan alá is írja az üzenetet. Ezzel lehetové válik az üzenet feladójának (saját magának) az igazolása. When you digitally sign a message, you also include your Security Certificate in that message. This makes it possible to verify that the message actually came from you. Üzenet digitális aláírásakor a biztonsági igazolását is elküldi. Ezzel lehetové válik az üzenet feladójának (saját magának) az igazolása. In some places this digital signature may be considered as legally binding as your own written signature. Néhány helyen a digitális aláírást saját írott aláírásként is elfogadják. Include my Security Certificate in this message and use a digital signature to sign this message Foglalja bele az üzenetbe a biztonsági igazolásomat, és írja alá digitálisan This message was encrypted when it was sent.

            This means that it was hard for other people to eavesdrop on your message while it was being sent. Ez az üzenet küldésekor titkosítva volt.

            Ez megnehezítette egyéb felhasználók számára az üzenet elolvasását az üzenet küldése közben. This message was not encrypted when it was sent.

            This means that it was possible for other people to view your message while it was being sent. Ez az üzenet küldésekor nem volt titkosítva.

            Illetéktelen személyek is belenézhettek a továbbítás során. You cannot read this message because you do not have the Security Certificate necessary to decrypt it. This could be because your Ez az üzenet nem olvasható el, mert nem rendelkezik az üzenet visszafejtéséhez szükséges biztonsági igazolással. Ez vagy azért lehet, mert Security Certificate is on a different computer or it could be because the message was encrypted with someone else's Security Certificate. a biztonsági igazolása másik számítógépen található, vagy mert egy másik felhasználó biztonsági igazolásával van az üzenet titkosítva. The algorithm used was A felhasznált argoritmus This message was digitally signed by Ezen az üzenet a következo felhasználó digitális aláírását tartalmazza: This message included the Security Certificate for Ez az üzenet a következo felhasználó biztonsági igazolását tartalmazta: on a köv. idopontban: , and was signed on , és az alábbi idopontban lett aláírva: To check the Certificate, press the ``View/Edit'' button.

            This Certificate has automatically been added to your list of Az igazolás ellenorzéséhez kattintson a ``Megjelenítés/Szerkesztés'' gombra.

            Ez az igazolás automatikusan felkerült az People's Certificates to make it possible for you to send secure mail to this person. Más személyek igazolásai listára, hogy e személy számára biztonságos információkat küldhessen. This message was not digitally signed.

            It is impossible to verify that this message actually came from the sender. Ez az üzenetnincs digitálisan aláírva.

            Lehetetlen ellenorizni, hogy a levél valóban a feladóként feltüntetett személytol jött-e. The Certificate that was used to digitally sign this message is invalid.

            It is impossible to prove that this message actually came from the sender. Ezen üzenet digitális aláírásához használt igazolás érvénytelen.

            Lehetetlen ellenorizni, hogy az üzenet valóban a feladóként feltüntetett személytol jött-e. This message cannot be decrypted. Ez az üzenet nem fejtheto vissza. The error was: A hiba a következo volt: Warning! In the time since the sender sent you this message and you received it, the message appears to have been altered. Some Figyelmeztetés! Úgy tunik, hogy az üzenet elküldése és fogadása közötti idoben az üzenetet megváltoztatták. Az üzenet bizonyos részei or all of the content of this message has been changed. You should contact the message sender and/or your system administrator. vagy teljes egésze megváltozott. Lépjen kapcsolatba az üzenet feladójával és/vagy a rendszergazdával. This message appears to have been sent from the email address Ez az üzenet az alábbi elektronikus postacímrol érkezett: , but the certificate which was used to sign this message belongs to the email address , de az üzenet aláírására használt igazolás azonban a következo címhez tartozik: . If these two email addresses don't belong to the same person, this could be an attempt at forgery. . Ha ez a két cím nem ugyanazon személy tulajdona, akkor ez egy hamisított levél is lehet. Usenet News Security Usenet hírbiztonság The connection to this news server is encrypted. This means that the messages you read are encrypted as they Ezzel a hírkiszolgálóval titkosított a kapcsolat. A fogadott üzenetek a továbbítás során titkosítottak. are sent to you. This makes it difficult for other people to read the messages while you are reading them. Ez illetéktelen személyek számára megnehezíti az üzenetek elolvasását. The connection to this news server is not encrypted.

            This means that other people may be able to read these messages while you are reading them. Ezzel a hírkiszolgálóval nem titkosított a kapcsolat.

            Illetéktelenek is elolvashatják ezeket az információkat. Verification Ellenorzés This page was not encrypted. This means it was possible for other people to view this page when it was loaded. It Ez az oldal nincs titkosítva. Illetéktelen személyek is megtekinthették a betöltés során. Ez azt is jelenti, also means that you cannot check the identity of the web site. For complete details on all the files on this page, click Open Page info. hogy a hálóhely azonossága nem ellenorizheto. Az ezen az oldalon megjeleno fájlokról teljes információt az Oldalinformáció menüpont kiválasztásával kaphat. This page was encrypted. This means it was difficult for other people to view this page when it was loaded.

            Ez az oldal titkosított. Ez megnehezíti illetéktelenek számára az oldal megtekintését betöltés közben.

            You can examine your copy of the certificate for this page and check the identity of the web site. To see the certificate Az ezen oldalra vonatkozó igazolások megtekintésével ellenorizheti a hálóhely eredetiségét. A hálóhelyhez tartozó igazolás megtekintéséhez for this web site, click View Certificate. For complete details on all the files on this page and their certificates, click Open Page Info. válassza az Igazolás megtekintése lehetoséget. Az ezen az oldalon megjeleno fájlokról és igazolásukról teljes információt az Oldalinformáció menüpont kiválasztásával kaphat. This page was not encrypted, but some of the files it contains were encrypted. This means it was difficult for Az oldal egésze nem titkosított, de néhány fájlja titkosítva érkezett. Ez megnehezíti illetéktelenek számára other people to view the encrypted files when the page was loaded. It also means that you cannot check the az oldal megtekintését betöltése közben. Ez azt is jelenti, hogy nem gyozodhet meg az oldal identity of the web site for the page.

            For complete details on all the files on this page, click Open Page Info. eredetiségérol.

            Az ezen az oldalon megjeleno fájlokról részletes információt az Oldalinformáció lehetoségre kattintva kaphat. This page was encrypted. This means it was difficult for other people to view this page when it was loaded. You can Ez az oldal titkosított. Ez megnehezíti illetéktelenek számára az oldal megtekintését betöltése közben. Megvizsgálhatja examine your copy of the certificate for this page and the identity of the web site. To see the certificate for az igazolás másolatát és a hálóhely valódiságát. A hálóhelyhez tartozó igazolás megtekintéséhez válassza this web site, click View Certificate.

            However, some of the files on this page were not az Igazolás megtekintése lehetoséget.

            Azonban az oldal bizonyos fájljai titkosítás nélkül encrypted. This means that it was possible for other people to view those files when they were loaded. For complete érkeztek. Illetéktelenek is megtekinthették ezeket a fájlokat a betöltés során. Az ezen az oldalon található összes fájlról details on all the files on this page and their certificates, click Open Page Info. és a hozzájuk tartozó igazolásokról teljes információkat az Oldalinformáció lehetoség kiválasztásával kaphat. Take a look at the page's Certificate. Tekintse meg az oldal igazolását. Make sure that this is the site you think it is. This page comes from the site: Gyozodjön meg róla, hogy ez a hely az-e, amelyiknek hiszi. Az oldal a következo helyrol érkezett: The following elements are missing from this window: A következo elemek hiányoznak ebbol az ablakból: . This means that you may be missing important information. . Ez fontos információhiányra utalhat. the menubar a menüsáv the toolbar az eszközsáv the personal toolbar a személyes eszközsáv the location bar a címsáv the status bar az állapotsáv This window was created by a Java Application (from Ezt az alkalmazást egy Java alkalmazás hozta létre (helye: ). This application has some control over this window and may influence what you see. ). Ez az alkalmazás hatással van erre az ablakra, és befolyásolhatja amit lát. This window was created by a JavaScript Application (from Ezt az ablakot egy JavaScript alkalmazás hozta létre (helye:

            There is no Security Info for this window.

            Nincs biztonsági információ errol az ablakról.

            Security Info is available for Browser, Messenger Message, and News Article windows. Biztonsági információ csak a böngészo, levelezo és a hírcsoportba küldött levél ablakáról van.

            If you wish to change Security settings or preferences, use the tabs on the left to switch between different areas.

            Ha meg szeretné változtatni a biztonsági beállításokat, a bal oldali fülekkel válthat a különbözo területek között. This is an explanation of Security Certificates.

            Certificate: A file that identifies a person or organization. Communicator uses certificates to A Biztonsági igazolások magyarázata.

            Igazolás: Egy fájl, ami azonosít egy személyt vagy egy szervezetet. A Communicator információk titkosítására használja encrypt information. You can use a certificate to check the identity of the certificate's owner. You should trust a certificate only if you trust the person or organization that issued it. az igazolásokat. Az igazolást a tulajdonos személyazonosságának ellenorzésére használhatja. Csak akkor bízhat az igazolásban, ha bízik az azt kibocsátó személyben vagy szervezetben.

            Your own certificates allow you to receive encrypted information. Communicator also keeps track of certificates from other people, web sites, applets, and scripts.

            A saját igazolásai lehetové teszik titkosított információk fogadását. A Communicator nyomon követi más személyek, hálóhelyek, kisalkalmazások és parancsfájlok igazolásait is.

              Yours lists your own certificates.

              People lists certificates from other people or organizations.

                A Saját a saját igazolásait sorolja fel.

                Az Emberek listában más emberek és intézmények igazolásait találhatja.

                Web Sites lists certificates from web sites.

                Signers lists certificates from certificate signers (``Certificate Authorities''.)

                A Hálóhelyek hálóhelyekrol származó igazolásokat sorol föl.

                Az Aláírók az igazolások aláíróinak igazolásait sorolja föl. (``Igazoláskibocsátók''.)

                Software Developers lists certificates that accompany signed Java applets and JavaScript scripts.

              A Szoftverfejlesztok lista az aláírt Java kisalkalmazásokkal és JavaScript parancsfájlokkal kapcsolatos igazolásokat sorolja föl.

            You can use any of these certificates to identify yourself to other people and to web sites. Communicator uses your certificates Ezen igazolások bármelyikét használhatja önmaga azonosítására más emberekkel és hálóhelyekkel való kapcsolattartás során. A Communicator a saját igazolásait az to decrypt information sent to you. Your certificates are signed by the organization that issued them.

            These are your certificates: érkezett információ visszafejtésére használja. A saját igazolásait a kibocsátójuk írta alá.

            Saját igazolásai: You should make a copy of your certificates and keep them in a safe place. If you ever lose your certificates, you will be unable Az igazolásairól ajánlatos másolatot készíteni, amit egy biztos helyen kell tárolni. Ha elveszti az igazolásait, többé nem to read encrypted mail you have received, and you may have problems identifying yourself to web sites. olvashatja el a titkosított leveleit, és hálóhelyeknek sem fogja tudni magát azonosítani. Other people have used these certificates to identify themselves to you. Communicator can send encrypted Ezeket az igazolásokat más személyek használták önmaguk azonosítására. A Communicator használatával mindazon embereknek messages to anyone for whom you have a certificate.

            These are certificates from other people: küldhet titkosított üzenetet, akiktol van igazolása.

            Ezek a másoktól kapott igazolásai: To get certificates from a network Directory press Search Directory.

            Ha hálózati címtárból szeretne igazolást letölteni, válassza a Keresés címtárban lehetoséget.

            These are certificates that you have accepted from web sites: Ezeket az igazolásokat fogadta el hálóhelyekrol: These certificates identify the certificate signers that you accept: Ezek az igazolások azonosítják az elfogadott igazolásaláírókat: These settings allow you to control Navigator security settings.

            Navigator security warnings can let you know before you do something that might be unsafe.

            Show a warning before: Ezekkel a beállításokkal szabályozhatja a Navigator biztonsági beállításait.

            A Navigator biztonsági figyelmeztetései tudomására hozzák, ha olyan dolgot tesz, ami nem biztonságos.

            Figyelmeztetés megjelenítése a következok elott: These settings allow you to control Messenger security settings.

            Messenger Security warnings can let you know before you do something that might be unsafe. Ezekkel a beállításokkal szabályozhatja a Messenger biztonsági beállításait.

            A Messenger biztonsági figyelmeztetései tudomására hozzák, ha olyan dolgot tesz, ami nem biztonságos. Sending Signed/Encrypted Mail: Aláírt/titkosított üzenet küldése: Encrypt mail messages, when it is possible Üzenetek titkosítása, amikor lehetséges Sign mail messages, when it is possible Üzenetek aláírása, amikor lehetséges Sign news messages, when it is possible Hírcsoport-üzenetek aláírása, amikor lehetséges This certificate is included with every email message you sign. When other people receive it, it makes it possible for them to send you encrypted mail. Ezt az igazolást minden aláírt üzenet tartalmazza. Amikor más felhasználók megkapják ezt, ezzel lehetové válik számukra, hogy Önnek titkosított üzenetet küldjenek. Other people could also obtain your certificate from a Directory: Más személyek címtárakból is hozzájuthatnak az Ön igazolásához: If you had one, this certificate would be included with every email message you signed. When other people received it, Ha lenne ilyene, akkor ez az igazolás kerülne bele minden aláírt üzenetbe. Amikor a címzettek megkapnák, it would make it possible for them to send you encrypted mail. (To get a certificate, see the ``Yours'' tab on the left.) lehetové válna számukra, hogy Önnek titkosított leveleket küldjenek. (Igazolás igénylésérol többet a bal oldalon található ``Saját'' elemre kattintva tudhat meg.) Advanced S/MIME Configuration: Haladó S/MIME konfiguráció: Cipher Preferences: Rejtjelezés beállításai: These settings allow you to control access by Java applets and JavaScript scripts.

            No applet or script is allowed to access your computer or network without Ezekkel a beállításokkal szabályozhatja a Java kisalkalmazások és JavaScript parancsfájlok hozzáférését.

            Egyetlen kisalkalmazás vagy parancsfájl sem férhet hozzá a számítógépéhez vagy a hálózatához your permission. You have explicitly granted or forbidden access for all applets and scripts from the following vendors, distributors, or web sites. az engedélye nélkül. Kifejezetten megtiltotta vagy engedélyezte a következo kereskedok, disztribútorok vagy hálóhelyek összes kisalkalmazása és parancsfájlja számára a hozzáférést. Your Communicator password will be used to protect your certificates.

            If you are in an environment where other A Communicator jelszó az igazolásainak védelmére szolgál.

            Ha olyan környezetben van, ahol más people have access to your computer (either physically or over the network) you should have a Communicator password.

            emberek is hozzáférhetnek a számítógépéhez (akár fizikailag akár hálózaton keresztül), javasolt a Communicator jelszó használata.

            Cryptographic Modules: Titkosítási modulok: View/Edit CRL's IVL megjelenítése/szerkesztése To view or edit Certificate Revocation Lists press View/Edit CRL's.

            A visszavont igazolások listájának megtekintéséhez vagy szerkesztéséhez kattintson a Megjelenítés/Szerkesztés gombra.

            To check the Certificate or edit Certificate Trust Information, press the ``View/Edit'' button.

            This Certificate has automatically been added to your list of Az igazolások vagy bizalmi információik ellenorzéséhez kattintson a ``Megjelenítés/Szerkesztés'' gombra.

            Ez az igazolás automatikusan felvételre került az Certificate to use for Proxy Authentication: Igazolás használata proxi hitelesítésére: No Proxy Authentication Nincs proxihitelesítés sa_view_button_label sa_view_button_label sa_edit_button_label sa_edit_button_label sa_verify_button_label sa_verify_button_label sa_delete_button_label sa_delete_button_label sa_export_button_label sa_export_button_label sa_expired_button_label sa_expired_button_label sa_remove_button_label sa_remove_button_label sa_get_cert_button_label sa_get_cert_button_label sa_get_certs_button_label sa_get_certs_button_label sa_import_button_label sa_import_button_label sa_view_cert_button_label sa_view_cert_button_label sa_edit_privs_button_label sa_edit_privs_button_label sa_view_edit_button_label sa_view_edit_button_label sa_add_button_label sa_add_button_label sa_logout_all_button_label sa_logout_all_button_label sa_ok_button_label sa_ok_button_label sa_cancel_button_label sa_cancel_button_label sa_help_button_label sa_help_button_label sa_search_dir_button_label sa_search_dir_button_label sa_send_cert_button_label sa_send_cert_button_label sa_page_info_label sa_page_info_label sa_secinfo_index_label sa_secinfo_index_label sa_passwords_index_label sa_passwords_index_label sa_navigator_index_label sa_navigator_index_label sa_messenger_index_label sa_messenger_index_label sa_applets_index_label sa_applets_index_label sa_certs_intro_index_label sa_certs_intro_index_label sa_yours_index_label sa_yours_index_label sa_people_index_label sa_people_index_label sa_sites_index_label sa_sites_index_label sa_developers_index_label sa_developers_index_label sa_signers_index_label sa_signers_index_label sa_modules_index_label sa_modules_index_label sa_secinfo_title_label sa_secinfo_title_label sa_passwords_title_label sa_passwords_title_label sa_navigator_title_label sa_navigator_title_label sa_messenger_title_label sa_messenger_title_label sa_applets_title_label sa_applets_title_label sa_certs_intro_title_label sa_certs_intro_title_label sa_yours_title_label sa_yours_title_label sa_people_title_label sa_people_title_label sa_sites_title_label sa_sites_title_label sa_developers_title_label sa_developers_title_label sa_signers_title_label sa_signers_title_label sa_modules_title_label sa_modules_title_label sa_enter_secure_label sa_enter_secure_label sa_leave_secure_label sa_leave_secure_label sa_mixed_secure_label sa_mixed_secure_label sa_send_clear_label sa_send_clear_label sa_ssl_cert_label sa_ssl_cert_label sa_ask_sa_every_time_label sa_ask_sa_every_time_label sa_select_auto_label sa_select_auto_label sa_ssl_config_label sa_ssl_config_label sa_ssl2_enable_label sa_ssl2_enable_label sa_ssl2_config_label sa_ssl2_config_label sa_ssl3_enable_label sa_ssl3_enable_label sa_ssl3_config_label sa_ssl3_config_label sa_smime_cert_label sa_smime_cert_label sa_smime_no_certs_blurb sa_smime_no_certs_blurb sa_smime_config_label sa_smime_config_label sa_change_password_label sa_change_password_label sa_set_password_label sa_set_password_label sa_ask_for_password_label sa_ask_for_password_label sa_once_per_session_label sa_once_per_session_label sa_every_time_label sa_every_time_label sa_after_label sa_after_label sa_minutes_label sa_minutes_label sa_compose_encrypt_subtitle sa_compose_encrypt_subtitle sa_compose_sign_subtitle sa_compose_sign_subtitle sa_message_encrypt_subtitle sa_message_encrypt_subtitle sa_message_sign_subtitle sa_message_sign_subtitle sa_can_encrypt sa_can_encrypt sa_send_encrypt_desc sa_send_encrypt_desc sa_encrypt_this_checkbox_label sa_encrypt_this_checkbox_label sa_send_clear_warn_desc sa_send_clear_warn_desc sa_no_recipients_desc sa_no_recipients_desc sa_cannot_encrypt_head sa_cannot_encrypt_head sa_cert_missing_tail sa_cert_missing_tail sa_cert_has_exp_tail sa_cert_has_exp_tail sa_cert_has_revoke_tail sa_cert_has_revoke_tail sa_cert_no_alias_tail sa_cert_no_alias_tail sa_cert_newsgroup_tail sa_cert_newsgroup_tail sa_cert_invalid_tail sa_cert_invalid_tail sa_cert_untrusted_tail sa_cert_untrusted_tail sa_cert_issuer_untrusted_tail sa_cert_issuer_untrusted_tail sa_cert_issuer_unknown_tail sa_cert_issuer_unknown_tail sa_cert_unknown_error_tail sa_cert_unknown_error_tail sa_how_to_get_their_cert_1 sa_how_to_get_their_cert_1 sa_how_to_get_their_cert_2 sa_how_to_get_their_cert_2 sa_can_be_signed sa_can_be_signed sa_cannot_be_signed sa_cannot_be_signed sa_cannot_sign_desc_1 sa_cannot_sign_desc_1 sa_cannot_sign_desc_2 sa_cannot_sign_desc_2 sa_can_sign_desc sa_can_sign_desc sa_sign_disclaimer sa_sign_disclaimer sa_sign_this_checkbox_label sa_sign_this_checkbox_label sa_was_encrypted sa_was_encrypted sa_was_not_encrypted sa_was_not_encrypted sa_was_encrypted_for_other_1 sa_was_encrypted_for_other_1 sa_was_encrypted_for_other_2 sa_was_encrypted_for_other_2 sa_encryption_algorithm_was sa_encryption_algorithm_was sa_was_signed_head sa_was_signed_head sa_included_cert_desc_head sa_included_cert_desc_head sa_was_signed_at sa_was_signed_at sa_included_cert_desc_signed_at sa_included_cert_desc_signed_at sa_was_signed_desc_tail_1 sa_was_signed_desc_tail_1 sa_was_signed_desc_tail_2 sa_was_signed_desc_tail_2 sa_was_not_signed sa_was_not_signed sa_sig_invalid sa_sig_invalid sa_encryption_invalid sa_encryption_invalid sa_sign_error_intro sa_sign_error_intro sa_sig_tampered_1 sa_sig_tampered_1 sa_sig_tampered_2 sa_sig_tampered_2 sa_addr_mismatch_part1 sa_addr_mismatch_part1 sa_addr_mismatch_part2 sa_addr_mismatch_part2 sa_addr_mismatch_part3 sa_addr_mismatch_part3 sa_news_encrypt_subtitle sa_news_encrypt_subtitle sa_news_encrypted_1 sa_news_encrypted_1 sa_news_encrypted_2 sa_news_encrypted_2 sa_news_not_encrypted sa_news_not_encrypted sa_nav_encryption_subtitle sa_nav_encryption_subtitle sa_nav_verification_subtitle sa_nav_verification_subtitle sa_nav_no_encrypt_desc_1 sa_nav_no_encrypt_desc_1 sa_nav_no_encrypt_desc_2 sa_nav_no_encrypt_desc_2 sa_nav_encrypt_desc_1 sa_nav_encrypt_desc_1 sa_nav_encrypt_desc_2 sa_nav_encrypt_desc_2 sa_nav_encrypt_desc_3 sa_nav_encrypt_desc_3 sa_nav_no_encrypt_mix_desc_1 sa_nav_no_encrypt_mix_desc_1 sa_nav_no_encrypt_mix_desc_2 sa_nav_no_encrypt_mix_desc_2 sa_nav_no_encrypt_mix_desc_3 sa_nav_no_encrypt_mix_desc_3 sa_nav_encrypt_mix_desc_1 sa_nav_encrypt_mix_desc_1 sa_nav_encrypt_mix_desc_2 sa_nav_encrypt_mix_desc_2 sa_nav_encrypt_mix_desc_3 sa_nav_encrypt_mix_desc_3 sa_nav_encrypt_mix_desc_4 sa_nav_encrypt_mix_desc_4 sa_nav_encrypt_mix_desc_5 sa_nav_encrypt_mix_desc_5 sa_nav_verify_cert_desc sa_nav_verify_cert_desc sa_nav_verify_domain_desc sa_nav_verify_domain_desc sa_nav_verify_missing_desc_1 sa_nav_verify_missing_desc_1 sa_nav_verify_missing_desc_2 sa_nav_verify_missing_desc_2 sa_nav_info_menubar_name sa_nav_info_menubar_name sa_nav_info_toolbar_name sa_nav_info_toolbar_name sa_nav_info_personalbar_name sa_nav_info_personalbar_name sa_nav_info_location_name sa_nav_info_location_name sa_nav_info_status_name sa_nav_info_status_name sa_nav_verify_java_desc_1 sa_nav_verify_java_desc_1 sa_nav_verify_java_desc_2 sa_nav_verify_java_desc_2 sa_nav_verify_js_desc_1 sa_nav_verify_js_desc_1 sa_nav_verify_js_desc_2 sa_nav_verify_js_desc_2 sa_not_me_subtitle sa_not_me_subtitle sa_not_me_desc_1 sa_not_me_desc_1 sa_not_me_desc_2 sa_not_me_desc_2 sa_certs_intro_string_1 sa_certs_intro_string_1 sa_certs_intro_string_2 sa_certs_intro_string_2 sa_certs_intro_string_3 sa_certs_intro_string_3 sa_certs_intro_string_4 sa_certs_intro_string_4 sa_certs_intro_string_5 sa_certs_intro_string_5 sa_certs_intro_string_6 sa_certs_intro_string_6 sa_your_certs_desc_1 sa_your_certs_desc_1 sa_your_certs_desc_2 sa_your_certs_desc_2 sa_your_certs_desc_tail_1 sa_your_certs_desc_tail_1 sa_your_certs_desc_tail_2 sa_your_certs_desc_tail_2 sa_people_certs_desc_1 sa_people_certs_desc_1 sa_people_certs_desc_2 sa_people_certs_desc_2 sa_get_certs_desc sa_get_certs_desc sa_site_certs_desc sa_site_certs_desc sa_signers_certs_desc sa_signers_certs_desc sa_ssl_desc sa_ssl_desc sa_smime_desc sa_smime_desc sa_smime_pref_desc sa_smime_pref_desc sa_encrypt_always_checkbox_label sa_encrypt_always_checkbox_label sa_sign_mail_always_checkbox_label sa_sign_mail_always_checkbox_label sa_sign_news_always_checkbox_label sa_sign_news_always_checkbox_label sa_smime_cert_desc sa_smime_cert_desc sa_smime_send_cert_desc sa_smime_send_cert_desc sa_smime_no_cert_desc_1 sa_smime_no_cert_desc_1 sa_smime_no_cert_desc_2 sa_smime_no_cert_desc_2 sa_smime_cipher_heading sa_smime_cipher_heading sa_smime_cipher_desc sa_smime_cipher_desc sa_applets_desc_1 sa_applets_desc_1 sa_applets_desc_2 sa_applets_desc_2 sa_password_desc_1 sa_password_desc_1 sa_password_desc_2 sa_password_desc_2 sa_modules_desc sa_modules_desc sa_view_crl_button_label sa_view_crl_button_label sa_signers_view_crl_desc sa_signers_view_crl_desc sa_was_signed_alt_desc_tail_1 sa_was_signed_alt_desc_tail_1 sa_proxy_cert_label sa_proxy_cert_label sa_no_proxy_auth_label sa_no_proxy_auth_label FORTEZZA SKIPJACK encryption with an 80-bit key FORTEZZA SKIPJACK titkosítás 80 bites kulccsal Security Module Name: %0%
            Security Module File: %3%
            %-cont-% Biztonsági modul neve: %0%
            Biztonsági modul fájl: %3%
            %-cont-% Manufacturer: %6%
            Description:%8%
            PKCS #11 Version: %7%
            Library Version: %9%

            %-cont-% Gyártó: %6%
            Leírás:%8%
            PKCS #11 verzió: %7%
            Könyvtár verzió: %9%
            %-cont-%
            %-cont-%
            %-cont-% %-cont-% %-cont-% %-cont-% %-cont-% %-cont-% %-cont-% %-cont-% %-cont-%
            %-cont-%
            %-cont-%
            for ( var i = 0; i < numargs; i++ ) { a[i] = initarray.arguments[i]; } return a; } Config Konfiguráció

            Module Name: %0%
            Slot Description: %1%
            Token Name: %2%
            Remarks: %3%


            %-cont-%

            Modulnév: %0%
            Csatlakozó leírás: %1%
            Jelsor neve: %2%
            Megjegyzések: %3%


            %-cont-%

            Disable this token. %-cont-%

            A jelsor kikapcsolása. %-cont-%

            Enable this token and turn on the following functions: %6%

            A jelsor engedélyezése, és az alábbi funkciókon való futtatása: %6%

            Module Name: %0%
            Slot Description: %1%
            Token Name: %2%


            %-cont-%

            Modulnév: %0%
            Csatlakozó leírás: %1%
            Jelsor neve: %2%


            %-cont-%

            %3%
            %4%
            %5%

            %3%
            %4%
            %5%

            Configure Slot Csatlakozó konfigurálása Module Name: Modul neve: File: Fájl: RSA PKCS encryption RSA PKCS titkosítás External security module successfully deleted Külso biztonsági modul sikeresen törölve Internal security module successfully deleted Belso biztonsági modul sikeresen törölve A new security module has been installed Új biztonsági modul telepítve Are you sure you want to install this security module? Biztos benne, hogy telepíteni kívánja ezt a biztonsági modult? Are you sure you want to delete this security module? Biztos benne, hogy törölni kívánja ezt a biztonsági modult? Enter a nickname for the certificate: Adja meg az igazolás becenevét:

            %0%

            URL:%1%
            Last Update:%2%
            Next Update:%3% %4%
            Signed by:
              %5%

            %0%

            URL:%1%
            Legutóbbi frissítés:%2%
            Következo frissítés:%3% %4%
            Aláírva:
              %5%

            Enter the URL of the new CRL/CKL to load: Adja meg az új betöltendo CKL/CRL URL-jét:

            %0%

            Enter the URL of the Certificate Revocation List.

            URL:

            %0%

            Adja meg az Igazolásvisszavonási lista URL-jét.

            URL: No CRL was selected. Please select a CRL from the list. Nincs kijelölt IVL (Igazolásvisszavonási lista). Válasszon egyet a listából! Selected CRL does not have a valid URL to load from.\nUse 'New/Edit...' to set the URL. A kiválasztott IVL-t nem lehet betölteni, mert nincs érvényes URL-je.\nAz 'Új/Szerkesztés...' elem használatával állíthatja be az URL-t. Expired Lejárt You did not enter a URL: No new CRL loaded. Nem adott meg URL-t: Nincs új IVL betöltve. Edit CRL IVL szerkesztése CRL IVL Not Yet Valid Még nem érvényes Open a local file or web page in current window\nOpen Helyi fájl vagy hálólap megnyitása az aktuális ablakban\nMegnyitás Create a new Navigator window for viewing web pages Új Navigator ablak megnyitása hálólapok megtekintéséhez Save a copy of the current page Az aktuális lap egy példányának mentése Return to previous document in history list\nGo to previous page\nBack Visszatérés az elozményekben szereplo elozo dokumentumhoz\nUgrás az elozo lapra\nVissza Move forward to next document in history list\nGo to next page\nForward Ugrás az elozményekben szereplo következo dokumentumra\nUgrás a következo lapra\nElore Reload the current page\nReload this page from the server\nReload Aktuális oldal újratöltése\nOldal újratöltése a kiszolgálóról\nÚjratöltés Redraw the current document Aktuális dokumentum újrarajzolása (TASKBAR) (TASKBAR) Inbox Levelezo Read Newsgroups Hírcsoportok Navigator Böngészo Show or hide the location bar Cím eszközsáv megjelenítése vagy elrejtése View the source of the current page Az aktuális oldal forrásának megtekintése Netscape Task Bar Netscape feladatsáv Stop the current transfer\nStop the current transfer (ESC)\nStop Aktuális átvitel leállítása\nAktuális átvitel leállítása (ESC)\nLeállítás Composer Szerkeszto Reload the current document Aktuális dokumentum újratöltése Show images in current page\nDisplay images on this page\nImages Aktuális oldal képeinek megjelenítése\nAz oldal képeinek megjelenítése\nKépek Refresh the screen\nRefresh Képernyo frissítése\nFrissítés View the source of the current document\nView Source Aktuális dokumentum forrásának megtekintése\nForrás megtekintése Go to the Home page\nGo to the Home page\nHome Ugrás a kezdolapra\nUgrás a kezdolapra\nKezdolap Pop up the history list\nHistory List Elozmények megjelenítése\nElozmények Send the current page to a recipient Aktuális oldal elküldése a címzettnek Add the current document to the bookmark list\nAdd Bookmark Aktuális dokumentum felvétele a könyvjelzolistába\nKönyvjelzo felvétele View bookmarks list Könyvjelzolista megtekintése Netscape Communications Corporation home page\nNetscape\nNetscape A Netscape Communications Corporation honlapja\nNetscape\nNetscape Interesting places to start browsing Érdekes kiindulási helyek böngészése Meta-index of Internet information Internet információ meta-indexe Drag this to create a link to this page Ha hivatkozást szeretne létrehozni erre az oldalra, húzza ezt a lapra. Automatically load inlined images Beágyazott kép automatikus betöltése Should inlined images be dithered? A beágyazott képeket színkeverésnek kell-e alávetni? Search for text in the current page\nFind (Ctrl+F)\nFind Szöveg keresése az aktuális lapon\nKeresés (Ctrl+F)\nKeresés Repeat last Find operation Az utolsó keresés ismétlése Set default document encoding Alapértelmezett dokumentumkódolás beállítása View information about the current page Az aktuális lappal kapcsolatos információ megtekintése Open this Link Hivatkozás megnyitása Create an Internet Shortcut for this link Internet parancsikon létrehozása ehhez a hivatkozáshoz Open in New Window Megnyitás új ablakban Save Link As... Hivatkozás mentése másként... Copy Link Location Hivatkozott cím mentése Save Image As... Kép mentése másként... Copy Image Location Kép helyének másolása View Image Kép megtekintése Load Image Kép betöltése Embed Beágyazás Save Embed As... Beágyazott mentése másként... Activate Aktiválás Copy Embed Location Beágyazási hely másolása Save Attachment As... Melléklet mentése másként... Delete the current selection\nDelete selected cards \nDelete Aktuális kijelölés törlése\nKijelölt kártyák törlése \nTörlés Save this address book to a file\nSave As A címjegyzék mentése fájlba\nMentés másként Open the Java Console A Java kezelopult megnyitása Create a new mail or newsgroup message\nCompose (Ctrl+M)\nCompose Új üzenet vagy cikk írása\nÚj üzenet (Ctrl+M)\nÚj üzenet Repeat the last find operation\nFind Again (F3)\nFind Again Utolsó keresési muvelet ismétlése\nKeresés ismétlése (F3)\nKeresés ismétlése Reload the frame Keret újratöltése Change user preferences for the application Felhasználói beállítások módosítása az alkalmazás számára Open the address book\nAddresses Címjegyzék megnyitása\nCímek Bring up the bookmark window\nBookmarks Könyvjelzo ablakának megjelenítése\nKönyvjelzok Delete Bookmark Könyvjelzo törlése Make Alias Fedonév készítése Set as Bookmark Menu Beállítás Könyvjelzo menüként Set as New Bookmarks Folder Beállítás új könyvjelzo mappaként Web Page: Hálólap: Compose Message: Üzenet szerkesztése: Message: Üzenet: Article: Cikk: Show security information\nShow security information\nSecurity Biztonsági információ megjelenítése\nBiztonsági információ megjelenítése\nBiztonság Search the Internet for information\nSearch on the Internet\nSearch Információ keresése az Interneten\nKeresés az Interneten\nKeresés Location Elérési hely First Visited Elso látogatás Last Visited Utolsó látogatás Expiration Lejárat Visit Count Látogatások száma Open this frame in a new Navigator window Keret megnyitása új Navigator ablakban Go to interesting places on the Internet\nInteresting places on the Internet\nGuide Ugrás az Internet érdekes helyeire\nÉrdekes helyek az Interneten\nÚtmutató Go to your personal start page\nGo to your personal start page\nNetscape Ugrás a saját kezdolapra\nUgrás a saját kezdolapra\nNetscape Open the Address Book Címjegyzék megnyitása Add this link to your bookmarks Hivatkozás felvétele a könyvjelzok közé Open this link in a new Navigator window Hivatkozás megnyitása új Navigator ablakban Save this link Hivatkozás mentése Copy this link's location Hivatkozás címének másolása Load this image Kép betöltése Save this image Kép mentése Copy this image's location A kép helyének másolása Show tips for list titles\nTitle Tips Tippek megjelenítése listacímekhez\nCímtippek Open selected folder or group Kijelölt mappa vagy csoport megnyitása Open selected folder or group in new window Kijelölt mappa vagy csoport megnyitása új ablakban Open selected folder or group in existing window if possible Kijelölt mappa vagy csoport megnyitása létezo ablakban, ha lehetséges Get new mail or newsgroup messages\nGet messages (Ctrl+T)\nGet Msg Postai és hírcsoport üzenetek letöltése\nÜzenetek letöltése (Ctrl+T)\nLetöltés Send the messages in the %s folder now A(z) %s mappában található üzenetek elküldése azonnal Create a new mail folder\nNew mail folder\nNew Folder Új levelezési mappa létrehozása\nÚj levelezési mappa\nÚj mappa Remove deleted messages from folder\nCompress Folder Törölt üzenetek eltávolítása a mappából\nMappa tömörítése Compress all mail folders Valamennyi mappa tömörítése Empty the trash folder Lomtár ürítése Print the current message\nPrint (Ctrl+P)\nPrint Aktuális üzenet nyomtatása\nNyomtatás (Ctrl+P)\nNyomtatás Close all windows and quit this application Összes ablak bezárása és kilépés az alkalmazásból Delete the selected message\nDelete selected message\nDelete Kijelölt üzenet törlése\nKijelölt üzenet törlése\nTörlés Delete the selected message Kiválasztott üzenet törlése Delete the selected folder Kiválasztott mappa törlése Delete selected message Kiválasztott üzenet törlése Delete selected folder Kiválasztott mappa törlése Delete the selected message\nDelete selected message \nDelete Kijelölt üzenet törlése\nKijelölt üzenet törlése \nTörlés Select all messages in this thread or folder A témacsoportban vagy mappában lévo összes üzenet kijelölése Select all flagged messages in this folder A mappában lévo összes megjelölt üzenet kijelölése Select all messages Az összes üzenet kijelölése Compose a new mail message\nCompose Message\nCompose Új postai üzenet szerkesztése\nÜzenet szerkesztése\nSzerkesztés Mail reply to the sender of the selected message\nReply to the message\nReply Válasz küldése a kiválasztott levél feladójának \nVálasz az üzenetre\nVálasz Reply to everyone in message\nReply All\nRe:All Válasz az üzenetben szereplo minden személynek\nVálasz mindenkinek\nVálasz:mindenkinek Forward the current message as attachment\nForward As Attachment Aktuális üzenet továbbítása mellékletként\nTovábbítás mellékletként Sort messages ascending Üzenetek rendezése növekvo sorrendben Sort messages by date Üzenetek rendezése dátum szerint Sort messages by subject Üzenetek rendezése téma szerint Sort messages by sender Üzenetek rendezése feladó szerint Open the bookmark window Könyvjelzo ablak megnyitása View Page Services Publikációs szolgáltatások megjelenítése Access history window Az Elozmények ablak megnyitása Send the current message now\nSend Now\nSend Aktuális üzenet azonnali küldése\nAzonnali küldés\nKüldés Attach a file to the current message\nAttach File(s)\nAttach Fájl csatolása az aktuális üzenethez\nFájl(ok) csatolása\nCsatolás Quote\nQuote Original Idézés\nEredeti idézése Open General Preferences Általános beállítások megnyitása Send the current message later\nSend Later\nLater Aktuális üzenet késobbi küldése\nKüldés késobb\nKésobb Show the address book\nAddress Book\nAddress Címjegyzék megjelenítése\nCímjegyzék\nCím Create a new mail or newsgroup message\nNew Message (Ctrl+N)\nNew Msg Új levél vagy hírcsoport üzenet készítése\nÚj üzenet (Ctrl+M)\nÚj üzenet Mark selected messages as read\nMark Read Kiválasztott üzenetek megjelölése olvasottként\nMegjelölés olvasottként Mark selected messages as unread\nMark Unread Kiválasztott üzenetek megjelölése olvasatlanként\nMegjelölés olvasatlanként Flag the current message Az aktuális üzenet megjelölése Unflag the current message Az aktuális üzenet megjelölésének megszüntetése Create a new address book card entry\nCreate a new card\nNew Card Új névkártya létrehozása\nÚj névkártya létrehozása\nÚj kártya Create a new address book list\nCreate a new list\nNew List Új címjegyzék létrehozása\nÚj címjegyzék létrehozása\nÚj címjegyzék View and edit properties of entry's address book card\nEdit the selected card\nProperties A névkártya tulajdonságainak megtekintése és szerkesztése\nKijelölt névkártya szerkesztése\nTulajdonságok Import a file into the address book\nImport Fájl behozatala címjegyzékbe\nBehozatal Insert clipboard contents in quoted form Vágólap tartalmának beszúrása idézett formában Fold or unfold this outline Körvonal hajtogatása vagy a hajtogatás megszüntetése Create a new address book Új címjegyzék létrehozása Create a new directory Új címtár létrehozása Send message\nSend Üzenet küldése\nKüldés Attach file\nAttach Fájl csatolása\nCsatolás Show all message header fields Minden üzenetfejléc mezo megjelenítése Show reply-to header Válasz fejléc megjelenítése Show mail-to field Postázás mezo megjelenítése Show the Carbon-Copy field Másolat mezo megjelenítése Show the Blind-Carbon-Copy field Rejtett másolat mezo megjelenítése Show the Post-to-newsgroup field Küldés a hírcsoportnak mezo megjelenítése Show the Send-followups-to field Nyomkövetés mezo megjelenítése Show the Subject field Téma mezo megjelenítése Show the attachments field Mellékletek mezo megjelenítése Add and subsribe to discussions\nAdd a discussions\nAdd Group Vitafórumok felvétele és elofizetése\nVitafórumok felvétele\nFórum felvétele Get entire list of messages Teljes üzenetlista letöltése Remove the selected message from the newsgroup Kijelölt üzenet eltávolítása a hírcsoportból Forward the current message as quoted text\nForward Quoted Aktuális üzenet továbbítása idézett szövegként\nTovábbítás idézetként Mark all messages in newsgroup read Hírcsoport minden üzenetének megjelölése olvasottként Forward the current message as inline text Aktuális üzenet továbbítása beágyazott szövegként Add the sender of this message to the address book Üzenet feladójának felvétele a címjegyzékbe View the source of this document Dokumentum forrásának megtekintése Save the embedded document Beágyazott dokumentum mentése Search for items that have changed since the last visit Az utolsó látogatás óta módosult elemek keresése Select all items Minden elemet kijelöl Sort the currently displayed items A jelenleg megjelölt elemek rendezése Make an alias to the currently selected item Fedonév készítése a jelenleg kijelölt elemhez Add new bookmarks to the current folder Új könyvjelzok felvétele az aktuális mappába Create the Bookmarks menu with the current folder and its children Könyvjelzok menü létrehozása az aktuális mappával és annak utódaival Insert a new bookmark entry Új könyvjelzo bejegyzés beszúrása Insert a new bookmark folder Új könyvjelzo mappa beszúrása Insert a separator Elválasztó beszúrása Goto the currently selected item Ugrás a kijelölt elemre Add new messages Új üzenetek felvétele Get More Messages will get most recent messages A További üzenetek letöltése a legújabb üzeneteket fogja letölteni. Get More Messages will get oldest messages A További üzenetek letöltése a legrégebbi üzeneteket fogja letölteni. Search mail and Newsgroup messages Posta és hírcsoport üzenetek keresése Message attachments are viewed as inline objects Az üzenet mellékletei beágyazott objektumként jelennek meg Attachments are presented as links A mellékletek hivatkozásként jelennek meg Send Now Azonnali küldés Sort messages by order received Üzenetek sorbaállítása érkezési sorrendben Upload (send) a file to this FTP directory Fájl feltöltése (küldése) ebbe az FTP könyvtárba Create a new mail or newsgroup message\nNew Message (Ctrl+M)\nNew Msg Új levél vagy hírcsoport üzenet készítése\nÚj üzenet (Ctrl+M)\nÚj üzenet Open the selected messages\nOpen Message\nOpen Kijelölt üzenetek megnyitása\nÜzenet megnyitása\nMegnyitás Open the selected message in a new window Kijelölt üzenet megnyitása új ablakban Open the selected message in an existing window if possible Kijelölt üzenet megnyitása létezo ablakban (ha lehetséges) Set rules for filtering mail into folders Szabályok beállítása a levelek mappákba történo szuréséhez Unscramble ROT13 encoded message\nROT13 ROT13 algoritmussal kódolt üzenet visszafejtése\nROT13 Access bookmarks Könyvjelzok rendezgetése Access address book Címjegyzék megnyitása Compressing Folders Mappák tömörítése Delete the selected folder(s)\nDelete Folder\nDelete Kijelölt mappák törlése\nMappa törlése\nTörlés Modify mail and news configuration Posta és hírek konfigurációjának módosítása Go to the next message\nNext message\nNext Ugrás a következo üzenetre\nKövetkezo üzenet\nKövetkezo Go to the previous message Ugrás az elozo üzenetre Go to the next unread message\nNext unread message\nNext Ugrás a következo olvasatlan üzenetre\nKövetkezo üzenet\nKövetkezo Use single window for viewing messages Egyetlen ablak használata az üzenetek megtekintéséhez Reply to sender and all recipients of the selected message\nReply All\nRe:All Válasz a feladónak és minden címzettnek\nVálasz mindenkinek\nVálasz:mindenkinek Access mail folders A levelezési mappák megnyitása Access Newsgroups Hírcsoportok kezelése Post a reply to the Newsgroup\nPost reply\nRe:Msg Válasz a hírcsoportnak\nVálasz a hírcsoportnak\nVálasz Post reply to the Newsgroup and mail a reply to the author\nPost and reply\nRe:Both Válasz postázása a hírcsoportnak és a szerzonek\nPostázás és válasz\nVálasz:mindkettonek Save selected message(s) to a file\nSave As Kijelölt üzenet(ek) fájlba mentése\nMentés másként Interrupt the current transfer\nStop loading (ESC)\nStop Aktuális átvitel megszakítása\nBetöltés leállítása (ESC)\nLeállítás Go to the previous unread message Ugrás az elozo olvasatlan üzenetre Show or hide folder area Mappaterület megjelenítése/elrejtése Sort messages by priority Üzenetek rendezése prioritás szerint Sort messages by thread Üzenetek rendezése témacsoport szerint Expands/Colapses folder pane Mappa ablaktábla kibontása vagy bezárása Add message sender to address book Feladó felvétele címjegyzékbe Add all message addresses to address book Összes üzenetcím felvétele címjegyzékbe Change the name of the selected folder Kijelölt mappa nevének módosítása Access a web browser A böngészo elindítása Access a web page composer A HTML-szerkeszto elindítása Shows short list of headers Fejlécek rövid listájának megjelenítése Shows normal headers Normál fejlécek megjelenítése Shows all header information Minden fejlécinformáció megjelenítése Search in mail and news Keresés postában és hírekben Drag this location to Bookmarks, to Composer (to make link), to Desktop... Húzza a címet a könyvjelzokbe, a szerkesztobe (hivatkozás készítéséhez), a munkaasztalra... Start a new page based on another page or using Netscape's Template Website. Új oldal készítése egy meglévo oldal felhasználásával vagy a Netscape Sablonok hálólapja segítségével. Go to your default publishing location to view your web site\nGo to Publish Location Hálóhelye megtekintéséhez ugorjon az alapértelmezett közzétételi helyre.\nUgorjon a közzétételi helyre View the source of the current frame cell Aktuális keretcella forrásának megtekintése Information about the current document Információ az aktuális dokumentumról Wrap long message lines to fit in window Hosszú üzenetsorok tördelése, hogy elférjenek az ablakban Publish Files Fájlok közzététele File %d of %d %d. fájl, összesen %d Uploading file to remote server: Fájl feltöltése a távoli kiszolgálóra: Saving file to local disk: Fájl mentése helyi lemezre: Preparing to publish file: Fájl közzétételének elokészítése: %d files were uploaded successfully %d fájl feltöltése sikeresen megtörtént Your file was uploaded successfully A fájl feltöltése sikerült Search for a directory entry\nLook up an address\nDirectory Címtárbejegyzés keresése\nCím keresése\nCímtár Create a new newsgroup Új hírcsoport létrehozása Subscribe to Newsgroups\nAdd a Newsgroup\nSubscribe Hírcsoportok elofizetése\nHírcsoport felvétele\nElofizetés Move a newsgroup up in the reading order Hírcsoport feljebb helyezése az olvasási rendben Move a newsgroup down in the reading order Hírcsoport lejjebb helyezése az olvasási rendben Mark all messages read\nMark all read\nAll Read Összes olvasott üzenet megjelölése\nMinden olvasott megjelölése\nMinden olvasott Show Security Advisor\nSecurity Advisor\nSecurity Biztonsági tanácsadó megjelenítése\nBiztonsági tanácsadó\nBiztonság Open a message draft\nOpen Draft\nOpen Draft Üzenetvázlat megnyitása\nVázlat megnyitása\nVázlat megnyitása Save this message\nSave As\nSave As Üzenet mentése\nMentés másként\nMentés másként Save message attachments\nSave Attachments\nSave Attachments Üzenetmellékletek mentése\nMellékletek mentése\nMellékletek mentése Create a sub-folder under the selected folder\nNew Subfolder Almappa létrehozása a kijelölt mappa alatt\nÚj almappa Read next unread thread\nPrevious Unread\nPrevious Következo olvasatlan témacsoport olvasása\nElozo olvasatlan\nElozo Ignore selected thread Kijelölt témacsoport mellozése Show when new messages arrive in this thread Megjelenítés, ha a témacsoportba új üzenetek érkeznek Show all threads Minden témacsoport megjelenítése Show watched threads with new messages Új üzenetekkel rendelkezo megfigyelt témacsoportok megjelenítése View threads with new messages Új üzenetekkel rendelkezo témacsoportok megtekintése Show all ignored threads Minden figyelmen kívül hagyott témacsoport megjelenítése Search for a directory entry Címtárbejegyzés keresése Go to the first unread message Ugrás az elso olvasatlan üzenetre Backtrack through messages\nsBacktrack\nBack Üzenetek visszagöngyölítése\nVisszagöngyölítés\nVissza Ignore this category Kategória mellozése Send newsgroup notification by mail Hírcsoport értesítés küldése levélben Catch up to a certain date Üzenetek jelölése olvasottnak adott dátumig Mark selected messages for retrieval Kijelölt üzenetek megjelölése beolvasáshoz Mark selected thread as read A kijelölt témacsoport megjelölése olvasottként Mark selected threads as unread\nMark thread unread A kijelölt témacsoportok megjelölése olvasatlanként\nTémacsoport megjelölése olvasatlanként Mark thread for offline retrieval\nMark for retrieval Témacsoport megjelölése szétkapcsolt üzemmódú beolvasásra\nMegjelölés beolvasásra Open the containing folder\nOpen Folder\nContainer Tartalmazó mappa megnyitása\nMappa megnyitása\nTároló Open the Message Center\nMessage Center\nMessage Center Üzenetközpont megnyitása\nÜzenetközpont\nÜzenetközpont Mark messages temporarily as read Üzenetek ideiglenes megjelölése olvasottként File selected message to a folder\nFile selected message\nFile Kijelölt üzenet lefuzése mappába\nKijelölt üzenet lefuzése\nLefuzés Forward the selected message\nForward selected message\nForward A kijelölt üzenet továbbítása\nA kijelölt üzenet továbbítása\nTovábbítás Mark message\nMark Messages\nMark Üzenet megjelölése\n Üzenetek megjelölése\nJelölés Netcaster Netcaster Instant Message Instant Message Show or hide the Directory pane. A címtár ablaktábla megjelenítése vagy elrejtése. Set the style to Heading 1\nHeading 1 Stílus váltása Címsor 1-re\nCímsor 1 Set the style to Heading 2\nHeading 2 Stílus váltása Címsor 2-re\nCímsor 2 Set the style to Heading 3\nHeading 3 Stílus váltása Címsor 3-ra\nCímsor 3 Set the style to Heading 4\nHeading 4 Stílus váltása Címsor 4-re\nCímsor 4 Set the style to Heading 5\nHeading 5 Stílus váltása Címsor 5-re\nCímsor 5 Set the style to Heading 6\nHeading 6 Stílus váltása Címsor 6-ra\nCímsor 6 Set the style to Address\nAddress Stílus váltása Címzésre\nCímzés Set the style to Preformat\nPreformat Stílus váltása Eloformázottra\nEloformázott Set the style to Unordered List\nUnordered List Stílus váltása Rendezetlen listára\nRendezetlen lista Set the style to Ordered List\nOrdered List Stílus váltása Rendezett listára\nRendezett lista Set the style to Menu List\nMenu List Stílus váltása Menü listára\nMenü lista Set the style to Directory List\nDirectory List Stílus váltása Katalóguslistára\nKatalóguslista Set the style to List Item\nList Item Stílus váltása Listaelemre\nListaelem Start, change to, or clear a description list Leírás lista megkezdése, törlése, vagy váltás a listára Set the style to Description Title\nDescription Title Stílus váltása Leírás címére\nLeírás címe Set the style to Description Text\nDescription Text Stílus váltása Leírás szövegére\nLeírás szövege Set the style to Block Quote\nBlock Quote Stílus váltása Idézetre\nIdézet Set the style to Normal\nNormal Stílus váltása Normálra\nNormál Heading 1 Címsor 1 Heading 2 Címsor 2 Heading 3 Címsor 3 Heading 4 Címsor 4 Heading 5 Címsor 5 Heading 6 Címsor 6 List Item Listaelem Desc. Title Magyarázat cím Desc. Text Magyarázat szöveg LiveScript (Client) LiveScript (ügyfél) LiveScript (Server) LiveScript (kiszolgáló) Fixed Width\tCtrl+T Rögzített szélességu\tCtrl+T Bold\tCtrl+B Félkövér\tCtrl+B Italic\tCtrl+I Dolt\tCtrl+I Empahsized Kiemelt Strong Vastag Code Kód Keyboard Billentyuzet Variable Változó Citation Idézet Blink Villogó Big Nagy Small Kicsi Decrease font size by 2 levels Betuméret csökkentése 2 mérettel Decrease font size by 1 level Betuméret csökkentése 1 mérettel Remove font size (display text in viewer's font size) Betuméret eltávolítása (szöveg megjelenítése saját betumérettel) Increase font size by 1 level Betuméret növelése 1 mérettel Increase font size by 2 levels Betuméret növelése 2 mérettel Increase font size by 3 levels Betuméret növelése 3 mérettel Increase font size by 4 levels Betuméret növelése 4 mérettel Check spelling in the message\nCheck Spelling\nSpelling Az üzenet helyesírás-ellenorzése\nHelyesírás-ellenorzés\nHelyesírás Stop currently running editor plug-in\nStop active plug-in Jelenleg futó szerkeszto bovíto leállítása\nAktív bovíto leállítása Save the current page\nSave Aktuális oldal mentése\nMentés Save the page with a new name\nSave as Oldal mentése új néven\nMentés másként Edit the current page\nEdit Aktuális oldal szerkesztése\nSzerkesztés Show or Hide the Composition Toolbar A Szerkeszto eszközsáv megjelenítése vagy elrejtése Show or Hide the Formatting Toolbar A Formázó eszközsáv megjelenítése vagy elrejtése Show or hide Message Toolbar Az üzenet eszközsáv megjelenítése vagy elrejtése Make link to highlighted text, change existing link(s), or insert new link\nInsert Link (Ctrl+Shift+L)\nLink Hivatkozás létrehozása a kiemelt szöveghez, létezo hivatkozás(ok) módosítása vagy új hivatkozás beszúrása\nHivatkozás beszúrása (Ctrl+Shift+L)\nHivatkozás Set the style to Bold\nBold (Ctrl+B) Stílus váltása Félkövérre\nFélkövér (Ctrl+B) Set the style to Italic\nItalic (Ctrl+I) Stílus váltása Doltre\nDolt (Ctrl+I) Set the style to Underline\nUnderline (Ctrl+U) Stílus váltása Aláhúzottra\nAláhúzott (Ctrl+U) Set the style to not break between words (no word wrap)\nNonbreaking Stílus váltása sortörés nélkülire\nNincs sortörés Set the style to Superscript\nSuperscript Stílus váltása Felso indexre\nFelso index Set the style to Subscript\nSubscript Stílus váltása Alsó indexre\nAlsó index Set the style to Strikethrough\nStrikethrough Stílus váltása Áthúzottra\nÁthúzott Set the style to Blink\nBlink Stílus váltása Villogóra\nVillogó Remove all character styles and link(s)\nRemove All Styles (Ctrl+K) Karakterstílusok és hivatkozások eltávolítása\nStílusok eltávolítása (Ctrl+K) Change font size\nFont Size Betuméret megváltoztatása\nBetuméret Change font face\nFont Betukészlet megváltoztatása\nBetukészlet Change font color\nFont Color Betuszín megváltoztatása\nBetuszín Change paragraph or heading style\nParagraph style Bekezdés vagy fejléc stílus megváltoztatása\nBekezdés stílusa Preview current edit page in a new Navigator window\nPreview in Navigator\nPreview A szerkesztett oldal megtekintése új Navigator ablakban\nMegtekintés a Navigatorban\nMegtekintés Link to File Hivatkozás fájlra Select Anchor Image File Horgony képfájl kiválasztása Linked image: Hivatkozás képe: You can create new links, modify existing links, or insert images by dragging items from the Site Manager to the Editor window. Új hivatkozásokat készíthet, meglévoket módosíthat, vagy képeket illeszthet be, ha az elemeket a Helyszínkezelobol a Szerkeszto ablakba húzza. You can create new links or modify existing links by dragging items from the Bookmark window to the Editor window. Új hivatkozásokat készíthet, meglévoket módosíthat, ha az elemeket a Könyvjelzo ablakból a Szerkeszto ablakba húzza. Find and replace text in current page\nReplace Szöveg keresése és cseréje az aktuális oldalon\nCsere Netscape Composer Netscape Composer Pop-up Site Manager window\nSite Manager Elobukkanó Helyszínkezelo ablak\nHelyszínkezelo LiveWire Site Manager LiveWire helyszínkezelo Enter text to display for a new link: Írja be az új hivatkozás szövegét: Select Low Resolution Image Alacsony felbontású kép kiválasztása Change properties of selected object or text\nObject Properties A kijelölt objektum vagy szöveg tulajdonságainak módosítása\nObjektum tulajdonságai Change image properties\nImage Properties Kép tulajdonságainak módosítása\nKép tulajdonságai Change horizontal line properties\nHoriz.Line Properties Vízszintes vonal tulajdonságainak módosítása\nVízsz. vonal tulajdonságai Change link properties\nLink Properties Hivatkozás tulajdonságainak módosítása\nHivatkozás tulajdonságai Change paragraph and list properties\nParagraph/List Properties Bekezdés és lista tulajdonságainak módosítása\nBekezdés/Lista tulajdonságai Change font and character properties\nFont Properties Betukészlet és karakter tulajdonságainak módosítása\nBetu tulajdonságai Change page properties\nPage Properties Oldal tulajdonságainak módosítása\nOldal tulajdonságai Change character, paragraph, and font properties Karakter, bekezdés és betu tulajdonságainak módosítása Change target properties Cél tulajdonságainak módosítása Change HTML tag properties HTML címke tulajdonságainak módosítása Align to left margin\nAlign Left (Ctrl+L) Bal margóhoz igazítás\nBalra igazítás (Ctrl+L) Align to right margin\nAlign Right (Ctrl+R) Jobb margóhoz igazítás\nJobbra igazítás (Ctrl+R) Center between margins\nCenter (Ctrl+E) Középre igazítás\nKözépre (Ctrl+E) Increase indent of paragraph one level\nIncrease Indent (Ctrl =) Bekezdés behúzásának növelése egy szinttel\nBehúzás növelése (Ctrl =) Decrease indent of paragraph one level\nDecrease Indent (Ctrl -) Bekezdés behúzásának csökkentése egy szinttel\nBehúzás csökkentése (Ctrl -) Top Teteje Insert an image at the insertion location\nInsert Image\nImage Kép beszúrása a beszúrási helynél\nKép beszúrása\nKép Insert a horizontal Line at the insertion location\nInsert Horiz. Line\nH. Line Vízszintes vonal beszúrása a beszúrási helynél\nVízszintes vonal beszúrása\nV. vonal Insert break to continue text on a new line Törés beszúrása és a szöveg folytatása új sorban Insert break to continue text below the image at the left Törés beszúrása és a szöveg folytatása a kép alatt a bal oldalon Insert break to continue text below the image at the right Törés beszúrása és a szöveg folytatása a kép alatt a jobb oldalon Insert break to continue text below images to the left and the right Törés beszúrása és a szöveg folytatása a képek alatt a jobb és a bal oldalon Insert a Target\nInsert Target\nTarget Cél beszúrása\nCél beszúrása\nCél Insert an arbitrary HTML Tag at the insertion location\nInsert HTML Tag Tetszoleges HTML címke beszúrása a beszúrási helynél\nHTML címke beszúrása Create Link Using Selected... Hivatkozás létrehozása a kiválasztott felhasználásával... Insert New Link... Új hivatkozás beillesztése... Link Properties Hivatkozás tulajdonságai Page Properties Oldal tulajdonságai Make this the Background Image Ez legyen a háttérkép Use the selected image as the background image of the page A kiválasztott kép lesz az oldal háttérképe Paste Link Hivatkozás beillesztése \nis on a different device than the current page.\nLink will not work if page is accessed remotely.\nDo you want to use this link anyway? \nmásik eszközön található, mint az aktuális oldal.\nA hivatkozás nem fog muködni, ha az oldalt távolról éri el.\nÍgy is használni akarja ezt a hivatkozást? \nis on a different device than the current page.\nImage will not display if page is accessed remotely.\nDo you want to use this image anyway? \nmásik eszközön található, mint az aktuális oldal.\nA kép nem fog megjelenni, ha az oldalt távolról éri el.\nÍgy is használni akarja a képet? Insert a new link or create a link to the selection\nInsert Link Új hivatkozás beszúrása vagy hivatkozás létrehozása a kijelöléshez\nHivatkozás beszúrása Open the bookmark window\nBookmarks Könyvjelzo ablak megnyitása\nKönyvjelzok Insert Image Kép beszúrása Insert Horizontal Line Vízszintes vonal beszúrása File not found:\n%1 A következo fájl nem található:\n%1 Failed to copy file:\n%1 A következo fájl másolása sikertelen:\n%1 %1\nThis file already exists.\nReplace existing file? %1\nEz a fájl már létezik.\nFelül szeretné írni a létezo fájlt? Copy File Fájl másolása Resolve Image Reference Képhivatkozás feloldása Resolve Link Reference Hivatkozás feloldása %1\nYou are already editing this file in another window.\nAre you sure you want to replace this file?\nSelect "No" to choose a different filename. %1\nEzt a fájlt már egy másik ablakban szerkeszti.\nBiztos benne, hogy le akarja cserélni a fájlt?\nHa másik fájlnevet szeretne megadni, válassza a "Nem" lehetoséget. Open a file in a new editor window\nOpen file to edit Fájl megnyitása új szerkesztoablakban\nFájl megnyitása szerkesztésre Browse to: Böngészés: Open Link in New Navigator Window Hivatkozás megnyitása új Navigator ablakban Copy Link to Clipboard Hivatkozás másolása vágólapra Open Link in Composer Hivatkozás megnyitása a Composer programban Add Bookmark for Link Könyvjelzo felvétele a hivatkozáshoz Active (selected) link Aktív (kiválasztott) hivatkozás Followed (visited) link Bejárt (látogatott) hivatkozás Validate Image File Képfájl érvényesítése Netscape Default Colors Netscape alapértelmezett színek The selection contains links.\nRemove all links from this selection? A kijelölés hivatkozásokat tartalmaz.\nEltávolít minden hivatkozást a kijelölésbol? Remove All Character Styles Minden karakterstílus eltávolítása Start, change to, or clear an unnumbered (bulleted) list\nBullet List Számozatlan (felsorolásjelzos) lista megkezdése, törlése, vagy arra módosítás\nSzámozatlan lista Start, change to, or clear a numbered list\nNumbered List Számozott lista megkezdése, törlése, vagy arra módosítás\nSzámozott lista Insert a non-breaking space at the insertion location Nem megtörheto szóköz beszúrása a beszúrási helynél Edit page Source Oldal szerkesztése Character Properties Karakter tulajdonságai Image Properties Kép tulajdonságai Remove Links Hivatkozások eltávolítása Java Applet Properties Java kisalkalmazások tulajdonságai Upload current file or directory to a server for public viewing\nPublish Az aktuális fájl vagy könyvtár feltöltése a kiszolgálóra közzététel céljából\nKözzététel Edit page file with another program Oldalfájl szerkesztése más programmal Paragraph / List Properties Bekezdés / Lista tulajdonságai Image / Link Properties Kép / Hivatkozás tulajdonságai HTML Tag Properties HTML címke tulajdonságai Choose Image File Képfájl kiválasztása Bullet (Unnumbered) List Felsorolásjelzos (számozatlan) lista Numbered List Számozott lista Directory List Címtárlista Menu List Menülista Description List Leíráslista 1, 2, 3... 1, 2, 3... I, II, III... I, II, III... a, b, c... a, b, c... A, B, C... A, B, C... Solid Circle Kitöltött kör Open Circle Körvonal Solid Square Kitöltött négyzet Number Style: Szám stílusa: Bullet Style: Felsorolásjelzo stílusa: Automatic Automatikus Choose New Web Page Template File Válassza ki az új hálólap sablonfájlt Enter a default "Browse to" location or choose a local file: Írja be az alapértelmezett böngészési címet, vagy válasszon egy helyi fájlt: Enter any additional attributes, such as Java Script, for the HREF tag. Carriage returns are ignored. Írja be a további tulajdonságokat, mint például a Java parancsfájl, a HREF címkébe. A kocsi-vissza jelek figyelmen kívül maradnak. Publish destination must begin with "ftp://" or "http://" A közzététel címének "ftp://" vagy "http://" kifejezéssel kell kezdodnie. Select a named target in current page (optional): Válasszon ki egy célt az oldalon (nem kötelezo): Select a named target in the specified file (optional): Válasszon ki egy célt a megadott fájlban (nem kötelezo): (No targets in selected page) (Nincs cél a kiválasztott oldalon) The selection may contain other links.\nRemove all links in this selection? A kijelölés más hivatkozásokat is tartalmazhat.\nEltávolít minden hivatkozást a kijelölésbol? Remove all links in selection Minden hivatkozás eltávolítása a kijelölésbol Remove link at the insertion point or all links within the selection\nRemove Links Hivatkozás eltávolítása a beszúrási pontnál vagy a kijelölésben\nHivatkozások eltávolítása Unable to launch external editor! Error code=%d A külso szerkesztot nem lehet elindítani. Hibakód=%d Image is at a remote location.\nSave image to disk before editing. A kép távoli helyen található.\nSzerkesztés elott mentse a képet a lemezre. Create a new page\nNew Új oldal létrehozása\nÚj Create a new web page Új hálólap készítése Use a template to create a new web page Új hálólap készítése sablon alapján This page has been modified by another program.\nReload page to see changes? Ezt az oldalt egy másik program módosította.\nBetölti újra, hogy lássa a módosításokat? Reload File Fájl újratöltése Publishing Page Oldal közzététele You are about to download a remote page or image.\nYou should get permission to use any copyrighted images or pages. Távoli oldalt vagy képet szeretne letölteni.\nKérjen engedélyt a szerzoi joggal védett képek vagy oldalak használatára. Display graphic at end of each paragraph Grafika megjelenítése minden bekezdés végén Unopened Tag: '<' was expected Meg nem nyitott címke: hiányzó '<' Unclosed: '>' was expected Be nem zárt címke: hiányzó '>' Cannot copy or cut at this time, try again later. Most nem lehet másolni vagy kivágni, próbálja meg késobb. The selection includes a table cell boundary.\nDeleting and copying are not allowed. A kijelölés cellahatárokat tartalmaz.\nA törlés és a másolás nem megengedett. Command Not Available A parancs nem elérheto Nothing is selected. Semmi sincs kiválasztva. White on Black Feketén fehér White on Blue Kéken fehér Blue on Orange Narancson kék Black on Yellow Sárgán kék Black on Lt.Yellow Vil.sárgán kék Black on Off-White Törtfehéren fekete Black on Lt.Blue Vil.kéken fekete Black on Medium Blue Középkéken fekete White on Green Zöldön fehér White on Violet Ibolyán fehér Insert a table at the insertion location\nInsert Table\nTable Tábla beszúrása a beszúrási helynél\nTábla beszúrása\nTábla Insert a new row in the table\nInsert Table Row Új sor beszúrása a táblába\nSor beszúrása Insert a new column in the table\nInsert Table Column Új oszlop beszúrása a táblába\nOszlop beszúrása Insert a new cell (row and column) in the table\nInsert Table Cell Új cella (sor és oszlop) beszúrása a táblába\nCella beszúrása Delete the table at the insertion location\nDelete Table Tábla törlése a beszúrási helynél\nTábla törlése Delete a row in the table\nDelete Table Row Sor törlése a táblából\nSor törlése Delete a column in the table\nDelete Table Column Oszlop törlése a táblából\nOszlop törlése Delete a cell (row and column) in the table\nDelete Table Cell Cella (sor és oszlop) törlése a táblából\nCella törlése Change table properties Tábla tulajdonságainak módosítása % of parent cell %-a a szülocellának Select the entire table Teljes tábla kiválasztása % of table %-a a táblának Black on White Fehéren fekete Please enter an integer between %d and %d Írjon be egy egész számot %d és %d között. Use this image as wallpaper Kép használata tapétaként i, ii, iii... i, ii, iii... Display formated tables while editing Formázott táblák megjelenítése szerkesztés közben Nothing to delete. Nincs mit törölni. Don't change (mixed styles) Ne változtassa (kevert stílusok) AutoSave New Page Új oldal automatikus mentése Press Cancel to turn off AutoSave until you save this page later. A Mégse gombot megnyomva kikapcsolhatja az automatikus mentést, amíg késobb nem menti az oldalt. Open mail inbox Beérkezo levelek mappájának megnyitása View the current selection's properties Az aktuális kijelölés tulajdonságainak megtekintése Place a call with conference software\nStart conference software\nCall Hívás konferencia-szoftver segítségével\nKonferencia-szoftver indítása\nHívás Directory\nDirectory\nDirectory Címtár\nCímtár\nCímtár Send Later\nSend Later\nLater Küldés késobb\nKüldés késobb\nKésobb Paste the text of the original document in quoted form\nQuote Original\nQuote Eredeti dokumentum szövegének beillesztése idézett formában\nEredeti idézése\nIdézés Go back to the last message\nBacktrack\nBacktrack Visszalépés az utolsó üzenetre\nVisszagöngyölítés\nVisszagöngyölítés Go to the next visited message Ugrás a következo olvasott üzenetre Go to the previous flagged message Ugrás az elozo megjelölt üzenetre Go to the next flagged message Ugrás a következo megjelölt üzenetre Go to the first flagged message Ugrás az elso megjelölt üzenetre Go to the next folder Ugrás a következo mappára Go to the next unread folder Ugrás a következo olvasatlan mappára Invite others via e-mail to read a newsgroup Mások meghívása hírek olvasására elektronikus postán keresztül Update the current view Aktuális nézet frissítése Edit the currently selected messages Kijelölt üzenetek szerkesztése Show or hide message area Az üzenet eszközsáv megjelenítése vagy elrejtése Save a copy of the current message Az aktuális üzenet egy példányának mentése Save the message in the Drafts folder to send later\nSave this message as a draft\nSave Üzenet mentése a Befejezetlen üzenetek mappába, késobbi küldésre\nBefejezetlen üzenet mentése\nMentés Do the LDAP search thing...\nDirectory Search\nDirectory LDAP keresési rutin indítása\nCímtár keresése\nCímtár Paste clipboard contents in quoted form Vágólap tartalmának beszúrása idézett formában View addresses of recipients Címzettek címeinek megtekintése View message attachments Az üzenet mellékleteinek megtekintése View the message body and hide the addresses Az üzenettörzs megtekintése és a cím elrejtése Send the message now\nSend the message now\nSend Üzenet azonnali küldése\nAzonnali küldés\nKüldés Queue message for later delivery\nSend later\nSend Késobbi kézbesítésre szánt üzenetek várakozási sora\nKüldés késobb\nKüldés Attach a file to the current message Fájl csatolása az aktuális üzenethez Attach a web page to the current message Hálólap csatolása az aktuális üzenethez Paste text from the original page in quoted form\nQuote the previous document\nQuote Szöveg beillesztése az eredeti lapról idézett formában\nAz elozo dokumentum idézése\nIdézés Create and edit your address book card Saját névkártya létrehozása és szerkesztése Go to the next unread category Ugrás a következo olvasatlan kategóriára Switch network connectedness mode\nBig Switch\nBig Switch Az üzemmód megváltoztatása\nÜzemmódváltás\nÜzemmódváltás Go to Newsgroup server administration page Ugrás a hírcsoport adminisztrációs hálólapra Create a new category Új kategória létrehozása View message options\nView message options\nOptions Üzenetbeállítások megjelenítése\nÜzenetbeállítások megjelenítése\nBeállítások Get next %d messages A következo %d üzenet letöltése Download all headers from server Összes fejléc letöltése a kiszolgálóról Sort messages descending Üzenetek csökkeno rendezése Sort messages by flag Üzenetek megjelölés szerinti rendezése Remove list style Listastílus eltávolítása Sort message by status Üzenetek rendezése állapot szerint Add a Newsgroup server (news host) Hírcsoport-kiszolgáló felvétele Sort messages by message size Üzenetek rendezése üzenetméret szerint Attach my personal address book card to the current message A saját névkártyámat is tegye hozzá ehhez az üzenethez Sort message by unread status Üzenetek rendezése olvasatlan állapot szerint Mark selected category as read Kijelölt kategória megjelölése olvasottként Go to the next category Ugrás a következo kategóriára Change mail password, set up mail forwarding and vacation notices Postázási jelszó módosítása, postatovábbítási és ürítési figyelmeztetések Edit the list of domains that can receive HTML messages HTML üzeneteket fogadni képes tartományok listájának szerkesztése Edit this link in Composer Hivatkozás szerkesztése a Composer programban Update number of unread messages Olvasatlan üzenetek számának frissítése Display list of matching email addresses Egyezo elektronikus postacímek megjelenítése Accept email addresses as typed Elektronikus postacímek elfogadása beírás szerint Sort address book entries by type Címjegyzékbejegyzések típus szerinti rendezése Sort address book entries by name Címjegyzékbejegyzések név szerinti rendezése Sort address book entries by email address Címjegyzékbejegyzések elektronikus postacím szerinti rendezése Sort address book entries by company Címjegyzékbejegyzések vállalat szerinti rendezése Sort address book entries by city Címjegyzékbejegyzések város szerinti rendezése Sort address book entries by phone number Címjegyzékbejegyzések telefonszám szerinti rendezése Sort address book entries by nickname Címjegyzékbejegyzések becenév szerinti rendezése Download items for offline use and send unsent messages Tételek letöltése szétkapcsolt üzemmódú használatra, és az elküldetlen üzenetek elküldése Contains Tartalmazza Doesn't Contain Nem tartalmazza Is Legyen Isn't Nincs Is Before Elott Is After Után Is Less Than Kisebb, mint Is Greater Than Nagyobb, mint And És Or Vagy Redo Újra Select an object on which to get Help Válassza ki azt az objektumot, amelyrol segítséget szeretne kapni Create a new empty frame window Új üres keretablak létrehozása Open a local document\nOpen Helyi dokumentum megnyitása\nMegnyitás Close the current window\nClose (Ctrl+W)\nClose Aktuális ablak bezárása\nBezárás (Ctrl+W)\nBezárás Save the active document Aktív dokumentum mentése Save copy of message in progress\nSave As Üzenet másolatának mentése folyamatban\nMentés másként Change the printing options Nyomtatási beállítások módosítása Change the printer and printing options A nyomtató és a nyomtatási beállítások módosítása Print this page\nPrint this page\nPrint Aktuális oldal nyomtatása\nAktuális oldal nyomtatása\nNyomtatás Preview the full page Teljes oldal megtekintése Open this document Dokumentum megnyitása Erase the selection\nClear selection Kiválasztás törlése\nKiválasztás megszüntetése Erase everything\nErase all Minden törlése\nMindent töröl Copy the selection and put it on the clipboard\nCopy Kijelölés másolása és elhelyezése a vágólapon\nMásolás Cut the selection and put it on the clipboard\nCut Kijelölés kivágása és elhelyezése a vágólapon\nKivágás Search for text in the current message\nFind (Ctrl+F)\nFind Szöveg keresése az aktuális üzenetben\nKeresés (Ctrl+F)\nKeresés Insert clipboard contents\nPaste Vágólap tartalmának beillesztése\nBeillesztés Repeat the last action\nRepeat Az utolsó muvelet ismétlése\nIsmétlés Replace specific text with different text\nReplace Adott szöveg helyettesítése másik szöveggel\nCsere Select the entire document\nSelect all A teljes dokumentum kijelölése\nMindent kijelöl Undo the last action\nUndo (Ctrl+Z) Az utolsó muvelet visszavonása\nVisszavonás (Ctrl+Z) Redo what was undone\nRedo A visszavonás visszaállítása\nVisszaállítás Close all windows in the application and exit Az alkalmazás minden ablakának bezárása és kilépés List Help topics Segítség témaköreinek felsorolása Display instructions about how to use help A Segítség használatával kapcsolatos útmutatások megjelenítése Display help for clicked on buttons, menus and windows A kiválasztott gombokkal, menükkel és ablakokkal kapcsolatos segítség megjelenítése Display help for current task or command Az aktuális feladattal vagy paranccsal kapcsolatos segítség megjelenítése Switch to the next window pane Átkapcsolás a következo ablaktáblára Switch back to the previous window pane Átkapcsolás az elozo ablaktáblára Show or hide the toolbar Az eszközsáv megjelenítése vagy elrejtése Show or hide the status bar Az állapotsáv megjelenítése vagy elrejtése Increase font size 1 unit\nIncrease font size Betuméret növelése 1 egységgel\nBetuméret növelése Decrease font size 1 unit\nDecrease font size Betuméret csökkentése 1 egységgel\nBetuméret csökkentése Change horizontal alignment\nAlignment Vízszintes igazítás módosítása\nIgazítás Insert a Link, Target, HRule, Image, or Table\nInsert Object Hivatkozás, cél, vízszintes vonal, kép vagy tábla beszúrása\nObjektum beszúrása Show Composition Toolbar Szerkeszto eszközsáv megjelenítése Hide Composition Toolbar Szerkeszto eszközsáv elrejtése Show Formatting Toolbar Formázó eszközsáv megjelenítése Hide Formatting Toolbar Formázó eszközsáv elrejtése Select addresses of recipients\nSelect addresses\nAddress A címzettek címeinek kiválasztása\nCímek kiválasztása\nCímek Selection Properties Kijelölés tulajdonságai \tAlt+Enter \tAlt+Enter Enter any other HTML attributes or Java Script you want in this <%1> tag: Írjon be bármilyen egyéb HTML tulajdonságot vagy Java parancsfájlt ebbe a <%1> címkébe: IMG IMG HREF HREF HRULE HRULE TABLE TABLE TR TR TD TD (Custom color) (Egyedi szín) Don't change (multiple colors) Ne módosítsa (több szín) Don't change (multiple fonts) Ne módosítsa (több betukészlet) Error adding word to dictionary file %1%2. Hiba történt a szó %1%2 szótárfájlba történo felvétele közben. Closing this window would stop the editor plug-in that is currently running. Do you want to continue? Az ablak bezárásakor az éppen futó szerkeszto bovíto le fog állni. Kívánja folytatni a muveletet? Couldn't launch the selected editor plug-in. A kiválasztott szerkeszto bovítot nem lehet elindítani. Invalid Image Header Érvénytelen képfejléc Invalid Bit Depth Érvénytelen bitmélység Bad Read Olvasási hiba Out of Memory Kevés a memória JPEG Creation Error JPEG létrehozási hiba JPEG Compression Error JPEG tömörítési hiba Bad number of bit planes Hibás bitsíkszám Writing to file failed A fájl írása sikertelen Invalid parameters to convert Az átalakítani kívánt paraméterek érvénytelenek Unknown Error Ismeretlen hiba Canceled Visszavonva Invalid Source Érvénytelen forrás Invalid Destination Érvénytelen cél Invalid File Header Érvénytelen fájlfejléc Invalid path in attachment list! Press OK to continue with this file. Érvénytelen elérési útvonal a csatolási listában. Ha ezzel a fájllal kívánja folytatni, kattintson az OK gombra. The Path cannot be found. Check the path and try again! Az elérési útvonal nem található. Ellenorizze az elérési útvonalat, majd próbálja újra. Not implemented yet! Még nincs megvalósítva. Command line usage is incorrect. See online help for guidelines. A parancssor használata hibás. Útmutatást az online segítségben találhat. Please exit out of Netscape Communicator in order to run the Profile Manager. Kérem, hogy a Profilkezelo futtatása érdekében lépjen ki a Netscape Communicator-ból. Please exit out of Netscape Communicator in order to run Account Setup. Kérem, hogy a Fiók beállítása program futtatása érdekében lépjen ki a Netscape Communicator-ból. You must exist Communicator completely in order to start Java from the command line. Ha a Java-t a parancssorból szeretné elindítani, teljesen ki kell lépnie a Communicator programból. Uhhhh.... Like see the license file and stuff. Uhhhh.... Szóval, sasold az engedélyfájlt, meg ilyenek. 450100 450100 !Warning! Although this document is secure, the information you have submitted is insecure and could be observed by a third party while in transit. If you are submitting passwords, credit card !Figyelmeztetés! Bár ez a dokumentum biztonságos, az elküldött információ nem titkosított és átvitel közben illetéktelenek is megtekinthetik. Ha jelszót, hitelkártyaszámot, vagy egyéb, numbers, or other information you would like to keep private, it would be safer for you to cancel the submission. magánjellegu információkat akar elküldeni, biztonságosabb, ha félbehagyja a küldést. You have requested a secure document that contains some insecure information. The insecure information will not be shown. For more information on security choose Document Information from the View menu. Olyan biztonságos dokumentumot igényelt, amely tartalmaz nem biztonságos információt is. A nem biztonságos információ nem jelenik meg. A biztonságról további információt a Nézet menü Oldalinformáció pontját választva kaphat. !Warning! You have requested an insecure document that was originally designated a secure document (the location has been redirected from a secure to an insecure document). The document !Figyelmeztetés! Olyan titkosítatlan dokumentumot kért, amely eredetileg titkosított dokumentum volt (vagyis a dokumentum titkosítottról titkosítatlan helyre lett átirányítva). A visszaküldött and any information you send back could be observed by a third party while in transit. információt és a fogadott dokumentumot a továbbítás során harmadik fél is megtekintheti. Somethings going on with security that I don't understand... Valami olyasmi történik a biztonsággal, amit nem értek... You have requested a secure document. The document and any information you send back are encrypted for privacy while in transit. For more information on security choose Document Information from the View menu. Biztonságos dokumentumot igényelt. A dokumentum és minden visszaküldött információ titkosított az átvitel során. A biztonságról több információt a Nézet menü Oldalinformáció pontját választva kaphat. You have requested an insecure document. The document and any information you send back could be observed by a third party while in transit. For more information on security choose Document Information from the View menu. Biztosítatlan dokumentumot igényelt. A dokumentum és minden visszaküldött információ harmadik fél számára is olvasható az átvitel során. A biztonságról több információt a Nézet menü Oldalinformáció pontját választva kaphat. !Any information you submit is insecure and could be observed by a third party while in transit. If you are submitting passwords, credit card numbers, or other information !Az elküldött információ nem titkosított, és azt a továbbítás során harmadik fél is megtekintheti. Ha a jelszavakat, hitelkártyaszámokat vagy egyéb információkat you would like to keep private, it would be safer for you to cancel the submission. szeretné titokban tartani, biztonságosabb, ha félbehagyja a küldést. !\r\nThe Book of Mozilla, 12:10\r\n\r\n
            \r\n\r\n







            \r\nAnd the beast shall come forth surrounded by a ro ! \r\nMozilla Könyve, 12:10\r\n\r\n
            \r\n\r\n







            \r\nÉs eljövend a szörny, a bosszú !iling\r\ncloud of vengeance.\r\nThe house of the unbelievers shall be razed\r\nand they shall be scorched to t !fortyogó \r\nfellegébe burkolva.\r\nA hitetlenek háza leromboltatik\r\nés ok porig égettetnek. he earth.\r\nTheir tags shall blink until\r\nthe end of days.\r\n\r\n
                  \r\n\r\n
                  from The Book of Mozilla, 12:10\r\n \r\nBilloguk süt majdan \r\n az idok végeztéig.\r\n\r\n
                        \r\n\r\n
                        Mozilla Könyve 12:10\r\n Netscape is unable to communicate securely with this site\nbecause the server does not support high-grade encryption. A Netscape nem képes biztonságosan kommunikálni ezzel a hellyel, \nmert a kiszolgáló nem támogatja a nagy biztonságú titkosítást. Netscape is unable to communicate securely with this site\nbecause the server requires the use of high-grade encryption.\n\nThis version of Netscape does not support high-grade\nencryption, probably due to U.S. export restrictions. A Netscape nem képes biztonságosan kommunikálni ezzel a hellyel, \nmert a kiszolgáló nagy biztonságú titkosítást igényel.\n\nEz a Netscape verzió nem támogatja a nagy biztonságú\ntitkosítást, valószínuleg az USA exportkorlátozásai miatt. Netscape and this server cannot communicate securely\nbecause they have no common encryption algorithm(s). A Netscape és ez a kiszolgáló nem képesek biztonságosan kommunikálni, \nmert nincs közös titkosítási algoritmusuk. Netscape is unable to find the certificate or key necessary\nfor authentication. A Netscape nem találja a hitelesítéshez szükséges igazolást \nvagy kulcsot. Netscape is unable to communicate securely with this site\nbecause the server's certificate was rejected. A Netscape nem képes biztonságosan kommunikálni ezzel a hellyel, \nmert a kiszolgáló igazolása nem elfogadott. The server has encountered bad data from the client. A kiszolgáló rossz adatot kapott az ügyféltol. Netscape has encountered bad data from the server. A Netscape rossz adatot kapott a kiszolgálótól. Netscape has encountered an unsupported type of certificate.\n\nA newer version of Netscape may solve this problem. A Netscape nem támogatott típusú igazolással találkozott.\n\nA Netscape újabb verziója megoldhatja ezt a problémát. The server is using an unsupported version of the security\nprotocol.\n\nA newer version of Netscape may solve this problem. A kiszolgáló a biztonsági protokoll egy nem támogatott verzióját \nhasználja.\n\nA Netscape újabb verziója megoldhatja ezt a problémát. Client authentication failed due to mismatch between private\nkey found in client key database and public key found in client\ncertificate database. Az ügyfél hitelesítése meghiúsult, mert eltérés volt az ügyfél kulcs \nadatbázisban talált saját kulcs, és az ügyfél igazolás adatbázisban \ntalált közös kulcs között. This site only supports SSL version 2. You can enable\nsupport for SSL version 2 by selecting Security Info from\nthe Communicator menu and opening the Navigator section. Ez a hely csak az SSL 2-es verzióját támogatja. Úgy engedélyezheti\naz SSL 2-es verziójának támogatását, hogy a Communicator menübol\na Biztonsági információt választja, és megnyitja a Navigator részt. SSL has received a record with an incorrect Message\nAuthentication Code. This could indicate a network error,\na bad server implementation, or a security violation. Az SSL érvénytelen üzenethitelesítési kóddal rendelkezo\nrekordot kapott. Ez jelezhet hálózati hibát, rossz kiszolgáló\nmegvalósítást, vagy a biztonság megsértését. SSL has received an error from the server indicating an\nincorrect Message Authentication Code. This could indicate\na network error, a bad server implementation, or a\nsecurity violation. Az SSL olyan hibát kapott a kiszolgálóról, amely érvénytelen\nüzenethitelesítési kódot jelez. Ez jelezhet hálózati\nhibát, rossz kiszolgáló megvalósítást, vagy a biztonság\nmegsértését. The server cannot verify your certificate. A kiszolgáló nem tudja ellenorizni az igazolást. The server has rejected your certificate as revoked. A kiszolgáló elutasította az igazolást, mint visszavontat. The server has rejected your certificate as expired. A kiszolgáló elutasította az igazolást, mint lejártat. You cannot connect to an encrypted website because SSL\nhas been disabled. You can enable SSL by selecting\nSecurity Info from the Communicator menu and opening the\nNavigator section. Nem tud titkosított hálóhelyre kapcsolódni, mert az SSL\nle van tiltva. Az SSL engedélyezéséhez válassza a\nNavigator menübol a Biztonsági információt, és nyissa meg a\nNavigator részt. The server is in another FORTEZZA domain,\nyou cannot connect to it. A kiszolgáló másik FORTEZZA tartományban van,\nnem lehet kapcsolódni hozzá. !Netscape Customization\n !A Netscape testreszabása\n !Modified by the Netscape Navigator Administration Kit.

                        \n !A Netscape Navigator Administration Kit által módosítva

                        \n !Version: %s
                        \n !%s verzió
                        \n !User agent: %s
                        \n !Felhasználó ügynök: %s
                        \n \n \n Change the window size Ablakméret módosítása Change the window position Ablak helyének módosítása Reduce the window to an icon Ablak ikonná zsugorítása Enlarge the window to full size Az ablak teljes méretuvé alakítása Switch to the next document window Váltás a következo dokumentumablakra Switch to the previous document window Váltás az elozo dokumentumablakra Close the active window and prompts to save the documents A dokumentumok mentéséhez zárja be az aktív ablakot és a parancssorokat Restore the window to normal size Az ablak normál méretuvé való visszaállítása Activate Task List Feladatlista aktívvá tétele Search String Not Found! A keresett karakterlánc nem található. You have not specified any Directory servers in your Mail Groups:Directory preferences. Nem adott meg címtárkiszolgálót a Posta és hírcsoportok beállításai között a Címzés panelen. No document has been loaded Nincs letöltött dokumentum Unable to open clipboard A vágólap megnyitása nem lehetséges Unable to empty clipboard A vágólap ürítése nem lehetséges Unable to initialize the network layer! Check your winsock for errors. A hálózati réteget nem lehet inicializálni. Ellenorizze a winsock hibákat. Unable to save bookmarks. Please check your preferences. Nem lehet a könyvjelzoket menteni. Ellenorizze a beállításokat. OLE 2.0 initialization failed. Make sure that the OLE libraries are the correct version.\n Az OLE 2.0 inicializálása nem sikerült. Gyozodjön meg arról, hogy az OLE könyvtárak megfelelo verziójúak-e.\n about: about: Failed to create object. Make sure the object is entered in the system registry. Az objektum létrehozása nem sikerült. Gyozodjön meg arról, hogy a rendszerleíró adatbázisba beírta-e az objektumot. WWW_ProcessCMDLINE WWW_ProcessCMDLINE NETSCAPE NETSCAPE WWW_OpenURL WWW_OpenURL WWW_ShowFile WWW_ShowFile WWW_Activate WWW_Activate WWW_ListWindows WWW_ListWindows WWW_GetWindowInfo WWW_GetWindowInfo WWW_ParseAnchor WWW_ParseAnchor WWW_Exit WWW_Exit WWW_RegisterProtocol WWW_RegisterProtocol WWW_UnRegisterProtocol WWW_UnRegisterProtocol WWW_RegisterViewer WWW_RegisterViewer WWW_QueryViewer WWW_QueryViewer NSCMDLINE NSCMDLINE WWW_ViewDocFile WWW_ViewDocFile WWW_UnRegisterViewer WWW_UnRegisterViewer WWW_RegisterURLEcho WWW_RegisterURLEcho WWW_URLEcho WWW_URLEcho WWW_UnRegisterURLEcho WWW_UnRegisterURLEcho WWW_RegisterWindowChange WWW_RegisterWindowChange WWW_WindowChange WWW_WindowChange WWW_UnRegisterWindowChange WWW_UnRegisterWindowChange WWW_BeginProgress WWW_BeginProgress WWW_SetProgressRange WWW_SetProgressRange WWW_MakingProgress WWW_MakingProgress WWW_EndProgress WWW_EndProgress WWW_Alert WWW_Alert WWW_Version WWW_Version WWW_CancelProgress WWW_CancelProgress WWW_QueryURLFile WWW_QueryURLFile WWW_ListFrameChildren WWW_ListFrameChildren WWW_GetFrameParent WWW_GetFrameParent WWW_RegisterAnimationEcho WWW_RegisterAnimationEcho WWW_UnRegisterAnimationEcho WWW_UnRegisterAnimationEcho WWW_AnimationEcho WWW_AnimationEcho Unable to launch application. Reason=%u Az alkalmazás indítása nem lehetséges. Ok=%u Unable to launch application. Insufficient system resources Az alkalmazás indítása nem lehetséges. Nincs elegendo rendszereroforrás Unable to launch application. The application was not found Az alkalmazás indítása nem lehetséges. Az alkalmazás nem található Unable to launch application. Incompatible executable format Az alkalmazás indítása nem lehetséges. Inkompatíbilis végrehajtható formátum Unable to launch application. Cannot load more than one instance of the application Az alkalmazás indítása nem lehetséges. Nem lehet betölteni az alkalmazás több példányát Unable to launch application. Requires 32 bit Windows Az alkalmazás indítása nem lehetséges. 32 bites Windows rendszert igényel Unable to install Netscape MAPI support because the file "%s" does not exist. A Netscape MAPI támogatás telepítése nem lehetséges, mert a(z) "%s" fájl nem létezik. Unable to install Netscape MAPI support because the backup of "%s" failed. It may be because the file is in use or you are low on disk space. Close other applications and try again. A Netscape MAPI támogatás telepítése nem lehetséges, mert a(z) "%s" fájl biztonsági mentése sikertelen. Ennek oka, hogy a fájl használatban van, vagy nincs elég lemezterület. Zárja be a többi alkalmazást, és próbálja újra. Unable to install Netscape MAPI support because the file "%s" cannot be replaced and may be in use. Close other applications and try again. A Netscape MAPI támogatás telepítése nem lehetséges, mert a(z) "%s" fájl cseréje nem lehetséges, és talán használatban van. Zárja be a többi alkalmazást, és próbálja újra. Unable to uninstall Netscape MAPI support because the original Windows MAPI support backup file "%s" is missing. You will need to obtain MSMAPI32.DLL from some other source - another computer or Windows installation disks. A Netscape MAPI támogatás eltávolítása nem lehetséges, mert az eredeti "%s" Windows MAPI támogató biztonsági mentés fájl hiányzik. Egyéb forrásból kell beszereznie az MSMAPI32.DLL fájlt - más számítógéprol vagy Windows telepítolemezrol. Unable to uninstall Netscape MAPI support because the file "%s" cannot be replaced and may be in use. Close other applications and try again. A Netscape MAPI támogatás eltávolítása nem lehetséges, mert a(z) "%s" fájl cseréje nem lehetséges, és talán használatban van. Zárja be a többi alkalmazást, és próbálja újra. WWW_RegisterStatusBarChange WWW_RegisterStatusBarChange WWW_StatusBarChange WWW_StatusBarChange WWW_UnRegisterStatusBarChange WWW_UnRegisterStatusBarChange WWW_NavigateBack WWW_NavigateBack WWW_NavigateForward WWW_NavigateForward WWW_Reload WWW_Reload WWW_Stop WWW_Stop WWW_GetDocumentWidth WWW_GetDocumentWidth WWW_GetDocumentHeight WWW_GetDocumentHeight Select an appropriate viewer Megfelelo megjeleníto kiválasztása Document Load Complete Dokumentum betöltése kész Helper application not found! Segíto alkalmazás nem található. Unable to launch external viewer! Error code=%d Külso megjeleníto indítása nem lehetséges. Hibakód=%d Spawning External Viewer Külso megjeleníto indítása Failed to create temp file! \n Ideiglenes fájlt nem lehet létrehozni. \n Loading.... Betöltés.... Document: Received %ld of %ld bytes Dokumentum: letöltve %ld bájt, összesen %ld bájt Document: Received %ld bytes Dokumentum: letöltve %ld bájt No viewer configured.\n Nincs megjeleníto konfigurálva.\n Unable to find application %s A(z) %s alkalmazás nem található. Unable to launch application! Error code=%d Az alkalmazás indítása nem lehetséges. Hibakód=%d Spawning Application Alkalmazás indítása Log in as %s. Bejelentkezés %s-ként. Document: Done Dokumentum: kész Done with file save Fájl mentése kész Cannot add the result of a form submission to the bookmark list Az urlapjavaslat eredményét nem lehet felvenni a könyvjelzolistába Export Bookmarks To: Könyvjelzok kivitelének helye: Import File As Bookmarks Fájl behozatala könyvjelzoként This message has not yet been sent. Are you sure you want to discard it? Ez az üzenet még nem lett elküldve. Biztos benne, hogy eldobja? Invalid INI file on command line. Attempting to use default. Érvénytelen INI fájl vagy parancssor. Megpróbálom az alapértelmezett értéket használni. Invalid command line flag Érvénytelen parancssor jelzo Unable to determine INI file location. Using the default of %s. Az INI fájl helyét nem lehet meghatározni. %s alapértékeit használom fel. Error: disk cache directory %s does not exist. Please enter a new directory in the preferences box. Hiba: a(z) %s lemez-gyorsítótár könyvtár nem létezik. Adjon meg új könyvtárnevet. Error: temporary directory %s does not exist. Please enter a new directory in the preferences box. Hiba: a(z) %s ideiglenes könyvtár nem létezik. Adjon meg új könyvtárnevet. Signature file Aláírásfájl Select a bookmark file Válasszon ki egy könyvjelzofájlt Select a temp dir (overridden by TMP env variable) Válasszon ki ideiglenes könyvtárat (a TMP környezeti változót felülbírálja). Go to: Ugrás: Server Error # Kiszolgálóhiba: # Double click to activate the embedded A következo beágyazott objektum aktivizálásához kattintson duplán: Netscape will launch the application %s in order to view a document. A Netscape egy dokumentum megtekintéséhez elindítja a(z) %s alkalmazást. Don't show this for %s, again. Ezt %s ideig ne jelenítse meg újra. Margins (Centimeters) Margók (centiméter) cm cm Source (*.htm)\n*.htm\nPlain Text (*.txt)\n*.txt\nAll Files (*.*)\n*.*\n Forrás (*.htm)\n*.htm\nSima szöveg (*.txt)\n*.txt\nMinden fájl (*.*)\n*.*\n Source (*.htm)\n*.htm\nText (*.txt)\n*.txt\nExecutable (*.exe)\n*.exe\nAll Files (*.*)\n*.*\n Forrás (*.htm)\n*.htm\nSzöveg (*.txt)\n*.txt\nVégrehajtható (*.exe)\n*.exe\nMinden fájl (*.*)\n*.*\n Invalid INI file on command line. Attempting to use default. Érvénytelen INI fájl vagy parancssor. Kísérlet az alapértelmezett érték használatára. Browser Browser Ask User Felhasználó megkérdezése Fonts and Colors Betukészletek és színek This version supports %s security with %s. Ez a verzió %s szintu adatbiztonságot nyújt %s alkalmazásával. iso-8859-1 iso-8859-2 Source Files (*.htm) Forrásfájlok (*.htm) Unable to use OLE Automated External Viewer: Nem lehet használni az OLE automatizált külso megjelenítot. Unable to use OLE Automated Protocol Handler Nem lehet használni az OLE automatizált protokollkezelot. Select a backdrop image háttérkép kiválasztása Unable to open Newsgroup directory: %s A következo hírcsoport könyvtár megnyitása sikertelen: %s Latin1 Latin1 Japanese-SJIS Japán-SJIS Japanese-JIS Japán-JIS Japanese-EUC Japán-EUC Latin2 Latin2 Chinese-Big5 Kínai-Big5 Chinese-HZ Kínai-HZ Chinese-GB Kínai-GB Korean-KR Koreai-KR Korean-2022 Koreai-2022 Do you want to attempt to use this viewer in the future? A késobbiekben megkísérli ennek a megjelenítonek a használatát? Western Nyugati Japanese Japán Central European Közép-európai Traditional Chinese Hagyományos kínai Korean Koreai Simplified Chinese Egyszerusített kínai File Upload Fájl feltöltése to Newsgroup\tCtrl+R a hírcsoportnak\tCtrl+R to Sender and Newsgroup\tCtrl+Shift+R a feladónak és hírcsoportnak\tCtrl+Shift+R Forward Inline Továbbítás beágyazva to Sender and All Recipients\tCtrl+Shift+R a feladónak és minden címzettnek \tCtrl+Shift+R Unable to open outgoing newsgroup file. Please update your\ndiscussion composition preferences before posting Kimeno hírcsoportfájl nem megnyitható. Postázás elott\nfrissítse a hírszerkesztési beállításait. Unable to open outgoing mail file. Please update your\nmail composition preferences before sending mail Nem lehet megnyitni a kimeno postafájlt. Az üzenet elküldése elott\nfrissítse az üzenetszerkesztés beállításait. Close all windows and exit Netscape? Bezárja az összes ablakot, és kilép a Netscape-bol? Netscape Exit Confirmation Netscape-bol való kilépés jóváhagyása All Certificates Minden igazolás Site Certificates Helyszín igazolások Certificate Authorities Igazolási jogosultságok Warning! Your connection has been redirected to a different site. You may not be connected to the site that you originally tried to reach. Figyelmeztetés! A csatlakozását másik helyre irányították át. Lehet, hogy nem tud ahhoz a helyhez kapcsolódni, amelyhez eredetileg kapcsolódni próbált. %s will be larger than the amount of available disk space. Do you wish to continue? %s nagyobb lesz, mint a rendelkezésre álló lemezterület. Folytatni kívánja? Send Frame... Keret küldése... Print Frame... Keret nyomtatása... about:plugins about:plugins User Defined Felhasználó által definiált Message has not been sent. Do you want to save the message in the Drafts folder? Az üzenet nics elküldve. Szeretné menteni az üzenetet a Befejezetlen üzenetek mappába? Save Message Üzenet mentése From: Feladó: Reply To: Válasz: Mail To: Címzett: Blind Cc: Rejtett másolat: File Cc: Fájl másolat: Discussions: Vitafórumok: Followup To: Hírcsoport válaszcím: Attachment: Melléklet: You did not specify a subject for this message.\nIf you would like to provide one, please type it now. Nem adta meg az üzenet témáját.\nHa meg szeretne adni egyet, azt most írja be. (no subject) (nincs téma) Goto Ugrás Open List Lista megnyitása Close List Lista bezárása Open Folder Mappa megnyitása Close Folder Mappa bezárása Bookmark Properties... Könyvjelzo tulajdonságai... %d document(s) have changed and are marked. %d dokumentum módosult és meg lett jelölve. No documents have changed. Nincs módosított dokumentum. Done checking %ld Bookmarks.\n%ld documents were reached. %s %ld könyvjelzo ellenorzése megtörtént.\n%ld dokumentum volt elérheto. %s Bookmarks - %s Könyvjelzok - %s Address Book - %s Címjegyzék - %s News Server Hírkiszolgáló Newsgroup Hírcsoport Group: Csoport: By Recipient Címzett szerint Re: Re: Total Összesen Recipient Címzett Priority Prioritás Status Állapot Lines Sorok The message was sent while waiting for your response. Az üzenet a válaszára való várakozás során el lett küldve. Message Center for %s %s üzenettára Plain Text Sima szöveg All Files Minden fájl JPEG File JPEG fájl GIF File GIF fájl XBM File XBM fájl Saving Mentés Saving Location - [%%%ld] Cím mentése - [%%%ld] Viewing Location - [%%%ld] Cím megtekintése - [%%%ld] %.900s User Prompt %.900s felhasználói parancssor Netscape was unable to open the bookmark file.\nThe default bookmark file will be used instead. A Netscape nem tudta megnyitni a könyvjelzofájlt.\nAz alapértelmezett könyvjelzofájl kerül felhasználásra. Loading preferences... Beállítások betöltése... Loading bookmark file... Könyvjelzofájl betöltése... Loading plugins... Bovítok betöltése... Drag this location Cím húzása Drag this icon to create a link to this window Az ikon elhúzásával hivatkozást hozhat létre erre az ablakra Cyrillic Cirill Turkish Török Cannot save to file.\nSource is the same as destination. Nem lehet fájlba menteni.\nA forrás azonos a céllal. Viewing Location Cím megtekintése Netscape Editor Netscape szerkeszto Change Password... Jelszó megváltoztatása... Cyrillic(KOI8-R) Cirill (KOI8-R) Unicode Unicode Error: Unable to locate REG.INI in directory Hiba: A könyvtárban nem található a REG.INI fájl. Error! Hiba! URL Invalid Syntax! Érvénytelen URL szintaxis URL Unregistered Protocol! Nem regisztrált URL protokoll URL Save failed! Az URL mentése nem sikerült. GetPath failed! GetPath nem sikerült. (no name) (nincs név) no address nincs cím Mail Posta Discussions Hírcsoportok HTML Files\n*.htm;*.enc\nText (*.txt)\n*.txt\n\n HTML fájlok\n*.htm;*.enc\nSzöveg (*.txt)\n*.txt\n\n HTML Files\n*.html;*.htm;*.shtml;*.enc\nText (*.txt)\n*.txt\n\n HTML fájlok\n*.html;*.htm;*.shtml;*.enc\nSzöveg (*.txt)\n*.txt\n\n HTML Files\n*.htm;*.shtml;*.enc\nText (*.txt)\n*.txt\n\n HTML fájlok\n*.htm;*.shtml;*.enc\nSzöveg (*.txt)\n*.txt\n\n HTML Files\n*.htm;*.enc\nText (*.txt)\n*.txt\nExecutable (*.exe)\n*.exe\nAll Files (*.*)\n*.*\n\n HTML fájlok\n*.htm;*.enc\nSzöveg (*.txt)\n*.txt\nVégrehajtható (*.exe)\n*.exe\nMinden fájl (*.*)\n*.*\n\n HTML Files\n*.htm;*.html;*.shtml;*.enc\nText (*.txt)\n*.txt\nExecutable (*.exe)\n*.exe\nAll Files (*.*)\n*.*\n\n HTML fájlok\n*.htm;*.html;*.shtml;*.enc\nSzöveg (*.txt)\n*.txt\nVégrehajtható (*.exe)\n*.exe\nMinden fájl (*.*)\n*.*\n\n HTML Files\n*.htm;*.enc\nPlain Text (*.txt)\n*.txt\nAll Files (*.*)\n*.*\n\n HTML fájlok\n*.htm;*.enc\nSima szöveg (*.txt)\n*.txt\nMinden fájl (*.*)\n*.*\n\n HTML Files\n*.htm;*.html;*.shtml;*.enc\nPlain Text (*.txt)\n*.txt\nAll Files (*.*)\n*.*\n\n HTML fájlok\n*.htm;*.html;*.shtml;*.enc\nSima szöveg (*.txt)\n*.txt\nMinden fájl (*.*)\n*.*\n\n JPEG File (*.jpg)\n*.jpg\nAll Files (*.*)\n*.*\n\n JPEG fájl (*.jpg)\n*.jpg\nMinden fájl (*.*)\n*.*\n\n JPEG File (*.jpg)\n*.jpg;*.jpeg\nAll Files (*.*)\n*.*\n\n JPEG fájl (*.jpg)\n*.jpg;*.jpeg\nMinden fájl (*.*)\n*.*\n\n GIF File (*.gif)\n*.gif\nAll Files (*.*)\n*.*\n\n GIF fájl (*.gif)\n*.gif\nMinden fájl (*.*)\n*.*\n\n XBM File (*.xbm)\n*.xbm\nAll Files (*.*)\n*.*\n\n XBM fájl (*.xbm)\n*.xbm\nMinden fájl (*.*)\n*.*\n\n All Files (*.*)\n*.*\n\n Minden fájl (*.*)\n*.*\n\n Image Files (*.gif;*.jpg;*.bmp)\n*.gif;*.jpg;*.bmp\nAll Files (*.*)\n*.*\n\n Képfájlok (*.gif;*.jpg;*.bmp)\n*.gif;*.jpg;*.bmp\nMinden fájl (*.*)\n*.*\n\n Image Files (*.gif;*.jpg;*.jpeg;*.bmp)\n*.gif;*.jpg;*.jpeg;*.bmp\nAll Files (*.*)\n*.*\n\n Képfájlok (*.gif;*.jpg;*.jpeg;*.bmp)\n*.gif;*.jpg;*.jpeg;*.bmp\nMinden fájl (*.*)\n*.*\n\n Set As Wallpaper Beállítás tapétaként Save Background As... Háttér mentése másként... Unable to open mail directory. Please check your preferences. A postakönyvtárat nem lehet megnyitni. Ellenorizze a beállításokat. Printing page %d %d. oldal nyomtatása %d of %d %d. oldal, összesen %d Shortcut to Gyorsbillentyu More Bookmarks... Egyéb könyvjelzok... You have messages in your %s folder.\nSend them now? Üzenete van a %s mappában.\nKívánja most elküldeni? Do you want to upload the dragged files to the FTP server? Fel szeretné tölteni a behúzott fájlokat az FTP kiszolgálóra? iso-8859-1,x-cp1250,x-cp1251,iso-8859-7,iso-8859-9,Shift_JIS,euc-kr,gb2312,big5,koi8-r,adobe-symbol-encoding,x-dingbats iso-8859-1,x-cp1250,x-cp1251,iso-8859-7,iso-8859-9,Shift_JIS,euc-kr,gb2312,big5,koi8-r,adobe-symbol-encoding,x-dingbats Title Tips Címtippek Items related to this website Ehhez a hálóhelyhez kapcsolódó elemek Bookmark QuickFile Könyvjelzo gyorsiktató Show Toolbar Eszközsáv megjelenítése Customize Toolbar Eszközsáv testreszabása Newsgroup name Hírcsoport neve Communicator: Subscribe to Newsgroups Communicator: Hírcsoportok elofizetése Baltic Balti This Folder Ez a mappa Hide Navigation Toolbar Navigációs eszközsáv elrejtése Show NavigationToolbar Navigációs eszközsáv megjelenítése Add Bookmark to Toolbar Könyvjelzo felvétele az eszközsávra Show or hide the Navigation toolbar A Navigációs eszközsáv megjelenítése vagy elrejtése Show or hide the Location toolbar A Cím eszközsáv megjelenítése vagy elrejtése Show or hide the Personal toolbar A Személyes eszközsáv megjelenítése vagy elrejtése Undock or dock the Component Bar Összetevosáv kiszabadítása vagy rögzítése Hide Location Toolbar Cím eszközsáv elrejtése Hide Toolbar Eszközsáv elrejtése Hide Personal Toolbar Személyes eszközsáv elrejtése Show Personal Toolbar Személyes eszközsáv megjelenítése Hide: Elrejtés: Dock Component Bar Összetevosáv rögzítése Show Component Bar Összetevosáv megjelenítése Open the conferencing window A Konferencia ablak megnyitása Live Call Live Call Save a copy of the selected frame A kiválasztott keret egy példányának mentése Edit the current frame\nEdit Frame Aktuális keret szerkesztése\nKeret szerkesztése View Source Forrás megtekintése View Info Információ megtekintése View Frame Source Keret forrásának megtekintése View Frame Info Keret információinak megtekintése Cancel Message Üzenet elvetése Cancel the selected posting(s) Kijelölt postázás(ok) félbehagyása Delete Message\tDel Üzenet törlése\tDel Open Folder in New Window Mappa megnyitása új ablakban New Subfolder... Új almappa... Delete Folder\tDel Mappa törlése\tDel Compress Folder Mappa tömörítése Open Newsgroup Hírcsoport megnyitása Open Newsgroup in New Window Hírcsoport megnyitása új ablakban Remove Newsgroup Hírcsoport eltávolítása \tCtrl+O \tCtrl+O Mark Newsgroup Read Hírcsoport megjelölése olvasottként Update Message Count Üzenetszámlálás frissítése Subscribe to Newsgroups... Hírcsoportok elofizetése... Remove Newsgroup Server Hírcsoport-kiszolgáló eltávolítása Open Message Üzenet megnyitása Open Message in New Window Üzenet megnyitása új ablakban Save Message... Üzenet mentése... Print Message... Üzenet nyomtatása... Address Book Card Névkártya Personal Toolbar Folder Személyes eszközsáv mappa Unsubscribe\tDel Lemondás\tDel Delete Selection Kijelölés törlése Unsubscribe from this newsgroup Ezen hírcsoport lemondása Remove this Newsgroup server Ennek a hírcsoport-kiszolgálónak a törlése Delete the currently selected items A jelenleg kijelölt elemek törlése Created On Létrehozás helye Searching... Keresés... No matches Nincs egyezés Found 1 Match 1 egyezés található Change Priority to Prioritás módosítása There are %ld new message headers to download for this newsgroup: A következo hírcsoportban %ld új letöltendo üzenetfejléc található: Turn Off Toolbar Folder Eszközsáv mappa kikapcsolása Messenger Toolbar Messenger Toolbar Messenger Folder Toolbar Messenger Folder Toolbar Folders Toolbar Folders Toolbar Folders Title Bar Folders Title Bar Messages Toolbar Messages Toolbar Messages Title Bar Üzenetek címsor Collabra Toolbar Collabra eszközsáv Collabra Folder Toolbar Collabra Folder Toolbar Collabra Collabra Edit Message Üzenet szerkesztése Hide Categories Kategóriák elrejtése Show Categories Kategóriák megjelenítése Hide Message Üzenet elrejtése Show Message Üzenet megjelenítése nscal.ini nscal.ini Calendar\tCtrl+6 Naptár\tCtrl+6 Vertical Függoleges Software\Netscape\Calendar\ Software\Netscape\Calendar\ IBM Host On-Demand IBM Host On-Demand Software\Netscape\3270\ Software\Netscape\3270\ IBM Host On-Demand\tCtrl+7 IBM Host On-Demand\tCtrl+7 Server services Kiszolgáló szolgáltatások Increase the font size for viewing this page Betuméret növelése az oldal megtekintéséhez Decrease the font size for viewing this page Betuméret csökkentése az oldal megtekintéséhez CurrentVersion CurrentVersion \NSCP.INI \NSCP.INI \nscal32.exe \nscal32.exe \nscal16.exe \nscal16.exe File the selected message to a folder Kiválasztott üzenet elhelyezése mappában \he3270en.htm \he3270en.htm Calendar Naptár 3270 3270 Unable to open IBM Host On-Demand Az IBM Host On-Demand megnyitása nem lehetséges. Unable to open Calendar A Naptár megnyitása nem lehetséges. Software\Netscape\Netscape Navigator\ Software\Netscape\Netscape Navigator\ \navhelp.hpf \navhelp.hpf NetHelp Directory NetHelp Directory Copyright 1999 Netscape Communications. All rights reserved. Szerzoi jog 1998 Netscape Communications. Minden jog fenntartva. You have new mail Új üzenete van. Copy the selected message to a folder Kijelölt üzenet másolása mappába Move the selected folder to a folder Kijelölt mappa áthelyezése mappába AOL Instant Messenger Service\tCtrl+9 AOL Instant Messenger szolgáltatás\tCtrl+9 Software\Microsoft\Windows\CurrentVersion\App Paths\aim.exe Software\Microsoft\Windows\CurrentVersion\App Paths\aim.exe Total messages: %ld Unread messages: %ld Összes üzenet: %ld Olvasatlan üzenet: %ld ??? Unread Messages ??? Total Messages ??? olvasatlan üzenet ??? Összes üzenet Open %s %s megnyitása Creation Failed A létrehozás nem sikerült You need to select a folder and enter a name Ki kell jelölnie egy mappát, és be kell írnia egy nevet Problem creating printer font. Headers/Footers may not print correctly. Probléma van a nyomtató-betukészlet létrehozásával. Elofordulhat, hogy a fejlécek/láblécek nyomtatása nem lesz megfelelo. There are no pages to print. Nincsenek nyomtatható oldalak. Unable to start print job due to insufficient memory or invalid printer specification. A nyomtatási feladatot nem lehet elindítani, mert kevés a memória, vagy érvénytelen a nyomtató megadása. Formatting.... Formázás... New Mail Notification Új posta értesítés Thread Read olvasott témacsoportnak All Read\tShift+C Mindet olvasottnak\tShift+C by Date...\tC Dátum szerint...\tC chord.wav, New Mail Notification chord.wav, új posta értesítés Software\Netscape\Conference\CurrentVersion Software\Netscape\Conference\CurrentVersion PathName PathName You have configured Netscape Communicator to use an external mail program, but since the POSTAL DLL can't be found, Netscape messenger will be used instead. Bár a Netscape Communicator külso levelezési program használatára van konfigurálva, mivel a POSTAL DLL nem található, a Navigator a Netscape Messenger programot fogja használni. You have configured Netscape Communicator to use an external mail program, but since an old version of the POSTAL DLL was encountered, Netscape messenger will be used instead. Bár a Netscape Communicator külso levelezési program használatára van konfigurálva, mivel a POSTAL DLL csak egy régi verziója található, a Communicator a Netscape Messenger programot fogja használni. You have configured Netscape Communicator to use an external mail program, but since some required functions are missing from the POSTAL DLL, Netscape messenger will be used instead. Bár a Netscape Communicator külso levelezési program használatára van konfigurálva, mivel a POSTAL DLL pár funkciója hiányzik, a Communicator a Netscape Messenger programot fogja használni. You have configured Netscape Communicator to use an external mail program, but since Communicator could not register with the POSTAL DLL, Netscape messenger will be used instead. Bár a Netscape Communicator külso levelezési program használatára van konfigurálva, mivel a POSTAL DLL használatával nem tudja bejegyezni magát, a Communicator a Netscape Messenger programot fogja használni. Unknown Document Type Ismeretlen dokumentumtípus Viewer: Megjeleníto: Unable to open the file for writing. A fájlt nem lehet írásra megnyitni. Unable to write to file. A fájlba nem lehet írni. Error while closing file. Hiba történt a fájl bezárása során. Error removing interrupted download from disk. Hiba történt egy letöltés közben megszakított fájl lemezrol történo eltávolítása során. Folder Properties Mappa tulajdonságai Newsgroup Properties Hírcsoport tulajdonságai Mail Server Properties Levélkiszolgáló tulajdonságai Newgroup Server Properties Hírcsoport-kiszolgáló tulajdonságai Category Properties Kategória tulajdonságai Search Messages Keresés üzenetekben All\tCtrl+A Mindet\tCtrl+A All Messages\tCtrl+A Összes üzenet\tCtrl+A All Categories\tCtrl+A Összes kategóriát\tCtrl+A Newsgroup Server Properties Hírcsoport-kiszolgáló tulajdonságai Remove as Toolbar Folder Eltávolítás az eszközsávról Open Frame in New Window Keret megnyitása új ablakban Reload Frame Keret újratöltése Show Image Kép megjelenítése Unable to use printer. This condition usually arises when you have not logged into the print server. A nyomtató nem használható. Ez általában akkor fordul elo, ha nem jelentkezik be a nyomtatókiszolgálóba. Show and Hide Columns Oszlopok megjelenítése és elrejtése Emptying Trash Lomtár ürítése Attachment Properties Melléklet tulajdonságai Compose Page: Oldal szerkesztése: Open Link in New Window Hivatkozás megnyitása új ablakban New Category Új kategória Message\tShift+N Üzenet\tShift+N Unread Message\tN Olvasatlan üzenet\tN Unread Thread\tT Olvasatlan témacsoport\tT Next Category Következo kategória Unread Folder\tG Olvasatlan mappa\tG Unread Group\tG Olvasatlan csoport\tG as Read\tM Olvasottként\tM as Unread\tU Olvasatlanként\tU Category Read Kategóriát olvasottként by Date\tC Dátum szerint\tC for Later\tL Késobbi olvasásra\tL \Main \Main Search for text in the current page or frame Szöveg keresése az aktuális lapon vagy keretben Find in Page...\tCtrl+F Keresés az oldalon...\tCtrl+F Find in Frame...\tCtrl+F Keresés a keretben...\tCtrl+F Stop loading this page Az oldal betöltésének leállítása Open Mail Server Levélkiszolgáló megnyitása Open Newsgroup Host Hírcsoport gazdagép megnyitása Open Selection Kijelölés megnyitása Ignore Thread\tK Témacsoport mellozése\tK Mark Category Read Kategória megjelölése olvasottként No Attachments Nincsenek mellékletek Compact This Folder Ezen mappa tömörítése \Java \Java \Plugins \Plugins SOFTWARE\Microsoft\Windows\CurrentVersion\App Paths SOFTWARE\Microsoft\Windows\CurrentVersion\App Paths \Nethelp \Nethelp \Program \Program Offline Item Name Szétkapcsolt üzemmódú elem neve Add All to AddressBook Mindenki felvétele a címjegyzékbe An I/O error occurred during security authorization.\nPlease try your connection again A biztonsági felhatalmazás során I/O hiba történt.\nPróbáljon megint kapcsolatba lépni The security library has experienced an error.\nYou will probably be unable to connect to this site securely. A biztonsági könyvtár hibát észlelt.\nValószínuleg nem lehet biztonságosan kapcsolódni ehhez a helyszínhez. The security library has received bad data.\nYou will probably be unable to connect to this site securely. A biztonsági könyvtár hibás adatot kapott.\nValószínuleg nem lehet biztonságosan kapcsolódni ehhez a helyszínhez. The security library has encountered an improperly formatted\nDER-encoded message. A biztonsági könyvtár nem megfeleloen formázott\nDER-kódolt üzenetet kapott. The server's certificate has an invalid signature.\nYou will not be able to connect to this site securely. A kiszolgáló igazolásában érvénytelen aláírás van.\nNem lesz képes biztonságosan kapcsolódni ehhez a helyszínhez. This operation cannot be performed because a required\ncertificate has expired. Click on the `Security' icon\nfor more information about certificates. Ez a muvelet nem hajtható végre, mert egy szükséges\nigazolás lejárt. Ha a `Biztonság' ikonra kattint, további\ntájékoztatást kaphat az igazolásokról. This operation cannot be performed because a required\ncertificate has been revoked. Click on the `Security'\nicon for more information about certificates. Ez a muvelet nem hajtható végre, mert egy szükséges\nigazolást visszavontak. Ha a `Biztonság' ikonra kattint, további\ntájékoztatást kaphat az igazolásokról. The certificate issuer for this server is not recognized by\nNetscape. The security certificate may or may not be valid.\n\nNetscape refuses to connect to this server. A kiszolgáló igazolásának kibocsátóját nem ismeri fel a Netscape.\n A biztonsági igazolás lehet érvényes, de nem biztos, hogy az.\n\nA Netscape nem hajlandó ehhez a kiszolgálóhoz kapcsolódni. The server's public key is invalid.\nYou will not be able to connect to this site securely. A kiszolgáló közös kulcsa érvénytelen.\nNem lesz képes biztonságosan kapcsolódni ehhez a helyszínhez. The security password entered is incorrect. A megadott biztonsági jelszó érvénytelen. You did not enter your new password correctly. Please try again. Nem adta meg helyesen az új jelszót. Próbálkozzon újra. The security library has experienced a database error.\nYou will probably be unable to connect to this site securely. A biztonsági könyvtár adatbázishibát észlelt.\nValószínuleg nem lehet biztonságosan kapcsolódni ehhez a helyszínhez. The security library has experienced an out of memory error.\nPlease try to reconnect. A biztonsági könyvtár 'Kevés a memória' hibát észlelt.\nPróbáljon újrakapcsolódni. The certificate issuer for this server has been marked as\nnot trusted by the user. Netscape refuses to connect to this\nserver. A kiszolgáló igazolásának kibocsátóját a felhasználó megbízhatatlannak\nminosítette. A Netscape nem lép kapcsolatba ezzel\na kiszolgálóval. The certificate for this server has been marked as not\ntrusted by the user. Netscape refuses to connect to this\nserver. A kiszolgáló igazolását a felhasználó megbízhatatlannak\nminosítette. A Netscape nem lép kapcsolatba ezzel\na kiszolgálóval. The Certificate that you are trying to download\nalready exists in your database. A letölteni próbált igazolás már létezik\naz adatbázisban. You are trying to download a certificate whose name\nis the same as one that already exists in your database.\nIf you want to download the new certificate you should\ndelete the old one first. Olyan igazolást próbál letölteni, amelynek neve\nugyanaz, mint egy, az adatbázisban már létezo igazolásnak.\nHa az új igazolást szeretné letölteni, eloször\ntörölje a régit. Error adding certificate to your database Hiba történt az igazolás adatbázisba történo felvétele során. Error refiling the key for this certificate Hiba történt az igazolás kulcsának újralefuzésekor The Private Key for this certificate can\nnot be found in your key database Az igazolás saját kulcsa nem\ntalálható a kulcsadatbázisban This certificate is valid. Ez az igazolás érvényes. This certificate is not valid. Ez az igazolás nem érvényes. No Response Nincs válasz The certificate authority that issued this site's\ncertificate has expired.\nCheck your system date and time. Az Igazoláskibocsátó, mely e helyszín\nigazolását kiadta, lejárt.\nEllenorizze a rendszer dátumát és idejét. The certificate revocation list for this certificate authority\nthat issued this site's certificate has expired.\nReload a new certificate revocation list or check your system data and time. Az e hely igazolását kiállító Igazoláskibocsátó igazolás-visszavonási\nlistája lejárt. Töltsön be egy új igazolás-visszavonási\nlistát, vagy ellenorizze a rendszer dátumát és idejét. The certificate revocation list for this certificate authority\nthat issued this site's certificate has an invalid signature.\nReload a new certificate revocation list. Az e helyszín igazolását kiállító Igazoláskibocsátó\n igazolás-visszavonási listájában érvénytelen aláírás található.\nTöltsön be egy új igazolás-visszavonási listát. The certificate revocation list you are trying to load has\nan invalid format. A letölteni próbált igazolás-visszavonási listának\nérvénytelen a formátuma. Extension value is invalid. A kiterjesztés értéke érvénytelen. Extension not found. A kiterjesztés nem található. Issuer certificate is invalid. A kiadó igazolása érvénytelen. Certificate path length constraint is invalid. Az igazolás elérési útvonalhossz korlátozása érvénytelen. Certificate usages is invalid. Az igazolás használata érvénytelen. **Internal ONLY module** **CSAK belso modul** The system tried to use a key which does not support\nthe requested operation. A rendszer olyan kulcsot próbált használni,\nami nem támogatja a kért muveletet. Certificate contains unknown critical extension. Az igazolásnak ismeretlen kritikus kiterjesztése van. The certificate revocation list you are trying to load is not\nlater than the current one. A letölteni próbált igazolás-visszavonási lista\nnem újabb, mint az aktuális. This message cannot be encrypted or signed because you do not\nyet have an email certificate. Click on the `Security' icon for more\ninformation about certificates. Ez az üzenet nem titkosítható vagy írható alá, mert nem\nrendelkezik elektronikus posta igazolással. Ha a `Biztonság' ikonra kattint,\ntovábbi tájékoztatást kaphat az igazolásokról. This message cannot be encrypted because you do not have\ncertificates for each of the recipients. Clicking on the\n`Security' icon will give you more information.\n\nTurn off encryption and send the message anyway? Ez az üzenet nem titkosítható, mert nem rendelkezik minden\ncímzett igazolásával. Ha a `Biztonság' ikonra kattint,\ntovábbi tájékoztatást kaphat.\n\nKikapcsolja a titkosítást, és elküldi az üzenetet? The data cannot be decrypted because you are not a recipient;\neither it was not intended for you, or a matching certificate or\nPrivate Key cannot be found in your local database. Az adatok nem fejthetok vissza, mert más a címzett.\nVagy másnak szánták, vagy pedig nem található megfelelo\nigazolás, esetleg saját kulcs a helyi adatbázisban. The data cannot be decrypted because the key encryption\nalgorithm it used does not match that of your certificate. Ez az adat nem fejtheto vissza, mert a használt kulcstitkosítási\nalgoritmus nem egyezik meg az Ön igazolásáéval. Signature verification failed due to no signer found,\ntoo many signers found, or improper or corrupted data. Az aláírásellenorzés meghiúsult, mert vagy nincs, vagy\ntúl sok az aláíró, esetleg az adat érvénytelen vagy sérült. An unsupported or unknown key algorithm was encountered;\nthe current operation cannot be completed. Nem támogatott, vagy ismeretlen kulcsalgoritmus jelentkezett.\nAz aktuális muveletet nem lehet befejezni. The data cannot be decrypted because it was encrypted using an\nalgorithm or key size which is not allowed by this configuration. Az adat nem fejtheto vissza, mivel titkosításakor olyan algoritmust\nvagy kulcsméretet használtak, mely ebben a konfigurációban nem megengedett. No Compromised Key List for this site's certificate has been found.\nYou must load the Compromised Key List before continuing. A hálóhely igazolásához nem található Érvénytelenített kulcsok listája.\nA folytatás elott be kell töltenie az Érvénytelenített kulcsok listáját. The Compromised Key List for this site's certificate has expired.\nReload a new Compromised Key List. A hálóhely igazolásához tartozó Érvénytelenített kulcsok listája lejárt.\nTöltsön be egy újabb Érvénytelenített kulcsok listát. The Compromised Key List for this site's certificate has an invalid signature.\nReload a new Compromised Key List. A hálóhely igazolásához tartozó Érvénytelenített kulcsok listája érvénytelen aláírást tartalmaz.\nTöltsön be egy újabb Érvénytelenített kulcsok listát. The key for this site's certificate has been revoked.\nYou will be unable to access this site securely. A helyszín igazolására használt kulcs vissza lett vonva.\nNem tud biztonságosan hozzáférni ehhez a helyszínhez. The Compromised Key List you are trying to load has\nan invalid format. A betölteni próbált Érvénytelenített kulcsok listája\nérvénytelen formátumú. The security library is out of random data. A biztonsági könyvtárnak elfogyott a véletlen adata. The security library could not find a security module which can\nperform the requested operation. A biztonsági könyvtár nem talált olyan biztonsági modult, mely el\ntudná végezni a kért muveletet. The security card or token does not exist, needs to be initialized\nor has been removed. A biztonsági kártya vagy jelsor nem létezik. Inicializálni kell,\nvagy el lett távolítva. No slot or token was selected. Nincs csatlakozó vagy jelsor kiválasztva. A certificate with the same name already exists. Ugyanilyen nevu igazolás már létezik. A key with the same name already exists. Ugyanilyen nevu kulcs már létezik. An error occurred while creating safe object Hiba történt a biztonságos objektum létrehozása közben Couldn't remove the principal Nem lehet eltávolítani az alapelemet Couldn't delete the privilege Nem törölheto a jogosultság This principal doesn't have a certificate Ez az alapelv nem rendelkezik igazolással The operation cannot be performed because the required\nalgorithm is not allowed by this configuration. A muvelet nem hajtható végre, mert a kívánt\nalgoritmus nem megengedett ebben a konfigurációban. Unable to export certificates. An error occurred attempting to\nexport the certificates. Az igazolások nem kivihetok. Hiba történt az igazolások\nkivitelekor. An error occurred attempting to import the certificates. Hiba történt az igazolások behozatalakor. Unable to import certificates. The file specified is either\ncorrupt or is not a valid file. Az igazolások nem hozhatók be. A megadott fájl vagy sérült, vagy\nérvénytelen. Unable to import certificates. Either the integrity password\nis incorrect or the data in the file specified has been tampered\nwith or corrupted in some manner. Az igazolások nem hozhatók be. Vagy hibás az egységjelszó, vagy\na megadott fájl adatait meghamisították, esetleg valamilyen módon\nmegsérülhettek. Unable to import certificates. The algorithm used to generate the\nintegrity information for this file is not supported in the application. Az igazolások nem hozhatók be. A fájl egységinformációjának készítéséhez\nhasznált algoritmust az alkalmazás nem támogatja. Unable to import certificates. Communicator only supports password\nintegrity and password privacy modes for importing certificates. Az igazolások nem hozhatók be. A Communicator az igazolások behozatalára\ncsak a jelszóegység és jelszóvédelem üzemmódokat támogatja. Unable to import certificates. The file containing the certificates\nis corrupt. Required information is either missing or invalid. Az igazolások nem hozhatók be. Az igazolásokat tartalmazó fájl sérült.\n A szükséges információ vagy hiányzik, vagy érvénytelen. Unable to import certificates. The algorithm used to encrypt the\ncontents is not supported by Communicator. Az igazolások nem hozhatók be. A tartalom titkosítására használt\nalgoritmust a Communicator nem támogatja. Unable to import certificates. The file is a version not supported by\nCommunicator. Az igazolások nem hozhatók be. A fájl olyan verziójú, amelyet\na Communicator nem támogat. Unable to import certificates. The privacy password specified is\nincorrect. Az igazolások nem hozhatók be. A megadott titkos jelszó\nérvénytelen. Unable to import certificates. A certificate with the same nickname,\nas one being imported already exists in your Communicator database. Az igazolások nem hozhatók be. A behozandó igazolással megegyezo nevu\nigazolás már létezik a Communicator adatbázisában. The user pressed cancel. A felhasználó a 'Mégse' lehetoséget választotta. Certificates could not be imported since they already exist on the machine. Nem lehetett az igazolásokat behozni, mivel már léteznek a gépen. The certificate is not approved for the attempted operation. Az igazolás nem használható a megkísérelt muvelethez. The certificate is not approved for the attempted application. Az igazolás nem használható ehhez az alkalmazáshoz. The email address in the signing certificate does not match\nthe email address in the message headers. If these two\naddresses do not belong to the same person, then this could\nbe an attempt at forgery. Az aláíró igazolás elektronikus postacíme nem egyezik\naz üzenetek fejlécének elektronikus postacímével. Ha ez a két\ncím nem ugyanazon személyhez tartozik, akkor ez hamisítási\nkísérlet lehet. Unable to import certificates. An error occurred while attempting\nto import the Private Key associated with the certificate being imported. Az igazolások nem hozhatók be. Hiba történt a behozni kívánt igazoláshoz\ntársított saját kulcs behozatalakor. Unable to import certificates. An error occurred while attempting\nto import the certificate chain associated with the certificate\nbeing imported. Az igazolások nem hozhatók be. Hiba történt a\nbehozni kívánt igazoláshoz társított igazoláslánc\nbehozatala során. Unable to export certificates. An error occurred while trying to locate\na certificate or a key by its nickname. Az igazolások nem vihetok ki. Hiba történt az igazolás\nvagy kulcs név szerinti keresése során. Unable to export certificates. The Private Key associated with a\ncertificate could not be located or could not be exported from the\nkey database. Az igazolások nem vihetok ki. Az igazoláshoz társított\nsaját kulcs nem található, vagy nem viheto ki a kulcs\nadatbázisból. Unable to export certificates. An error occurred while trying to write\nthe export file. Make sure the destination drive is not full and try\nexporting again. Az igazolások nem vihetok ki. Hiba történt a kiviteli fájl\nírása során. Gyozodjön meg róla, hogy a célmeghajtó nem telt-e meg, és próbálkozzon\nismét a kivitellel. Unable to import certificates. An error occurred while reading the\nimport file. Please make sure the file exists and is not corrupt and\nthen try importing the file again. Az igazolások nem hozhatók be. Hiba történt a behozatali fájl olvasása\nsorán. Gyozodjön meg róla, hogy a fájl létezik, nem sérült, és\npróbálja meg ismét behozni. Unable to export certificates. The database which contains\nPrivate Keys has not been initialized. Either your key database\nis corrupt or has been deleted. There is no key associated with\nthis certificate. Az igazolások nem vihetok ki. A saját kulcsokat tartalmazó adatbázis\nnincs inicializálva. A kulcsadatbázis megsérült\nvagy törölték. Ehhez az igazoláshoz nincs kulcs\ntársítva. Unable to generate Public/Private Key Pair. Nem lehet nyilvános/saját kulcspárt készíteni. The password you entered is invalid. Please pick a different one. A megadott jelszó érvénytelen. Válasszon másikat. You did not enter your old password correctly. Please try again. Nem adta meg helyesen a régi jelszót. Próbálkozzon újra. The Certificate Name you entered is already in use by another certificate. A megadott igazolásnevet már egy másik igazolás használja. Server FORTEZZA chain has a non-FORTEZZA Certificate. \nYou will probably be unable to connect to this site securely. A FORTEZZA lánc kiszolgálójának nem FORTEZZA igazolása van.\nValószínuleg nem lehet ehhez a helyszínhez biztonságosan kapcsolódni. Invalid module name. Érvénytelen modulnév. Invalid module path/filename Érvénytelen modul elérési út/fájlnév Unable to add module A modult nem lehet felvenni Unable to delete module A modult nem lehet törölni The Compromised Key List you are trying to load is not\nlater than the current one. A betölteni próbált Érvénytelenített kulcsok listája nem\nújabb, mint a mostani. The CKL you are trying to load has a different issuer\nthan your current CKL. You must first delete your\ncurrent CKL. A betölteni próbált Érvénytelenített kulcsok listáját\nmás állította ki, mint a mostanit. Eloször le kell\ntörölnie az aktuális Érvénytelenített kulcsok listát. The Compromised Key List for this site's certificate\nis not yet valid. Reload a new Compromised Key List. Ezen hely igazolásához tartozó Érvénytelenített kulcsok\nlistája még nem érvényes. Töltsön be egy új Érvénytelenített kulcsok listát. The certificate revocation list for this site's\ncertificate is not yet valid. Reload a new certificate\nrevocation list. A helyszín igazolásárnak Igazolásvisszavonási listája\nmég nem érvényes. Töltsön be új kulcsvisszavonási\nlistát. Create a new page using New Page Wizard at Netscpape Web site Új oldal létrehozása a Netscape hálóhelyen található Új oldal varázsló segítségével Browse to Default Publish Location Böngészés az alapértelmezett közzétételi helyre Choose "Browse To" File "Böngészett" fájl kiválasztása You are already editing the chosen template page.\nYour new page will not have the latest changes\nyou made in the template page. A kiválasztott sablon oldalt már szerkeszti.\nAz új oldal nem fogja tartalmazni a legfrissebb módosításokat,\namelyeket a sablon oldalon hajtott végre. (For example: dls.netscape.com) (Példa: dls.hu.netscape.com/hu) Downloading Articles Cikkek letöltése Publish: %s Közzététel: %s You have not enterred a HTML filename.\nThe server may supply a name, such as "index.html"\nContinue publishing without a filename? Nem adott meg HTML fájlnevet. Lehet, hogy\na kiszolgáló ad egy nevet, mint pl. "index.html".\nFolytatja a közzétételt fájlnév nélkül? Open a Navigator window Navigator ablak megnyitása Open the mail window and get new messages Posta ablak megnyitása és új üzenetek letöltése Open the web page editor A hálólap-szerkeszto megnyitása Hide Text Szöveg elrejtése Help Contents\tF1 Segítség tartalomjegyzék\tF1 About Communicator... A Communicator programról... Print this page Oldal nyomtatása Print (no frame is selected) Nyomtatás (nincs kijelölt keret) Print the selected frame Kijelölt keret nyomtatása Cannot save to %1. The file may be locked , damaged or used by other program."\n A(z) %1 fájlba nem lehet menteni. A fájl zárolt vagy sérült lehet, esetleg más program használhatja." \n Show Message Toolbar Üzenet eszközsáv megjelenítése Hide Message Toolbar Üzenet eszközsáv elrejtése Show Addressing Area Címzési terület megjelenítése Hide Addressing Area Címzési terület elrejtése Unable to load the preference DLLs. Please re-install Netscape Communicator. Nem lehet betölteni a beállítás DLL-jeit. Telepítse újra a Netscape Communicator programot. Hide Address Book Toolbar Címjegyzék eszközsáv elrejtése Show Address Book Toolbar Címjegyzék eszközsáv megjelenítése New Card... Új kártya... You are offline. Choose "Go Online..." to connect Szétkapcsolt üzemmódban van. Válassza az "Összekapcsolt üzemmód" lehetoséget a kapcsolódáshoz Message size is limited to 32K. Reduce the size of your message and resend. Az üzenet méretének korlátja 32 K. Csökkentse az üzenet méretét, majd küldje el újra. pts pts Default (no color) Alapértelmezett (nincs szín) Displays the Variable Width font of the viewer's browser Az olvasó böngészojének változó szélességu betukészletét jeleníti meg Displays the Fixed Width font of the viewer's browser Az olvasó böngészojének rögzített szélességu betukészletét jeleníti meg Displays a similar-looking font on all computers Minden számítógépen hasonló kinézetu betukészletet jelenít meg Displays a dynamic font that is associated with this page Az oldallal társított dinamikus betukészletet jelenít meg This font displays correctly only when the viewer has this font installed Ez a betukészlet csak akkor jelenik meg helyesen, ha a megjelenítoben telepítve van. Def. Alapért. Most web pages use relative font size scale (-2 to +4). \nAbsolute point size will display correctly only in Navigator 4.0 A hálólapok többsége a viszonylagos betuméretet használja (-2-tol +4-ig). \nAz abszolút pontméret csak a Navigator 4.0-ban fog helyesen megjelenni. Show Paragraph Marks Bekezdésjelek megjelenítése Hide Paragraph Marks Bekezdésjelek elrejtése Show 0-Width Table Borders 0 szélességu táblaszegélyek megjelenítése Hide 0-Width Table Borders 0 szélességu táblaszegélyek elrejtése Composer Composer Synchronizing Összehangolás Netcaster\tCtrl+8 Netcaster\tCtrl+8 Unable to open Netcaster A Netcaster megnyitása nem lehetséges Opening:\n%s using %s. Megnyitás:\n%s %s segítségével Undo\tCtrl+Z Visszavonás\tCtrl+Z Redo\tCtrl+Z Újra\tCtrl+Z R=%d G=%d B=%d P=%d Z=%d K=%d HTML: HTML: PKCS12 Files (*.p12)\n*.p12\nAll Files (*.*)\n*.*\n\n PKCS12 fájlok (*.p12)\n*.p12\nMinden fájl (*.*)\n*.*\n\n Background color\nof current page Aktuális oldal\nháttérszíne Untitled Folder Névtelen mappa The selection contains more than one font A kijelölés egynél több betukészletet tartalmaz Create Account Fiók létrehozása Overwrite Account Fiók felülírása Overwrite an Existing Account Meglévo fiók felülírása Create an Account Fiók létrehozása Advanced << Részletes << Advanced Search Részletes keresés Basic Search Alapszintu keresés Search... Keresés... Search Options Keresés beállításai Conference\tCtrl+5 Conference\tCtrl+5 Complete Address\tCtrl+D Cím befejezése\tCtrl+D Do Not Complete Address\tCtrl+D Cím befejezetlenül hagyása\tCtrl+D Send unsent messages when going online? Szeretné elküldeni elküldetlen üzeneteit összekapcsolt üzemmódba váltáskor? Netscape Navigator application file Netscape Navigator application file Copyright Netscape Communications. 1994-1999 Copyright Netscape Communications. 1994-1999 Netscape, Mozilla Netscape, Mozilla NETSCAPE.EXE NETSCAPE.EXE Default Server for Application Alapértelmezett alkalmazáskiszolgáló Import Address Book Címjegyzék behozatala Field #1 Field #1 Import File: Behozandó fájl: File Format: Formátum: Communicator Field: Communicator mezo: Text values from Record # Text values from Record # Field #2 Field #2 Field #3 Field #3 Field #4 Field #4 Field #5 Field #5 Please select a Messenger address book field for each value shown from the text file record. Each line in the text file will then be imported as an address book entry using the selected fields. A szövegfájl rekord minden egyes értékéhez válasszon egy Messenger címjegyzékmezot. A szövegfájl minden egyes sora címjegyzékbejegyzésként kerül behozatalra a kiválasztott mezok segítségével. Spin1 Spin1 Progress Feldolgozás Comma Separated (*.csv)|*.csv|Tab Separated (*.tab)|*.tab|Text Files (*.txt)|*.txt|Any File (*.*)|*.*|| Vesszovel elválasztott (*.csv)|*.csv|Tabulátorral elválasztott (*.tab)|*.tab|Szövegfájlok (*.txt)|*.txt|Bármilyen fájl (*.*)|*.*|| Text file (address book) Szövegfájl (címjegyzék) Imports an address book from a tab-delimited or comma-separated (CSV) text file. You will need to specify how the data in the text file maps to Messenger address book fields. Címjegyzéket hoz be tabulátorral határolt vagy vesszovel elválasztott (CSV) szövegfájlból. Meg kell adnia, hogyan történjen a szövegfájl adatainak leképezése a Messenger címjegyzék mezokre. At least one field must be mapped to a valid communicator field. Legalább egy mezot érvényes Communicator mezore kell leképezni. Importing address book... Címjegyzék behozatala folyamatban... Unable to open file "%1". A(z) "%1" fájlt nem lehet megnyitni. Unable to create file: "%1". A(z) "%1" fájlt nem lehet létrehozni. Unable to create temporary file for address book import. A címjegyzék behozatalához az ideiglenes fájlt nem lehet létrehozni. Error reading from text file: %1. Hiba történt a(z) %1 szövegfájl olvasásakor. Error writing converted address book entries to temporary file for import. Hiba történt az átalakított címjegyzékbejegyzések ideiglenes behozatali fájlba történo írása során. (None) (Nincs) Text values from Record . rekord szöveges értéke Tab Separated (*.tab)|*.tab|Comma Separated (*.csv)|*.csv|Text Files (*.txt)|*.txt|Any File (*.*)|*.*|| Tabulátorral elválasztott (*.tab)|*.tab|Vesszovel elválasztott (*.csv)|*.csv|Szövegfájlok (*.txt)|*.txt|Bármilyen fájl (*.*)|*.*|| Company: Cég: Notes: Megjegyzések: Prefers html mail: Elonyben részesíti a html formátumú üzeneteket: Work Phone: Munkahelyi telefonszám: Home phone: Otthoni telefonszám: Cell phone: Maroktelefon: ---- Do not translate string IDs > 199 --- ---- Do not translate string IDs > 199 --- title: title: o: o: ou: ou: description: description: xmozillausehtmlmail: xmozillausehtmlmail: streetaddress: streetaddress: locality: locality: st: st: postalcode: postalcode: countryname: countryname: telephonenumber: telephonenumber: homephone: homephone: facsimiletelephonenumber: facsimiletelephonenumber: pagerphone: pagerphone: cellphone: cellphone: objectclass: top objectclass: top objectclass: person objectclass: person TextImport DLL TextImport DLL TextImport TextImport TextImport.DLL TextImport.DLL TextImport Dynamic Link Library TextImport Dynamic Link Library Account Setup Fiók beállítása Communicator stores information about your settings, preferences, bookmarks, and stored messages as part of your Account information. This Account also contains the settings Communicator uses to connect to your ISP. A Communicator az Ügyfélinformáció részeként tárolja a beállításokat, a könyvjelzoket és a megorzött üzeneteket. Ez a fiók tartalmazza a Communicator által az Internet szolgáltatóhoz történo kapcsolódáshoz használt beállításokat is. Account Setup will guide you through the process of creating a new Account or changing the ISP information associated with an existing Account. A Fiók beállítása végigkalauzolja az új fiók létrehozásának vagy a létezo fiókhoz társított internetszolgáltató-információk módosításának folyamatán. Your new account will not include any information stored with an existing account, such as bookmarks, stored messages, or address books. Az új fiók nem tartalmaz semmit a létezo fiókokban tárolt információkból, sem a könyvjelzoket, sem a megorzött üzeneteket, sem pedig a címjegyzékeket. If you have multiple Accounts, Communicator will ask you to select one to use each time it starts up. Ha több fiókkal is rendelkezik, a Communicator minden indításakor kérni fogja, hogy válasszon ki egyet. Choose this option if you want to change the settings Communicator uses to connect, for example if you change your ISP. The next screen will allow you to select which Account's settings you want to change. Ezt a lehetoséget választva módosíthatja a Communicator által a kapcsolódáshoz használt beállításokat, például ha Internet szolgáltatót vált. A következo képernyon kiválaszthatja, hogy melyik fiók beállításait szeretné módosítani. If you have an Account that you no longer plan to use, call your old ISP to cancel that service, otherwise you will continue to be billed for it. Ha olyan fiókkal rendelkezik, amelyet már nem szándékozik használni, lépjen kapcsolatba a régi Internet szolgáltatóval és mondja le a szolgáltatást, különben a továbbiakban is fizetnie kell érte. Click Next to start Account Setup so you can create a new account. Ha új fiókot szeretne létrehozni, kattintson a Tovább gombra. Click Next to select the Account you wish to overwrite. A felülírni kívánt fiók kiválasztásához kattintson a Tovább gombra. Welcome to Communicator Üdvözöljük a Communicator felhasználójaként To access your personal profile, passwords, and certificates, please choose your profile from the list below. Ha hozzá szeretne férni a személyi profiljához, a jelszavaihoz és az igazolásaihoz, válassza ki a profilját az alábbi listából. If you have a Roaming Access profile which does not exist on this computer, choose Guest. Communicator will then prompt you to log into your Roaming Access server. Ha Barangoló elérés profillal rendelkezik, amely nem létezik ezen a számítógépen, válassza a Vendég profilt. A Communicator ezután kérni fogja, hogy jelentkezzen be a Barangoló elérés kiszolgálóra. Profile Name A profil neve Connection Options... Kapcsolati beállítások... Manage Profiles Profilok kezelése Creating a New Profile Új profil létrehozása Communicator stores information about your settings, preferences, bookmarks, and stored messages in your personal profile. A Communicator a személyi profilban tárolja a beállításokat, a könyvjelzoket és a megorzött üzeneteket. If you are sharing this copy of Communicator with other users, you can use profiles to keep each user's information separate. To do this, each user should create his or her own profile and optionally protect it with a password. Ha a Communicator adott példányát más felhasználókkal közösen használja, a profilok segítségével elkülöníthetok az egyes felhasználók információi. Ehhez minden felhasználónak létre kell hoznia a saját profilját, amelyet jelszóval is védhet. If you are the only person using this copy of Communicator, you must create at least one profile. If you would like, you can create multiple profiles for yourself to store different sets of settings and preferences. Legalább egy profilt még abban az esetben is létre kell hoznia, ha egyedül használja a programot. Tetszése szerint több profilt is létrehozhat, amelyek különbözo beállításokat tartalmazhatnak. For example, you may want to have separate profiles for business and personal use. Például külön profilt készíthet üzleti és személyes célra. To begin creating your profile, click Next. A Tovább gombra kattintva létrehozhatja a profilt. Enter your Name and Email Address Írja be a nevét és elektronikus postacímét Please enter the name and email address for the person whose profile is being created. Írja be a profiltulajdonos nevét és elektronikus postacímét. This information will be saved in the preferences of the new profile. Ez az információ az új profil egyedi beállításaiban kerül mentésre. Email Address (if available): Elektronikus postacím (ha van): Please click Next to continue A folytatáshoz kattintson a Tovább gombra. Choose a Name and Directory for your Profile Válassza ki a profil nevét és könyvtárát If you create several profiles, you will be able to tell them apart by their names. You may use the name provided here or enter a different one. A profilokat a nevük alapján lehet megkülönböztetni. Használhatja az itt látható nevet, vagy beírhat egy másikat. Your user settings, preferences, bookmarks, and stored messages will be kept in the directory given below. We recommend that you use the default directory already listed. A felhasználói beállításait, könyvjelzoit és megorzött üzeneteit az alábbi könyvtárban találhatja meg. Hacsak nincs rá nyomós oka, kerülje az alapértelmezett könyvtárnév megváltoztatását. Please click Next to continue A folytatáshoz kattintson a Tovább gombra Set up your Outgoing Mail Server Állítsa be a kimeno posta kiszolgálót Communicator now has enough information to set up your basic profile. However, Communicator needs additional information if you want to send or receive email or use newsgroups. A Communicator most már elegendo információval rendelkezik az alapprofil beállításához. Azonban a Communicator további információkat igényel, ha elektronikus leveleket is szeretne küldeni vagy fogadni, illetve hírcsoportokat szeretne használni. If you do not know the information requested, please contact your system administrator or Internet Service Provider. Ha nem ismeri a kért adatokat, lépjen kapcsolatba a rendszergazdával vagy az Internet szolgáltatóval. Click Finish if you want to start Communicator and continue entering your mail and newsgroup information later. Ha el szeretné indítani Communicator terméket, és késobb szeretné megadni a posta- és hírcsoport-információkat, kattintson a Befejezés gombra. Click Next to continue entering information. Az információk beírásának folytatáshoz kattintson a Tovább gombra. Set up your Incoming Mail Server Állítsa be a bejövo posta kiszolgálót The information below is needed before you can receive mail. If you do not know the information requested, please contact your system administrator or Internet Service Provider. Ezen információ megadása nélkül nem fogadhat leveleket. Ha nem ismeri a kért adatokat, lépjen kapcsolatba a rendszergazdával vagy az Internet szolgáltatóval. Mail server user name: Felhasználói név a postakiszolgálón: Set up your Newsgroups Server Állítsa be a hírcsoport-kiszolgálót Secure Biztonságos The information below is needed before you can read newsgroups. If you do not know the information requested, please contact your system administrator or Internet Service Provider. Ezen információ megadása nélkül nem olvashat hírcsoportokat. Ha nem ismeri a kért adatokat, lépjen kapcsolatba a rendszergazdával vagy az Internet szolgáltatóval. Click Finish to start Communicator using your new profile. Ha a Communicator programot az új profillal kívánja indítani, kattintson a Befejezés gombra. If you like, you can create multiple profiles to store different sets of settings and preferences; for example, you may want to have separate profiles for business and personal use, or a profile for use while you are travelling. Tetszés szerint több profilt is létrehozhat, amelyek különbözo beállításokat tartalmazhatnak. Például létrehozhat külön profilt üzleti és személyes célra, illetve utazás közben történo használatra. To create a new profile, enter your name and email address. This information will be saved in the preferences of the new profile. Új profil létrehozásához adja meg a nevét és az elektronikus postacímét. Ez az információ az új profil egyedi beállításaiban kerül mentésre. Please click Finish to create your profile and start Communicator. A Befejezés gombra kattintva hozza létre a profilt és indítsa el a Communicator terméket. Guest Login Vendég bejelentkezés User Name: Felhasználói név: Delete this profile upon exit Profil törlése kilépéskor Options>> Beállítások>> Please enter your login information to retrieve your roaming profile. Your profile will automatically be deleted when you exit Communicator unless you uncheck the 'Delete this profile on exit' checkbox. Adja meg a bejelentkezési információját a barangoló profil beolvasásához. A profil automatikusan törlodik a Communicator termékbol történo kilépéskor, kivéve, ha megszüntette a 'Profil törlése kilépéskor' jelölonégyzet kiválasztását. Base URL: Alap URL: Item Selection Elem kiválasztása Because you are using a Remote Access profile, you can access your profile information from other computers. However, if you use this computer often, Communicator can store some of your profile information on this computer. Mivel távoli hozzáférésu profilt használ, a profil információit más számítógépekrol is elérheti. Azonban ha gyakran használja ezt a számítógépet, a Communicator tárolhatja a profil egyes információit ezen a számítógépen. Storing your profile information on this computer will make it more convenient to log in to your remote profile and will allow you to access your remote profile while you are offline or not connected to a network. Ha a profilinformációkat ezen a számítógépen tárolja, kényelmesebbé válik a távoli profilba történo bejelentkezés, és lehetové válik a távoli profil elérése szétkapcsolt üzemmódban, illetve akkor, ha nincs hálózathoz kapcsolódva. To begin creating your profile, click Next. A Tovább gombra kattintva hozzákezdhet a profil elkészítéséhez. Updating files to new profile directory... Fájlok frissítése az új profilkönyvtárban... Note: If you have large mail or news folders, some of these operations may take a while. Please be patient. Megjegyzés: Ha nagy postai vagy hírmappával rendelkezik, ezen muveletek némelyike hosszabb idot vehet igénybe. Legyen türelemmel. Select your Home Country Válassza ki az országot Communicator can preset content depending on what country you live in. Please chose your country from the choices below: A Communicator a felhasználó lakóhelyének országától függoen állítja be elore a tartalmat. Kérjük válassza ki az országot az alábbi lehetoségek közül: Profile Password Profil jelszó The profile '%1' requires a password. Enter your password to continue. A(z) '%1' profilhoz jelszóra van szükség. A folytatáshoz adja meg a jelszót. Delete... Törlés... Click New to create a new profile, or select a profile and click the appropriate button to rename or delete that profile, or change its password. Az Új gombra kattintva hozzon létre új profilt, vagy válasszon ki egy profilt, és a megfelelo gombra kattintva nevezze át vagy törölje a profilt, vagy változtassa meg a jelszót. When you are finished, click Back to select a profile and start Communicator. Amikor befejezte, a Vissza gombra kattintva válassza ki a profilt, és indítsa el a Communicator terméket. Upgrade Navigator Settings Navigator beállítások frissítése An older version of Netscape Navigator was found on your machine. Would you like to move or copy your existing user files into your profile directory, or would you like to ignore your existing files? A Netscape Navigator egy korábbi verziója található a számítógépen. Áthelyezi vagy átmásolja a létezo felhasználói fájlokat a profilkönyvtárába, vagy mellozi a létezo fájlokat? Copy my existing user files to the new profile directory. Másolja át a létezo felhasználói fájlokat az új profilkönyvtárba. Ignore my existing files. Create a new profile from scratch. Mellozze a létezo fájlokat. Üres oldalból kiindulva hozzon létre új profilt. This will allow both Netscape Communicator and any older versions of the software to share the files. Ez lehetové teszi, hogy a Netscape Communicator és a régebbi verziók megosszák a fájlokat. Requires additional disk space and changes will diverge between the two copies. Több lemezterületre van szükség, és a másolatok eltéroen módosíthatók. Click Finish to move/copy files and start Communicator. A Befejezés gombra kattintva áthelyezhati/másolhatja a fájlokat, és elindíthatja a Communicator terméket. Click Next to create a new profile. A Tovább gombra kattintva új profilt hozhat létre. Delete Profile Profil törlése Don't Delete Files Ne törölje a fájlokat Delete Files Törölje a fájlokat Deleting a profile will remove the profile from your Communicator login and cannot be undone. If you proceed with the deletion, you may also choose to have Communicator delete your data files, including your saved mail and certificates. A profil törlésével a profil visszavonhatatlanul eltunik a Communicator bejelentkezo képernyojérol. Ha folytatja, a Communicator segítségével törölheti az adatfájlokat is, beleértve a mentett postát és az igazolásokat. Would you like to delete your files with your profile? (Choosing this option will delete all files in the profile's directory.) Kívánja a profillal együtt a fájlokat is törölni? Ha ezt a lehetoséget választja, a profilkönyvtárban található összes fájl megsemmisül. Rename Profile Profil átnevezése Rename Átnevezés Rename profile: Jelenlegi elnevezés: To: Új elnevezés: Profile Directory Not Found A profilkönyvtár nem található Communicator cannot use this profile because the directory containing the profile has been moved or deleted. A Communicator nem tudja használni ezt a profilt, mert a profilt tartalmazó könyvtár áthelyezésre vagy törlésre került. Would you like to remove the profile from your list of profiles, browse to find the directory, or cancel? Eltávolítja a profilt a listából, megkeresi a könyvtárat, vagy félbehagyja a muveletet? Remove Profile Profil eltávolítása Import Mail Settings Postabeállítások behozatala Import my mail/news settings from: A meglévo posta/hírcsoport beállítások behozatala a következo helyrol: Ignore my existing settings Meglévo beállítások figyelmen kívül hagyása Communicator has found another mail program on your machine. If you're currently using another program, Communicator can import your mail or news settings from it. A Communicator másik levelezoprogramot is talált a számítógépen. Ha jelenleg másik programot használ, a Communicator be tudja hozni az ott megadott postai vagy hírcsoport beállításokat. Click Finish to import your settings and start Communicator. A Befejezés gombra kattintva hozza be a beállításokat, és indítsa el a Communicator terméket. You'll have the opportunity to enter your mail and news settings in the following screens. A következo képernyokön alkalma nyílik a postai és a hírcsoport beállítások megadására. Connection Options Kapcsolati beállítások Use a local network connection Helyi hálózaton keresztül Use a dial-up modem connection from the following list: Kapcsolt vonali eléréssel, modemmel betárcsázva Select how you would like to connect when using this profile Válassza ki, hogy a profil használatakor hogyan szeretne kapcsolódni. Account name: Fiók neve: Please note that changing the internet account associated with a profile only changes the phone number dialed to access the account, and the login name and password. Ne feledje, hogy a profillal társított Internet fiók módosítása csak a fiók eléréshez tárcsázott telefonszámot, valamint a bejelentkezési nevet és a jelszót módosítja. If you have changed ISPs, you will also need to change your mail and news server information through Edit->Preferences. Ha Internet szolgáltatót vált, a posta- és hírkiszolgáló információkat is módosítania kell a Szerkesztés->Beállítások menüpontban. From the list below, select the account whose connection settings you wish to overwrite. Communicator will preserve your bookmarks, address books, and stored messages in the selected Account. Válassza ki az alábbi listából azt a fiókot, amelynek kapcsolati beállításait felül kívánja írni. A Communicator a kiválasztott fiókban található könyvjelzoket, címjegyzékeket és tárolt üzeneteket megorzi. If you are changing your connection settings because you have changed ISPs, call your old ISP to cancel your ISP service, otherwise you will continue to be billed for it. Ha azért módosítja a kapcsolati beállításokat, mert Internet szolgáltatót váltott, lépjen kapcsolatba a régi Internet szolgáltatóval, és mondja le a szolgáltatást, különben a továbbiakban is fizetnie kell érte. Click Next to start Account setup so you can overwrite the selected Account. Ha felül szeretné írni a kiválasztott fiókot, kattintson a Tovább gombra. Choose a Password Adja meg a jelszót You can choose a password which Communicator will ask for each time you start with this profile. Your password can be the same password you use to access your mail account, or you can choose a different password. Megadhat olyan jelszót, amelyet a Communicator a profil minden indításakor kér. A jelszó megegyezhet a postafiók elérésére használt jelszóval, de választhat másik jelszót is. Please choose a password: Kérjük adja meg a jelszót: If you use Roaming Access or log into a directory server to retrieve preference information, Communicator will prompt you for your server password, not the password you enter here. Ha Barangoló elérést használ, vagy címtárkiszolgálóra jelentkezik be az egyedi beállítások beolvasásához, a Communicator a kiszolgáló jelszavát fogja kérni, nem pedig az itt megadott jelszót. For verification, please re-enter your password: Ellenorzés céljából írja be újra a jelszót: Leave both fields blank if you do not want to password protect your profile. Ha nem kívánja jelszóval védeni a profilt, hagyja mindkét mezot üresen. Set up your Internet Account Internet fiók beállítása Communicator can automatically dial and log in to an internet account when you use this profile. If you have more than one profile, you can share dialing and login information between profiles. A Communicator a profil használatával automatikusan tárcsáz, és bejelentkezik az internet fiókba. Ha több profillal rendelkezik, megoszthatja a tárcsázási és bejelentkezési információkat a profilok között. Will you be using the same internet account as another profile? A másik profilhoz ugyanazt az Internet fiókot szeretné használni? This option will allow you to use Account Setup to set up your internet account. Account Setup can also help you to create a new internet account, if you don't yet have one for this profile. Ez lehetové teszi az Internet fiók beállításához a Fiók beállítása segítségével. A Fiók beállítása segít abban is, hogy új Internet fiókot hozzon létre a profilhoz, ha még nincs. If you've already set up your internet account for use with another profile, this option will allow you to share dialing and login information with that profile. Ha elozoleg másik profil használatára állította be az internet fiókját, ez a beállítás lehetové teszi a tárcsázási és bejelentkezési információk megosztását azzal a profillal. This profile may use the same email address as the other profile, or it may use a different email address which corresponds to the same internet account. Ez a profil használhatja ugyanazt az elektronikus postacímet, mint a másik profil, vagy használhat azonos internet fiókon található másik elektronikus postacímet. (Advanced) - Always leave the network configuration unchanged while using this profile (Részletek) - Ennek a profilnak a használatakor mindig hagyja változatlanul a hálózati konfigurációt. Select an Internet Account Internet fiók kiválasztása Select the internet account you wish to use with this profile. Communicator will automatically dial and log into this account when you use this profile. Válassza ki a profilhoz használni kívánt Internet fiókot. A Communicator a profil választásakor automatikusan tárcsázza a fiókot, és bejelentkezik. Communicator now has enough information to create your profile. However, before you can connect to an ISP, Communicator needs additional information about your internet account. A Communicator most már elegendo információval rendelkezik a profil létrehozásához. Azonban az Internet szolgáltatóhoz történo kapcsolódás elott a Communicator további információkat igényel az internet fiókkal kapcsolatban. Account Setup will help you to create your new internet account or to configure this profile for use with an account you already have. A Fiók beállítása segítségével új internet fiókot hozhat létre, vagy konfigurálhatja a profilt már meglévo fiók használatára. Please click on Finish to create your profile and start Account Setup. A profil létrehozásához és a Fiók beállításának indításához kattintson a Befejezés gombra. Change Profile Password Profil jelszavának megváltoztatása Please enter your new password: Írja be az új jelszót: For verification, please re-enter your new password: Ellenorzés céljából írja be újra az új jelszót: Please enter your current password for the profile '%1'. Írja be a(z) '%1' profil aktuális jelszavát. Note: If you use Roaming Access or log into a directory server to retrieve preference information, Communicator will prompt you for your server password, not the password you enter here. Megjegyzés: Ha Barangoló elérést használ, vagy címtárkiszolgálóra jelentkezik be az egyedi beállítások beolvasásához, a Communicator a kiszolgáló jelszavát fogja kérni, nem pedig az itt megadott jelszót. If you do not want to password protect your profile, leave the new password fields blank. Ha nem kívánja jelszóval védeni a profilt, hagyja az új jelszó mezoket üresen. Enter Additional Information További információk megadása Enter additional information. Adja meg a további információkat. Item Name: Elem neve: Insufficient disk space!\n\nUnable to copy %s:\n %s\nto directory:\n %s\n\nPlease free up %s MB of disk space and then press O.K.\n\nIf you press Cancel, this directory will not get copied and you will not be able to access your old data files. Nincs elég lemezterület.\n\nA(z) %s:\n%s nem másolható át a(z)\n %s\nkönyvtárba.\n\nSzabadítson fel %s MB lemezterületet, majd kattintson az OK gombra.\n\nHa a Mégse gombot választja, a könyvtár másolása félbeszakad, és nem fogja tudni elérni a régi adatfájljait. Insufficient disk space!\n\nUnable to move %s:\n %s\nto directory:\n %s\n\nPlease free up %s MB of disk space and then press O.K.\n\nIf you press Cancel, this directory will not get moved and you will not be able to access your old data files. Nincs elég lemezterület.\n\nA(z) %s:\n%s nem helyezheto át a(z)\n %s\nkönyvtárba.\n\nSzabadítson fel %s MB lemezterületet, majd kattintson az OK gombra.\n\nHa a Mégse gombot választja, a könyvtár áthelyezése félbeszakad, és nem fogja tudni elérni a régi adatfájljait. "Unable to copy %s.\n\nDestination directory is a subdirectory of the source directory." "A(z) %s másolása sikertelen.\n\nA célkönyvtár a forráskönyvtár alkönyvtára." Mail directory Postakönyvtár News directory Hírkönyvtár Cache directory Lemez-gyorsítótár könyvtára Copying file: Fájl másolása: Moving file: Fájl áthelyezése: General Files Általános fájlok Security Files Biztonsági fájlok Network Files Hálózati fájlok Default Files Alapértelmezett fájlok Deleting a profile will remove the item from your Communicator login and can not be undone. If you proceed with the deletion, you may also choose to have Communicator delete your data files, including your saved mail and certificates. Would you like to delete your profile? (For now, choose Yes to delete the profile and files, no for the profile but to leave the files, and Cancel to not delete). A profil törlésével a profil visszavonhatatlanul eltunik a Communicator bejelentkezo képernyojérol. Ha végrehajtja a törlést, lehetosége van a Communicator segítségévwel törölni az adatfájlokat is, beleértve a mentett postát és az igazolásokat. Kívánja törölni a profilt? (Ha a profilt és a fájlokat is törölni szeretné válassza az Igen gombot, ha csak a profilt szeretné törölni és a fájlokat nem, válassza a Nem gombot, illetve ha semmit sem szeretne törölni, válassza a Mégse gombot). Options >> Beállítások >> Options << Beállítások << Please enter a name for your profile (up to 30 characters in length). Írja be a profil nevét (legfeljebb 30 karakter hosszú lehet). Please enter a directory in which to store your profile. If you specify a directory which already exists, you will have the option of overwriting the files in the directory with your new profile data. Adja meg a könyvtárat, amelyben a profilt tárolni szeretné. Ha létezo könyvtárat ad meg, lehetoség van a könyvtárban található fájlok felülírására az új profiladatokkal. The name %1 is already used by another profile. The profile was not renamed. A(z) %1 nevet már egy másik profil használja. A profil átnevezése nem történt meg. The profile '%1' requires a password. Enter your password to login into your Roaming Access Profile and retrieve your profile information. A(z) '%1' profilhoz jelszóra van szükség. Írja be a jelszavát a Barangoló elérés profilba történo bejelentkezéshez és a profilinformációk beolvasásához. Please enter your password to retrieve preferences from the directory server %1. Írja be a jelszót a(z) %1 címtárkiszolgálón található beállítások beolvasásához. The profile '%1' requires a password. In order to continue, please enter your local profile password. A(z) '%1' profilhoz jelszóra van szükség. A folytatáshoz írja be a helyi profil jelszavát. Communicator could not login to your profile. The server may be unreachable or the password you entered may be incorrect. Re-enter your password to try again. A Communicator nem tudott bejelentkezni a profilba. Lehet, hogy a kiszolgáló nem elérheto, vagy a beírt jelszó helytelen. Írja be újra a jelszót. Click "Skip" to skip the login process and use profile data stored from your previous session. (Note: any changes you make during this session will not be uploaded to the server). Ha ki szeretné hagyni a bejelentkezési folyamatot, és az elozo szekcióból tárolt profiladatokat szeretné használni, kattintson a "Kihagyás" gombra. (Megjegyzés: a szekció során végrehajtott módosítások nem lesznek feltöltve a kiszolgálóra). The directory you specified already exists and does not appear to contain profile data. Would you like Communicator to use this directory anyway? A megadott könyvtár már létezik, és úgy tunik, nem tartalmaz profiladatokat. Szeretné, ha a Communicator ennek ellenére ezt a könyvtárat használná? Communicator could not find the volume you specified for your profile directory. Please check that the directory you entered contains a complete pathname, including drive letter or volume name and try again. A Communicator nem találja a profilkönyvtárhoz megadott lemezkötetet. Ellenorizze, hogy a megadott könyvtárnév tartalmazza-e a teljes útvonalnevet, beleértve a meghajtó betujelét illetve a lemezkötet nevét, majd próbálja újra. The directory you specified appears to already contain profile data. Would you like to use the profile data that already exists in this directory? (If you choose No, you will have the option to specify an alternate directory). A megadott könyvtár már tartalmaz profiladatokat. Szeretné a könyvtárban már létezo profiladatokat használni? (Ha a Nem lehetoséget választja, lehetosége nyílik megadni egy másik könyvtárat). Communicator cannot use the profile "%1", because the directory containing the profile has been moved or deleted. (This profile was most recently found in\n"%2".) A Communicator nem tudja használni a(z) "%1" profilt, mert a profilt tartalmazó könyvtárt áthelyezték vagy törölték. (A profil legutóbbi helye:\n"%2".) This profile requires a password. To continue, please enter your password %2. Ehhez a profilhoz jelszó szükséges. A folytatáshoz írja be a jelszót %2. Your new profile will be named "%1". Az új profil neve "%1" lesz. Roaming Access Login Barangoló elérés bejelentkezés The required configuration file "%s" could not be found. Please reinstall the software or contact your administrator. A szükséges "%s" konfigurációs fájl nem található. Telepítse újra a szoftvert, vagy lépjen kapcsolatba a rendszergazdával. The required configuration file "%s" is invalid. Please reinstall the software or contact your administrator. A szükséges "%s" konfigurációs fájl érvénytelen. Telepítse újra a szoftvert, vagy lépjen kapcsolatba a rendszergazdával. An error occurred while reading the preference file "%s". Default preferences will be used. Hiba történt az egyedi beállításokat tároló "%s" fájl olvasása közben. Az alapértelmezett beállítások lesznek használva. Communicator could not retrieve preferences from the directory server %s because an authentication error occurred. Try retyping your password or contact your system administrator for more information. A Communicator nem tudta a(z) %s címtárkiszolgálón található beállításokat beolvasni, mivel hitelesítési hiba történt. Próbálja újra beírni a jelszót, vagy további információkért forduljon a rendszergazdához. Communicator could not connect to the directory server %s to retrieve preference information. The server may be down or busy. Some preferences were retrieved using previously cached information.\n\nIf this error persists, contact your system administrator. A Communicator nem tudott a(z) %s címtárkiszolgálóhoz kapcsolódni az egyedi beállítási információk beolvasása céljából. Lehetséges, hogy a kiszolgáló túlterhelt, vagy ki van kapcsolva. Egyes beállításokat sikerült beolvasni az elozoleg gyorsítótárba felvett információkból.\n\nHa a hiba a továbbiakban is fennáll, forduljon a rendszergazdához. Communicator could not retrieve preferences from the directory server %s because the preference map could not be found. Some preferences were retrieved using previously cached information.\n\nIf this error persists, contact your system administrator. A Communicator nem tudta a(z) %s címtárkiszolgálón található beállításokat beolvasni, mivel a beállítástérkép nem található. Egyes beállításokat sikerült beolvasni az elozoleg gyorsítótárba felvett információkból.\n\nHa a hiba a továbbiakban is fennáll, forduljon a rendszergazdához. Communicator could not retrieve preferences from the directory server %s because your directory entry could not be found. Some preferences were retrieved using previously cached information.\n\nIf this error persists, contact your system administrator. A Communicator nem tudta a(z) %s címtárkiszolgálón található beállításokat beolvasni, mivel a címtárbejegyzés nem található. Egyes beállításokat sikerült beolvasni az elozoleg gyorsítótárba felvett információkból.\n\nHa a hiba a továbbiakban is fennáll, forduljon a rendszergazdához. Your new passwords did not match. Please retype your new password in both fields. Az új jelszavak nem egyeznek. Írja be újra az új jelszavakat mindkét mezobe. Please enter a valid email address. (e.g. jdoe@company.com) Adjon meg egy érvényes elektronikus postacímet. (pl. jgipsz@company.com) You must enter a new profile password to continue. Írja be a profiljelszót a folytatáshoz. XP Preferences reflected via JavaScript XP Preferences reflected via JavaScript prefdll prefdll Copyright © 1999 Copyright © 1999 prefdll.dll prefdll.dll Netscape Communications Corp. prefdll Netscape Communications Corp. prefdll